Page 97 of 131

Funcionamiento
88
A. Más gas produce más empuje, por loque la moto de agua virará en un radio
menor.
B. Menos gas produce menos empuje, por lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe-
rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la acción del manillar hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega- ción, deja de producirse empuje alguno.
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
E. VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED: Si se aprieta la manilla RiDE yse gira el manillar cuando la moto de
agua está navegando a velocidad de pla-
UF4N70S0.book Page 88 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 98 of 131

Funcionamiento
89
neo, la moto de agua vira de forma gra-
dual mientras reduce la velocidad.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU45001Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. La velocidad de la
moto de agua se reduce por la resistencia del
agua o, en marcha atrás, por el chorro de
agua. La velocidad se reducirá tan pronto se
suelte la manilla del acelerador, pero la moto
de agua seguirá avanzando cierta distancia
antes de detenerse por completo. Si no está
seguro de poder parar a tiempo antes de gol- pear un obstáculo, aplique gas y vire en otra
dirección.
Desde la velocidad máxima, la moto de agua
se detiene por completo por efecto de la re-
sistencia del agua en aproximadamente 70 m
(230 ft) una vez se ha soltado la manilla del
acelerador o se ha parado el motor, aunque
esta distancia puede variar en función de nu-
merosos factores como son el peso bruto, el
estado de la superficie del agua y la dirección
del viento.
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Si se utiliza la manilla RiDE para re- ducir la velocidad, la distancia para detener-
se es aproximadamente un 30% inferior que
cuando no se utiliza la manilla RiDE. No obs-
tante, esta distancia depende de numerosos
factores como el peso bruto, el estado de la
superficie del agua y la dirección de viento.
1 Compuerta de inversión
E
1
UF4N70S0.book Page 89 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 99 of 131

Funcionamiento
90
SWJ01793
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse. Mantenga una distancia suficien-
te con otras personas para que siempre
pueda parar por inercia con seguridad.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga
tiempo para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: A fin de evitar colisiones por la popa al maniobrar, mire hacia atrás an-
tes de utilizar la manilla RiDE para redu-
cir la velocidad o detener la moto de
agua.
SJU43446Manejo de la moto de agua marcha
atrás o en punto muerto (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
Utilización de la marcha atrás
Cuando se aprieta la manilla RiDE, el indica-
dor del inversor muestra “R” (atrás) y la moto de agua se mueve hacia atrás. (Consulte en
la página 31 el funcionamiento del inversor).
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
Verifique que no haya obstáculos o personas
por la popa antes de dar marcha atrás.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita la velocidad del motor a marcha atrás.
1
“R” (posición de marcha atrás)
1 “R” (posición de marcha atrás)
1
14.3V
km/h
RPM
1
UF4N70S0.book Page 90 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 100 of 131

Funcionamiento
91
Utilización del punto muerto
Cuando se aprieta ligeramente y se suelta la
manilla RiDE, el indicador del inversor mues-
tra “N” (punto muerto) y la moto de agua se
detiene. (Consulte en la página 31 el funcio-
namiento del inversor).
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITEDSJU36087Embarque de la moto de aguaSWJ01112
Antes de navegar, tanto el piloto como los
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
lla la operación de embarque desde el
agua. Una persona que ha realizado nu-
merosos intentos infructuosos de embar-
car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
Embarque en la moto de agua en un lugar
donde no haya algas ni residuos y la profun-
didad por debajo del casco sea de al menos
60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue
con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad
por debajo de la parte inferior del casco de
la moto de agua, ya que la toma de admi-
sión del chorro puede aspirar piedras o
arena y provocar daños en el rotor y reca-
lentamiento en el motor.
[SCJ00473]
NOTA:
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Esta moto de agua está dotada con un escalón de embarque que puede bajarse
y usarse como ayuda para volver a embarcar
en la moto. (Consulte en la página 57 las ins-
trucciones de utilización del escalón de em-
barque).
1 “N” (posición de punto muerto)
1 “N” (posición de punto muerto)
1
14.3V
km/h
RPM
160 cm (2 ft)
UF4N70S0.book Page 91 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 101 of 131

Funcionamiento
92
SJU36354Embarque en solitario
(1) Desde la popa de la moto de agua, colo-que las dos manos sobre la plataforma
de embarque, impúlsese hacia arriba y
sujétese al asidero con una mano.
(2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la plataforma y seguidamente vaya al
asiento y siéntese a horcajadas.
(3) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (4) Agarre el manillar con ambas manos y
coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(5) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU43260Embarque con tripulantesSWJ01800
La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales por la proximidad
a la tobera de propulsión puede provo-
car graves lesiones internas. No arran-
que el motor hasta que los tripulantes
estén sentados con los pies sobre el
suelo del reposapiés y bien sujetos a la
persona de delante o a los asideros.
Antes de embarcar en la moto de agua,
compruebe que el motor esté parado. Si
el motor está en marcha, la compuerta
de inversión puede bajar y atrapar a la
persona que esté embarcando.
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso total sobrepase 240 kg
(530 lb), incluido cualquier equipaje.
UF4N70S0.book Page 92 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 102 of 131
Funcionamiento
93
Para embarcar con tripulantes:
(1) Embarque como se indica en la secciónanterior “Embarque en solitario”.
(2) Agarre el manillar con ambas manos y coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(3) Indique al primer tripulante que se dirija a la popa de la moto de agua.
(4) Indique al primer tripulante que embar- que del mismo modo que el piloto, que coloque los pies en el hueco del reposa-
piés y se sujete bien al piloto.
(5) Indique al segundo tripulante que haga lo mismo. Cuando el segundo tripulante
esté embarcando, trate de equilibrar la
moto de agua con el primer tripulante.
(6) Compruebe que los tripulantes tengan los pies apoyados en el hueco para los
pies y que estén firmemente agarrados a
la persona que tengan delante o a los
asideros.
UF4N70S0.book Page 93 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 103 of 131

Funcionamiento
94
(7) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(8) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el moto r e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33084Inicio de la navegaciónSWJ00713
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condi-
ciones que limiten su visibilidad o impi-
dan a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No se aproxime a otras personas
para rociarlas o salpicarlas con agua, no
se acerque demasiado a otras embarca-
ciones ni vaya demasiado rápido para
las condiciones del tráfico. Evite las vi-
radas cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos, como en
el caso de otros barcos de motor; nece-
sita gas para gobernar.
SCJ01341
Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft)
de profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya que
la toma de admisión del chorro puede as-
pirar piedras o arena y provocar daños en
el rotor y recalentamiento en el motor.
SJU44980Inicio de la navegación desde un remolque
VX-C:
(1) Ponga la moto de agua a flote y gírela de manera que la proa quede orientada en
la dirección que desee tomar.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: (1) Bote la moto de agua.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Mire en todas direcciones y arranque el motor.
(4) Apriete la manilla RiDE y haga retroceder lentamente la moto de agua. (Consulte
UF4N70S0.book Page 94 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 104 of 131

Funcionamiento
95
en la página 31 el funcionamiento de la
manilla RiDE).
SJU33114Embarque e inicio de la navegación desde
un pantalán
(1) Embarque por el costado.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma- nillar con ambas manos y coloque los
pies en el hueco destinado a tal fin.
(4) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el moto r e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU44210Moto de agua volcadaSWJ00672
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente. Para enderezar la moto de agua:
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua. Enderece la moto de agua tirando con
una mano de la tapa del grupo propulsor
mientras empuja la regala hacia abajo
con la otra mano o el pie.
(3) Arranque el motor y navegue a velocidad de planeo para evacuar el agua en la
sentina de la cámara del motor. (Consul-
te en la página 69 la información relativa
a la evacuación del agua en la sentina. Si
el motor no arranca, consulte “Remolque
de la moto de agua” en la página 116 o
“Inmersión de la moto de ag ua” en la pá-
gina 116). ATENCIÓN: Durante al me-
nos 1 minuto después de volver a
ponerlo en marcha, no revolucione el
motor al máximo. El agua en la sentina
de la cámara del motor puede salpicar
UF4N70S0.book Page 95 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM