Page 105 of 131
![YAMAHA VX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
96
el motor y provocar graves averías en
el mismo.
[SCJ00554]
SJU44390
Varada y atraque de la moto de agua
Para varar la moto de agua (VX-C):
(1) Verifique que no haya barcos, nadador YAMAHA VX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
96
el motor y provocar graves averías en
el mismo.
[SCJ00554]
SJU44390
Varada y atraque de la moto de agua
Para varar la moto de agua (VX-C):
(1) Verifique que no haya barcos, nadador](/manual-img/51/52048/w960_52048-104.png)
Funcionamiento
96
el motor y provocar graves averías en
el mismo.
[SCJ00554]
SJU44390
Varada y atraque de la moto de agua
Para varar la moto de agua (VX-C):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca de la playa.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad aproximadamente 70
m (230 ft) antes de llegar a la zona previs-
ta de varada.
(3) Aproxímese lentamente a la playa y pare el motor antes de tocar tierra.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar nece- sita gas. Si para el motor puede que
termine chocando contra un obstácu-
lo que estaba tratando de evitar. Una
colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
[SWJ00602] ATENCIÓN:
Nunca navegue con menos de 60 cm
(2 ft) de profundidad por debajo de la
parte inferior del casco de la moto de
agua, ya que la toma de admisión del
chorro puede aspirar piedras o arena
y provocar daños en el rotor y recalen-
tamiento en el motor.
[SCJ00473]
(4) Desembarque y suba la moto de agua a la playa.
Para varar la moto de agua (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca de la playa.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad aproximadamente 70
m (230 ft) antes de llegar a la zona previs-
ta de varada.
(3) Aproxímese lentamente a la playa utili- zando la manilla del acelerador y la ma-
nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua. ATENCIÓN: Nunca
navegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in- ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(4) Cuando haya llegado a tierra, pare el mo-
tor y, a continuación, desembarque de la
moto de agua y tire de ella para subirla a
la playa.
Para atracar la moto de agua en un pantalán
(VX-C):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca del pantalán.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad cuando se encuentre a
unos 70 m (230 ft) del pantalán.
(3) Aproxímese lentamente y pare el motor justo antes de que la moto de agua se si-
túe junto al pantalán. ¡ADVERTENCIA!
Para gobernar necesita gas. Si para el
motor puede que termine chocando
contra un obstáculo que estaba tra-
tando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
(4) Sitúese junto al pantalán y desembar- que.
Para atracar la moto de agua en un pantalán
(VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca del pantalán.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad cuando se encuentre a
unos 70 m (230 ft) del pantalán.
(3) Aproxímese lentamente al pantalán utili- zando la manilla del acelerador y la ma-
nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua.
UF4N70S0.book Page 96 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 106 of 131

Funcionamiento
97
(4) Cuando se encuentre junto al pantalán,pare el motor y desembarque de la moto
de agua.
SJU37194Navegación en presencia de algas
Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevita-
ble navegar en aguas pobladas de algas,
apriete la manilla del acelerador y suéltela al-
ternativamente para variar el régimen del mo-
tor. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a una velocidad constante
y a la velocidad mínima. Si las algas han obs-
truido la zona de admisión, limpie la toma de
admisión del chorro. (Consulte en la página
114 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro).
SJU40242Después de sacar la moto del aguaSCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Después de la utilización y con la moto del
agua en tierra, vacíe inmediatamente el agua
de los conductos de refrigeración.
Para vaciar el agua de los conductos del
agua de refrigeración:
(1) Asegúrese de que la zona alrededor dela moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor.
(2) Vacíe el agua que haya quedado en los conductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(3) Pare el motor.
UF4N70S0.book Page 97 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 107 of 131

Cuidados y almacenamiento
98
SJU37146
Cuidados posteriores a la navegación
SWJ00331
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
Después de usar la moto de agua, sáquela
siempre del agua, límpiela y guárdela. Si la
deja en el agua durante periodos prolonga-
dos, se acelerará el deterioro normal de los
componentes del grupo propulsor y el aca-
bado del casco. Los organismos marinos y la
corrosión, entre otros factores, pueden acor-
tar la vida útil de numerosos componentes de
la moto de agua.
SJU46370Lavado de los conductos de agua de
refrigeracion
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Lave los conductos de agua de refrigeración
para evitar que se obstruyan con sal, arena o
suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la página 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento). (3) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
(4) Afloje la tapa del conector de la mangue- ra y extráigala. Introduzca el adaptador
para manguera de jardinería en el racor
para la manguera de lavado empujándo-
lo y girándolo hasta que quede bien aco-
plado.
(5) Conecte la manguera de jardinería al gri-
fo de agua.
1 Adaptador de manguera de jardinería
2 Tubo de jardinería
1 Tapón del racor para manguera de lavado
2 Racor para la manguera de lavado
3 Adaptador de manguera de jardinería
12
32
1
UF4N70S0.book Page 98 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 108 of 131

Cuidados y almacenamiento
99
(6) Asegúrese de que la zona alrededor dela moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor. Inmediatamente des-
pués de que el motor arranque, abra
completamente el grifo de manera que el
agua salga fluidamente de la tobera de
propulsión.
(7) Deje el motor al ralentí durante unos 3 minutos y vigile su estado. Si el motor se
detiene durante el lavado, cierre el grifo
de inmediato y vuelva a realizar el proce-
dimiento desde el paso 6. ATENCIÓN:
No suministre agua a los conductos
de agua de refrigeración con el motor
parado. El agua podría pasar por el si-
lenciador al motor y provocar averías
graves en el mismo.
[SCJ00123]
(8) Cierre el grifo.
(9) Vacíe el agua que haya quedado en losconductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(10) Pare el motor.
(11) Extraiga el adaptador de manguera, co- loque la tapa de la toma y apriétela hasta
que deje de girar.
(12) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
SJU43840Limpieza de la moto de agua
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Si la moto de agua va a permanecer guardada durante una semana o más,
proteja contra la oxidación los compo-
nentes internos del motor para prevenir
la corrosión. (Consulte en la página 102
la información relativa a la protección
contra oxidación de los componentes in-
ternos del motor).
(3) Enjuague el motor y la cámara del motor con una pequeña cantidad de agua.
ATENCIÓN: No utilice agua a presión
para enjuagar el motor o la cámara del
motor, ya que pued en producirse ave-
rías graves.
[SCJ00572]
(4) Achique el agua de la cámara del motor. (Consulte en la página 69 la información
relativa a la evacuación del agua en la
sentina).
(5) Seque el motor y la cámara del motor con un trapo seco.
(6) Lave el casco, la cubierta y la bomba de chorro con agua dulce.
(7) Seque el casco, la cubierta y la bomba de chorro con un trapo seco.
(8) Limpie todos los componentes de vinilo y goma, como las juntas de los asientos
y de la cámara del motor, con un protec-
tor de vinilo.
(9) Para reducir al mínimo la corrosión, rocíe las partes metálicas del casco, la cubier-
ta y el motor con un antioxidante.
(10) Deje que la cámara del motor se seque completamente al aire antes de montar
los asientos.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
UF4N70S0.book Page 99 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 109 of 131

Cuidados y almacenamiento
100
SJU3368BCuidados de la batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería, comprué-
bela y guárdela en un lugar fresco y seco.
SWJ00793
El electrólito de la batería es tóxico y peli-
groso, y provoca quemaduras graves, etc.
El electrólito contiene ácido sulfúrico. Evi-
te el contacto con la piel, los ojos o la ro-
pa.
Antídotos
Externo: Enjuagar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de
agua o leche. Después ingerir leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vege-
tal. Acudir al médico de inmediato.
Ojos: Enjuagar con agua durante 15 minu-
tos y acudir al médico inmediatamente.
La baterías producen gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas, cigarrillos,
etc. alejados. Si utiliza o carga la batería
en un lugar cerrado, verifique que esté
bien ventilado. Protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de baterías.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Para desmontar la batería:
(1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
(2) Desconecte el cable positivo (+) de la ba- tería. (3) Desenganche las cintas de la batería y
saque la batería de la moto de agua.
Comprobación de la batería
Asegúrese de que la caja de la batería no
esté dañada.
Asegúrese de que los terminales de la ba-
tería no están oxidados ni dañados.
Comprobación de la tensión de la batería
y carga de la batería
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuen-
ta que la batería tiene tendencia a descargar-
se más rápidamente si el vehículo está
equipado con accesorios eléctricos opciona-
les. ATENCIÓN: Para cargar una batería
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra) es necesario un cargador especial (de
tensión constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería.
[SCJ02810]
1 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Correa de la batería
3 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3
1
2
UF4N70S0.book Page 100 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 110 of 131

Cuidados y almacenamiento
101
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul-ce.
(2) Si los terminales de la batería están su- cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(3) Aplique grasa hidrófuga a los terminales de la batería.
(4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN: El almacenamiento
de la batería en condición descargada
puede dañarla de forma irreparable. Compruebe la batería periódicamen-
te.
[SCJ00103]
Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento
de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería (rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN: Si se invierten los cables
de la batería los componentes eléctri-
cos resultarán dañados.
[SCJ00262]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate- ría (negro) al terminal negativo (–) de la
batería.
(4) Verifique que la batería quede bien suje- ta.
1Correa de la batería
1 Terminal de la batería
Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1
1
UF4N70S0.book Page 101 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 111 of 131

Cuidados y almacenamiento
102
SJU33493
Almacenamiento prolongadoSWJ00331
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho mante-
nimiento preventivo antes de proceder al al-
macenamiento.
No obstante, el propietario puede realizar sin
dificultad las operaciones siguientes.
SJU40763Limpieza
(1) Lave los conductos de agua de refrigera-ción. (Consulte en la página 98 la infor-
m ac i ó n r e la t i va al l a va do co n a g u a de l o s
conductos del agua de refrigeración).
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en lapágina 99 la información relativa a la lim-
pieza de la moto de agua).
Aplique al casco una cera no abrasiva.
SJU43663Engrase
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión)
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Varilla del inversor (extremo de la compuerta de inversión) y rótula
NOTA:
Desacople la varilla del inversor de la rótula
antes de proceder al engrase.
SJU46360Prueba de oxidación
Proteja contra la oxidación el casco, la cu-
bierta y el motor
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco, la cubierta y el motor.
Proteja contra la oxidación los componen-
tes internos del motor
Proteja contra la oxidación los componentes
internos del motor con un antioxidante. Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4N70S0.book Page 102 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 112 of 131

Cuidados y almacenamiento
103
Para proteger los componentes internos del
motor contra la oxidación:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Retire la abrazadera de plástico que su- jeta el tubo de combustible al soporte en
el lado de estribor de la caja del filtro de
aire.
(3) Suelte los ganchos del lado de babor de la caja del filtro de ai re y retire la tapa de
la caja.
(4) Aplique un aerosol antioxidante en la abertura de admisión durante 3 segun-
dos. ¡ADVERTENCIA! No aplique pro-
ductos antioxidantes inflamables en
aerosol sobre las superficies del mo-
tor cuando este esté caliente. El pro- ducto aplicado o los propelentes
pueden inflamarse.
[SWJ00262]
(5) Sitúe la tapa de la caja del filtro de aire en
su posición original y, a continuación,
coloque los ganchos en la tapa.
NOTA:
Verifique que la tapa de la caja del filtro de
aire quede bien sujeta.
(6) Sujete el tubo de combustible al soportecon la abrazadera de plástico.
(7) Verifique que la zona alrededor de la moto de agua se encuentre despejada y
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado y déjelo funcionar al ralentí durante
15 segundos. (Consulte en la página 28
la información relativa al arranque del
motor).
(8) Pare el motor.
(9) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
1Agarre
2 Tapa de la caja del filtro de aire
3 Tubo de combustible
4 Abrazadera de plástico
5 Soporte
2
1 3
4
5
1 Abertura de admisión
1
UF4N70S0.book Page 103 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM