Page 25 of 116

Système de clé intelligente
3-8
3
intelligente), le contacteur à clé peut être
tourné tant que le témoin du système de clé
intelligente est allumé (environ 4 secondes).
AVERTISSEMENT
FWA18720
Ne jamais tourner le contacteur à clé
vers “OFF”, “ ” ou “OPEN” lorsque le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte de contrôle d u
véhicule et être la cause d’un acci dent.N.B.Ne pas appuyer de manière répétée sur le
bouton du contacteur à clé ou actionner ce
dernier de manière excessive (au-delà
d’une utilisation normale). Pour empêcher
tout endommagement du contacteur à clé,
le système de clé intelligente se désactive
temporairement et le témoin clignote. Dans
ce cas, attendre que le témoin cesse de cli-
gnoter, puis actionner le contacteur à clé.Les positions du contacteur à clé sont dé-
crites ci-après.
FAU76502
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche.
Pour démarrer le véhicule1. Activer la clé intelligente et la placer
dans sa plage de fonctionnement.
2. Appuyer sur le bouton du contacteur à clé ; le témoin de la clé intelligente
s’allumera pendant environ 4 secon-
des.
3. Pendant que le témoin du système de
clé intelligente est allumé, positionner
le contacteur à clé sur “ON”. Tous les
clignotants clignotent deux fois et le
véhicule démarre.
N.B. Si la tension de la batterie du véhicule
est faible, les clignotants ne s’allu-
ment pas.
Voir “Mode d’urgence” à la page 9-38
pour des informations sur le démar-
rage du véhicule sans avoir recours à
la clé intelligente.
FAU76511
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
Pour arrêter le moteur du véhicule1. Avec la clé intelligente activée et dans
sa plage de fonctionnement, position-
ner le contacteur à clé sur “OFF”.
2. Les clignotants s’allument une fois et le moteur du véhicule s’arrête.
1. Appuyer.
2. Tourner.1 2
1. Tourner.
1
UBBDF0F0.book Page 8 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 26 of 116

Système de clé intelligente
3-9
3
N.B.Lorsque le contacteur à clé est positionné
sur “OFF” mais que la clé intelligente ne
peut pas être confirmée (celle-ci se trouve
en dehors de sa plage de fonctionnement
ou elle a été désactivée), le bipeur retentit
pendant 3 secondes et le témoin du sys-
tème de clé intelligente clignote pendant 30
secondes.
Pendant ces 30 secondes, le contac-
teur à clé peut être utilisé librement.
Après les 30 secondes, le moteur du
véhicule s’arrêtera automatiquement.
Pour couper immédiatement le mo-
teur, appuyer quatre fois sur le bouton
du contacteur à clé pendant 2 secon-
des.
FAU76534
OUVRIR
La trappe à carburant et la selle peuvent
être ouvertes :
1. La clé intelligente activée et se trou-
vant dans sa plage de fonctionne-
ment, appuyer sur le bouton du
contacteur à clé.
2. Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, tourner le
contacteur à clé sur “OPEN”. Ouverture
de la trappe à carburant
Appuyer sur le bouton “FUEL” pour ouvrir
la trappe à carburant.
Après avoir refait le plein, appuyer sur la
trappe à carburant jusqu’à ce qu’elle soit
fermée.
N.B. Voir page 6-15 pour en savoir plus sur les
procédures de dépose et de repose du
bouchon du réservoir de carburant.Ouverture de la selle
Appuyer sur le bouton “SEAT”, puis soule-
ver l’arrière de la selle.
Pour refermer la selle, appuyer à l’arrière de
celle-ci afin de la verrouiller.N.B. S’assurer que la selle est bien fermée
avant de démarrer.
La selle peut également être ouverte à
l’aide de la clé mécanique. (Voir page
6-20.)
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Bouton “FUEL”1
2
1
1.
1
UBBDF0F0.book Page 9 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 27 of 116

Système de clé intelligente
3-10
3
Rappel de position ouverte
Pour éviter au pilote de quitter le véhicule
alors que le contacteur à clé est toujours
sur la position “OPEN”, le bipeur du sys-
tème de clé intelligente retentit dans les
conditions suivantes. Lorsque le contacteur à clé est sur la
position ouverte pendant 3 minutes
Si la clé intelligente est désactivée
alors que le contacteur à clé est sur la
position ouverte
Si le pilote n’est plus à portée du sys-
tème de clé intelligente avec le
contacteur à clé en position ouverte
Si le bipeur retentit au bout de 3 minutes,
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”. Si le bipeur retentit parce que la clé
intelligente a été désactivée ou se trouve
hors de portée, activer la clé intelligente et
revenir dans la zone de portée.N.B. Le bipeur se désactive au bout d’une
minute.
FAU76521
“ ” (bloqué)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
che.
2. Avec la clé intelligente activée et dans la distance de fonctionnement, ap-
puyer sur le bouton du contacteur à
clé.
3. Pendant que le témoin du système de
clé intelligente est allumé, appuyer sur
le contacteur à clé et le tourner
vers “ ”.
N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.Déblocage de la direction1. Avec la clé intelligente activée et dansla distance de fonctionnement, ap-
puyer sur le bouton du contacteur à
clé.
2. Lorsque le témoin du système de clé intelligente est activé, mettre le
contacteur à clé sur la position sou-
haitée.
1. Appuyer.
2. Tourner.1 2
1. Appuyer.
2. Tourner.12
UBBDF0F0.book Page 10 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 28 of 116

Système de mise en veille
4-1
4
FAU76825
Système de mise en veilleLe système de mise en veille arrête auto-
matiquement le moteur lorsque le véhicule
est arrêté pour empêcher le bruit, contrôler
les émissions de gaz d’échappement et ré-
duire la consommation de carburant.
Lorsque le conducteur tourne légèrement
la poignée des gaz, le moteur redémarre
automatiquement et le véhicule se met en
marche.ATTENTION
FCA23961
Lors du stationnement d u véhicule ou si
ce dernier reste sans surveillance, veiller
à désactiver le contacteur à clé. Si le
système de mise en veille reste activé, la
batterie risque de se décharger et il peut être impossible
de red émarrer le moteur
en raison d ’une tension de batterie in-
suffisante.
N.B. Bien que le moteur s’arrête normale-
ment lorsque le véhicule s’arrête, cela
peut prendre un peu de temps lorsque
le véhicule roule à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h, par exemple, en cas
de circulation dense.
Si l’on suspecte que la tension de la
batterie a diminué car le moteur ne
peut pas être démarré à l’aide du
contacteur de démarrage ou pour une
autre raison, ne pas activer le système
de mise en veille.
Faire contrôler la batterie par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens périodiques.
FAU76671
Fonctionnement du système de
mise en veille
FAU76687
Activation du système d e mise en veille
1. Activer le contacteur à clé.
2. Régler le contacteur du système de mise en veille sur “ ”.
1. Témoin du système de mise en veille “ ”
1
ONA
AAA
UBBDF0F0.book Page 1 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 29 of 116

Système de mise en veille
4-2
4
3. Le système de mise en veille s’active
et le témoin s’allume lorsque les con-
ditions suivantes sont satisfaites : Le contacteur du système de
mise en veille est réglé sur “ ”.
Après le préchauffage du mo-
teur, ce dernier a tourné au ra-
lenti pendant un certain temps.
Le véhicule s’est déplacé à une
vitesse de 10 km/h minimum.
4. Pour désactiver le système de mise en veille, régler le contacteur du système
de mise en veille sur “ ”.
N.B.Afin d’économiser l’énergie de la bat-
terie, le système de mise en veille peut
ne pas s’activer.
Si le système de mise en veille ne
s’active pas, faire contrôler la batterie
par un concessionnaire Yamaha.
FAU76832
Arrêter le moteur
Le moteur s’arrête automatiquement lors-
que les conditions suivantes sont
satisfaites :
Le contacteur du système de mise en
veille est réglé sur “ ”.
Le témoin “ ” du compteur multi-
fonctions est allumé.
Le véhicule est arrêté et la poignée
des gaz a été remise dans sa position
initiale. À cette étape, le témoin “ ” se met à cli-
gnoter pour indiquer que le moteur est ac-
tuellement arrêté par le système de mise en
veille.
FAU76704
Re
démarrer le moteur
Si la poignée des gaz est tournée alors que
le témoin du système de mise en veille cli-
gnote, le moteur redémarre automatique-
ment et le témoin “ ” arrête de clignoter.
1. Ouvert
A
1A
AAA
A
A
1. Ouvert
2. Clignotant
A
1
2
A
UBBDF0F0.book Page 2 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 30 of 116

Système de mise en veille
4-3
4
AVERTISSEMENT
FWA18731
Ne pas tourner la poignée des gaz trop
loin ou trop rapi dement lorsque le sys-
tème de mise en veille est activé et que
le moteur est arrêté. En effet, le véhicule
pourrait se déplacer subitement après le
re démarrage du moteur.
N.B. Lorsque la béquille latérale est abais-
sée, le système de mise en veille est
désactivé.
Si le système de mise en veille ne
fonctionne pas correctement, faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU76711
Précautions à pren dre lorsque le sys-
tème de mise en veille est utilisé
Afin d’empêcher des accidents dus à un
fonctionnement incorrect, lire attentive-
ment et prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA18741
Lorsque le pilote marche tout en pous-
sant le véhicule, veiller à désactiver le
contacteur à clé. Si le véhicule est poussé alors que le système
de mise en
veille reste activé, le moteur risque d e
d émarrer et le véhicule risque de com-
mencer à se déplacer si la poignée des
gaz est tournée par ina dvertance.
AVERTISSEMENT
FWA18751
Lorsque le véhicule est placé sur la bé-
quille centrale, veiller à d ésactiver le
contacteur à clé. Si le véhicule est placé
sur la béquille centrale alors que le sys-
tème de mise en veille est activé, le mo-
teur risque de démarrer et le véhicule
risque de commencer à se d éplacer si la
poignée des gaz est tournée par ina d-
vertance.
1. Clignotant
2. Éteint
1
2
A
OFF
UBBDF0F0.book Page 3 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 31 of 116
Système de mise en veille
4-4
4
AVERTISSEMENT
FWA18771
Lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance, veiller à désactiver le
contacteur à clé.
Ne pas laisser le système d e mise
en veille activé lors du stationne-
ment du véhicule. Dans le cas con-
traire, le moteur pourrait d émarrer
et le véhicule pourrait commencer à
se déplacer si la poignée des gaz
est tournée par ina dvertance.
AVERTISSEMENT
FWA18781
Avant de procé der à l’entretien, veiller à
d ésactiver le contacteur à clé. Si l’entre-
tien est réalisé alors que le système de
mise en veille est activé, le moteur ris-
que de démarrer et le véhicule risque de
commencer à se déplacer si la poignée
d es gaz est tournée.
OFF
OFFOFF
UBBDF0F0.book Page 4 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 32 of 116

Caractéristiques particulières
5-1
5
FAUN3012
CCU (Bloc de contrôle de com-
munication)Ce modèle est équipé d’un CCU qui per-
met une connexion entre le véhicule et un
smartphone à l’aide de la technologie sans
fil Bluetooth et de l’application MyRide.
Grâce à cette connexion, les notifications
des applications, les appels entrants et les
appels manqués sont signalés et le niveau
de batterie du smartphone est affiché.
AVERTISSEMENT
FWAN0070
Toujours arrêter le véhicule avant
d’utiliser le smartphone.
Ne jamais retirer les mains du gui-
d on pen dant la con duite.
Toujours se concentrer sur la
con duite en gar dant les yeux et l’at-
tention sur la route.ATTENTION
FCAN0150
La connexion Bluetooth peut ne pas
fonctionner dans les situations sui-
vantes. À un en droit exposé à des on des ra-
d ioélectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.
À proximité des installations qui
émettent de fortes on des ra dioé-
lectriques (tours TV ou ra dio, usines
électriques, stations d’émission,
aéroports, etc.).
Couplage du CCU et du smartphone1. Installer l’application MyRide sur votre
smartphone et l’activer.N.B.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 6-18.)
3. Déposer le cache de la batterie.
4. Retirer le CCU et scanner son code 5. Lorsque le couplage est terminé,
1. Couvercle de batterie
1
1. CCU (Bloc de contrôle de communication)
2. Code QR du CCU
1.
2. Afficheur du niveau de batterie du smart-phone
12
1
2
UBBDF0F0.book Page 1 Monday, June 14, 2021 9:29 AM