Page 4 of 131

EN
FR
DE
IT
ES Declaration of Conformity
Hereby, Mitek C
orporation declares that Yamaha WaveRunner Audio System is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
D
éclaration de Conformité
Le soussigné, Mitek Corporation, déclare que l’équipement
r
adioélectrique du type [Yamaha WaveRunner Audio System] est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : https://www.mitekusa.com/regulatory-
yamaha-waverunner
Konformitätserklärung
H
iermit erklärt Mitek Corporation, dass der Funkanlagentyp [Yamaha WaveRunner
Audio System] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
K
onformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
Dichiarazione di conformità
Il fab
bricante, Mitek Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura r
adio [Yamaha
WaveRunner Audio System] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
Declaración de conformidad
P
or la presente, Mitek Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[Yamaha WaveRunner Audio System] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
t
exto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
F5G-F819W-70
F5G-F819W-70.fm Page 1 Thursday, November 4, 2021 2:17 PM P
T
EL
SV Declaração de conf
ormidade
O(a) abaixo assi
nado(a) Mitek Corporation declara que o presente tipo de equipamento
de
rádio [Yamaha WaveRunner Audio System] está em conformidade com a
D
iretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
d
ispon ível no seguinte endereço de Internet:
https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
Δήλω ση συμμόρφωσης
Με
την παρούσα ο
/η Mitek Corporation, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [Yamaha WaveRunner
Audio System] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
Försäkran om överensstämmelse
Härmed
försäkrar Mitek Corporation att denna typ av radioutrustning [Yamaha
WaveRunner Audi o
System] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
fö ljande webbadress:
h ttp
s://www.mitekusa.com/regulatory-yamaha-waverunner
Page 96 of 131

Funcionamiento
87
muerto). (Consulte en la página 31 el funcio-
namiento del inversor).
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
SJU43423Gobierno de la moto de aguaSWJ01783
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos, como enel caso de otros barcos de motor; nece-
sita gas para gobernar. Una colisión
puede provocar lesiones graves o mor-
tales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrape de la moto de agua o el giro sobre
sí misma, lanzando al piloto y al tripulan-
te o tripulantes por la borda, con el con-
siguiente riesgo de lesiones.
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Actúe con tiempo para evitar colisiones. El sistema RiDE no es un dis-
positivo de freno para evitar situaciones
peligrosas.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
1 “F” (posición de marcha avante)
1 “F” (posición de marcha avante)
1
14.3V
km/h
RPM
1
UF4N70S0.book Page 87 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 97 of 131

Funcionamiento
88
A. Más gas produce más empuje, por loque la moto de agua virará en un radio
menor.
B. Menos gas produce menos empuje, por lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe-
rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la acción del manillar hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega- ción, deja de producirse empuje alguno.
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
E. VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED: Si se aprieta la manilla RiDE yse gira el manillar cuando la moto de
agua está navegando a velocidad de pla-
UF4N70S0.book Page 88 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM