
61-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Dal punto di vista tecnico la Sua vettura 
è predisposta per le condizioni di eser-
cizio e i requisiti per l'immatricolazione 
vigenti nel paese della prima distribu-
zione (omologazione). In caso di uti-
lizzo della vettura in un altro paese può 
essere necessario, possibilmente prima 
di mettersi in viaggio, adattare la Sua 
vettura in modo tale che risponda a 
eventuali differenti condizioni di eserci-
zio e requisiti per l'immatricolazione di 
tale paese. Se la vettura non è con-
forme alle esigenze di omologazione di 
uno specifico paese, la garanzia della 
vettura non avrà validità in tale paese. 
Le richieste in garanzia possono non 
essere ritenute valide anche se la rete 
di bordo è stata modificata, ad esempio 
tramite l'uso di centraline, hardware e 
software classificati come non adatti dal 
produttore della vettura. Per ulteriori 
informazioni è possibile rivolgersi in 
qualunque momento a un rivenditore 
Toyota o officina Toyota autorizzati o a 
un'officina specializzata.
Una tecnologia all'avanguardia, che 
comprende ad esempio l'impiego di 
materiali moderni e di un'elettronica affidabile, richiede metodi di manuten-
zione e riparazione adeguati.
Il produttore della vettura consiglia 
quindi di far eseguire gli interventi 
necessari da Toyota. Qualora si 
dovesse decidere per un'altra officina, 
Toyota consiglia di sceglierne una che 
esegua gli interventi necessari, ad 
esempio manutenzione e riparazione, 
secondo le specifiche di Toyota e lavori 
con personale appositamente formato. 
In questo Libretto uso e manutenzione 
un'officina del genere viene definita 
come "Un'officina specializzata o altra 
stazione di servizio qualificata".
Se tali interventi, ad esempio la manu-
tenzione e la riparazione, non vengono 
eseguiti con la competenza necessaria, 
sono possibili danni indiretti con rischi 
per la sicurezza.
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'ava-
ria o un guasto dei componenti, ad 
esempio i sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza.
Toyota consiglia di utilizzare compo-
nenti e accessori approvati espressa-
mente da Toyota.
Rivolgersi a Toyota per componenti e 
accessori originali Toyota, per gli altri 
prodotti approvati da Toyota e per rice-
vere una consulenza qualificata.
Toyota ha verificato la sicurezza e l'effi-
cienza di questi prodotti sulle proprie 
vetture.
Toyota si assume la responsabilità per i 
componenti e gli accessori originali 
Toyota. D'altra parte Toyota non può in 
alcun modo assumersi responsabilità 
per componenti o accessori non appro-
Garanzia
Manutenzione e riparazione
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'avaria o 
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il 
pericolo di incidenti o di danni materiali. 
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla 
vernice dei paraurti con sensori radar solo 
da un rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
Componenti e accessori
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  6 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

7
1 1-1. NOTE
NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)vati.
Toyota non è in grado di valutare se 
ogni singolo prodotto offerto da terzi 
possa essere utilizzato su vetture 
Toyota senza comportare rischi per la 
sicurezza. Una simile garanzia non può 
essere fornita neanche da un'autorizza-
zione emessa da un ente nazionale. in 
quanto tali prove non possono sempre 
tener conto di tutte le condizioni di eser-
cizio delle vetture Toyota e sono per-
tanto in parte insufficienti.
Ai sensi delle direttive e della legisla-
zione sulla protezione dei dati, il produt-
tore della vettura è responsabile 
dell'elaborazione dei dati personali rac-
colti durante l'uso della vettura o da 
pagine web, assistenza clienti, servizi 
online e iniziative di marketing.Ciascuna vettura è contrassegnata da 
un numero di identificazione univoco. In 
base al paese, con l'ausilio del numero 
di identificazione della vettura, la targa 
e le relative autorità competenti si può 
risalire al proprietario della vettura. Inol-
tre esistono diverse possibilità per 
ricondurre i dati raccolti nella vettura al 
conducente o al proprietario, ad esem-
pio tramite l'account Toyota Supra Con-
nect utilizzato.
In base al diritto di protezione dei dati in 
vigore, gli utilizzatori della vettura 
godono di determinati diritti nei con-
fronti del produttore della vettura o delle 
imprese che raccolgono o elaborano i 
dati riferiti a persone.
Gli utilizzatori della vettura godono del 
diritto di informazione gratuita e com-
pleta nei confronti delle organizzazioni 
che memorizzano i dati personali riferiti 
all'utilizzatore della vettura.
Queste organizzazioni possono essere:
• Il produttore della vettura
• Un rivenditore Toyota o officina 
Toyota autorizzati
• Un'officina specializzata o altra sta-
zione di servizio qualificata
Gli utilizzatori della vettura hanno diritto 
a essere informati su quali dati perso-
nali sono stati memorizzati, per quale 
scopo i dati vengono utilizzati e da dove 
provengono i dati. Al fine di richiedere 
tali informazioni è necessario un atte-
stato di proprietà o di uso.
Il diritto di accesso include anche infor-
mazioni riguardanti i dati che sono stati 
trasmessi ad altre aziende o enti.
Conformità euroasiatica 
(EAC)
Dati della vettura e protezione 
dei dati
Responsabilità e diritti
Responsabilità dei dati
Riferimento a persone
Diritti di protezione dei dati
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  7 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

81-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Fare riferimento al sito web del produt-
tore della vettura per le indicazioni 
riguardanti la protezione dei dati perti-
nenti. In queste indicazioni riguardanti 
la protezione dei dati sono incluse infor-
mazioni sul diritto all'eliminazione o alla 
correzione dei dati. Il produttore della 
vettura mette a disposizione sul sito 
web anche i propri dati di contatto e 
quelli del responsabile della protezione 
dei dati.
Il proprietario della vettura può leggere i 
dati memorizzati nella vettura presso 
un rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure presso un'officina 
specializzata, eventualmente a paga-
mento.
La lettura dei dati della vettura avviene 
tramite la presa per la diagnosi on 
board OBD della vettura, prescritta per 
legge.
La raccolta di dati personali può essere 
necessaria per consentire al produttore 
della vettura di adempiere agli obblighi 
nei confronti del cliente o del legisla-
tore, o al fine di offrire prodotti e servizi 
di alta qualità.
Tra questi rientrano ad esempio:
• Adempimento degli obblighi contrat-
tuali relativi a vendita, assistenza e 
riparazione delle vetture, ad esem-
pio le procedure di vendita e assi-
stenza.
• Adempimento degli obblighi contrat-
tuali per la fornitura di servizi digitali 
relativi alla vettura, ad esempio 
Toyota Supra Connect.
• Garanzia di qualità dei prodotti, 
tutela di ricerca e sviluppo di nuovi 
prodotti e ottimizzazione delle proce-dure di assistenza.
• Esecuzione di procedure di vendita, 
assistenza e amministrazione, 
anche nelle filiali e nelle società di 
vendita nazionali.
• Assistenza clienti, ad esempio ela-
borazione dei contratti.
• Comunicazioni pubblicitarie e ricer-
che di marketing in base al con-
senso personale.
• Adempimento di obblighi legali, ad 
esempio informazioni relative alle 
campagne tecniche di richiamo.
• Elaborazione di richieste in garanzia.
A seconda della situazione, possono 
essere raccolti i dati personali indicati di 
seguito.
■Dati di contatto
Nome, indirizzo, numero di telefono, 
indirizzo e-mail.
■Dati personali
• Informazioni personali fornite dai 
clienti, ad esempio, data di nascita, 
titolo di studio, composizione della 
famiglia o professione.
• Dati che consentono di identificare 
una persona, ad esempio la patente.
■Dati per i contratti
• Codice cliente, numero di contratto, 
servizi online prenotati.
• Informazioni di pagamento memoriz-
zate, ad esempio numero di carta di 
credito.
■Affidabilità creditizia
• Informazioni sulle transazioni.
• Informazioni su frodi o fatti penali.
Elaborazione dei dati
Raccolta dati
Tipo di dati raccolti
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  8 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

101-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)pio, dai sensori della vettura, che gene-
rano internamente o che si scambiano 
tra loro. È necessario un numero ele-
vato di centraline per il funzionamento 
in tutta sicurezza della vettura o per 
agevolare la marcia, ad esempio i 
sistemi assistenza conducente. Inoltre, 
alcune centraline gestiscono le funzioni 
di comfort e di intrattenimento.
I dati memorizzati nella vettura possono 
essere eliminati in qualsiasi momento. 
Una trasmissione a terzi di questi dati 
avviene esclusivamente se richiesto 
espressamente nell'ambito dei servizi 
online. Se vengono utilizzati i servizi, la 
trasmissione dipende dalle imposta-
zioni scelte.
I sistemi assistenza conducente, ad 
esempio il regolatore di velocità a radar 
dinamico e l'assistente alla veglia del 
conducente, elaborano dati di sensori 
che vengono utilizzati per valutare 
l'area circostante la vettura o il compor-
tamento del conducente.
Tra questi rientrano ad esempio:
• Indicazioni di stato della vettura e dei 
relativi singoli componenti, ad esem-
pio giri e velocità tangenziale delle 
ruote, decelerazione, accelerazione 
laterale, cinture di sicurezza allac-
ciate.
• Condizioni dell'ambiente circo-
stante, ad esempio temperatura, 
segnali del sensore pioggia.
I dati vengono elaborati direttamente 
nella vettura e di regola sono volatili. 
Vengono salvati per un periodo più 
lungo rispetto a quello di operatività 
solo se necessario per lo svolgimento 
di servizi concordati con il cliente.Le parti elettroniche, ad esempio cen-
traline e chiavi della vettura, conten-
gono componenti per memorizzare 
informazioni tecniche. Possono essere 
memorizzate, in modo temporaneo o 
permanente, informazioni su stato della 
vettura, utilizzo e usura dei componenti, 
prossima manutenzione, eventi o errori.
In linea generale, queste informazioni 
documentano lo stato di un compo-
nente, di un modulo, di un sistema o 
dell'ambiente circostante la vettura, ad 
esempio:
• Stati operativi di componenti di 
sistema, ad esempio livelli di riempi-
mento, pressione degli pneumatici, 
stato della batteria.
• Malfunzionamenti e difetti di impor-
tanti componenti del sistema, ad 
esempio luci e freni.
• Reazioni della vettura in speciali 
situazioni di marcia, ad esempio atti-
vazione di un airbag, attivazione dei 
sistemi di regolazione della stabilità 
di marcia.
• Informazioni su eventi che possono 
danneggiare la vettura.
I dati sono necessari per poter usufruire 
delle funzioni delle centraline. Vengono 
anche utilizzati per l'identificazione e la 
rettifica di malfunzionamenti, oltre che 
per l'ottimizzazione delle funzioni della 
vettura.
La maggior parte di questi dati è volatile 
e viene elaborata solo nella vettura. 
Solo una piccola parte dei dati viene 
salvata occasionalmente in memorie di 
eventi o errori.
Dati dei sensori
Componenti elettronici
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  10 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

121-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il produttore gestisce la documenta-
zione relativa a ogni vettura per garan-
tire la migliore assistenza possibile. 
Tale documentazione può essere resa 
disponibile, entro i limiti di legge, a 
terze parti autorizzate, ad esempio offi-
cine specializzate.
Gli operatori indipendenti possono uti-
lizzare questi dati esclusivamente per 
fini connessi all'assistenza o ripara-
zione in questione. Questo impedisce, 
ad esempio, la duplicazione dei lavori 
sulla vettura.
I dati registrano gli stati tecnici della 
vettura, aiutano nella ricerca di difetti, 
nel rispetto degli impegni di garanzia e 
miglioramento della qualità.
Per garantire la qualità del prodotto e lo 
sviluppo di nuovi prodotti, possono 
essere letti i dati relativi all'utilizzo di 
singoli componenti e sistemi, ad esem-
pio, luci, freni, finestrini, display. Questi 
dati sono utili al produttore della vettura 
per ottimizzare la progettazione di com-
ponenti e sistemi. L'analisi dei dati for-
nisce inoltre le basi per le campagne 
tecniche di richiamo o gli adeguamenti 
di legge.
Inoltre, per la responsabilità civile da 
prodotto, il produttore è tenuto a moni-
torare il suo prodotto dopo l'immissione 
sul mercato. Per ottemperare a questi 
obblighi, il produttore della vettura 
necessita dei dati tecnici letti dalla vet-
tura.I dati della vettura possono anche 
essere utilizzati per controllare le riven-
dicazioni del cliente per garanzia. In 
caso di richieste in garanzia, i dati letti 
vengono trasferiti al produttore della 
vettura per la rapida risoluzione della 
richiesta.
Nel corso di interventi di riparazione o 
assistenza, la memoria errori e la 
memoria eventi della vettura possono 
essere oggetto di reset da parte di un 
rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure da un'officina specia-
lizzata.
È possibile richiedere che i dati da 
inviare al produttore della vettura ai fini 
di assicurare la qualità del prodotto o 
ottimizzare le procedure di assistenza 
non vengano trasferiti.
In base alle leggi vigenti, il produttore 
della vettura ha il dovere di fornire alle 
autorità i dati memorizzati. Questa rive-
lazione dei dati avviene solo nella 
misura necessaria e caso per caso, ad 
esempio per chiarire un fatto penale.
In base alle leggi vigenti inoltre, gli enti 
statali sono autorizzati in singoli casi a 
leggere direttamente i dati dalla vettura. 
Tra l'altro possono essere lette informa-
zioni dalla centralina airbag, ad esem-
pio per chiarire le circostanze di un 
incidente.
Ottimizzazione delle procedure di 
assistenza
Garanzia di qualità del prodottoGaranzia e richieste in garanzia
Controllo sui dati
Prescrizioni di legge per la 
rivelazione dei dati
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  12 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

17
1 1-1. NOTE
NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Le chiamate di emergenza vengono 
ricevute da una centrale di emergenza, 
incaricata dal produttore della vettura.
Oltre al sistema automatico di chiamata 
di emergenza, nella vettura è presente 
il sistema di chiamata di emergenza 
eCall prescritto per legge, che si attiva 
in base alla situazione.
Il proprietario della vettura ha il diritto di 
utilizzare a sua scelta il sistema auto-
matico di chiamata di emergenza o il 
sistema di chiamata di emergenza 
eCall prescritto per legge.
Per ulteriori informazioni:
Chiamate di emergenza, vedere pagina 
351.
L'elaborazione dei dati personali da 
parte del sistema automatico di chia-
mata di emergenza corrisponde alle 
seguenti norme:
• Protezione dei dati personali: diret-
tiva 95/46/CE del Parlamento e del 
Consiglio europeo.
• Protezione dei dati personali: diret-
tiva 2002/58/CE del Parlamento e 
del Consiglio europeo.
L'attivazione e il funzionamento del 
sistema di chiamata di emergenza intel-
ligente si basano sul contratto Toyota 
Supra Connect stipulato a tale scopo, 
nonché su leggi, ordinanze e direttive 
del Parlamento europeo e del Consiglio 
europeo.
Le ordinanze e direttive al riguardo 
regolano la protezione delle persone 
fisiche in relazione all'elaborazione dei 
dati personali.
L'elaborazione dei dati personali da 
parte del sistema automatico di chia-
mata di emergenza corrisponde alle direttive europee sulla protezione dei 
dati personali.
Il sistema automatico di chiamata di 
emergenza elabora i dati personali solo 
con il consenso del proprietario della 
vettura.
Il sistema automatico di chiamata di 
emergenza e altri servizi a valore 
aggiunto possono elaborare i dati per-
sonali solo con il consenso esplicito 
della persona interessata dall'elabora-
zione dei dati, ad esempio il proprietario 
della vettura.
Il sistema automatico di chiamata di 
emergenza utilizza la rete mobile della 
scheda SIM della vettura. La scheda 
SIM è collegata costantemente alla rete 
mobile, al fine di consentire una rapida 
connessione. In caso di emergenza i 
dati vengono trasmessi al produttore 
della vettura.
I dati trasmessi nel corso di una chia-
mata di emergenza vengono utilizzati 
dal produttore della vettura anche per 
migliorare la qualità del prodotto e dei 
servizi.
La posizione della vettura può essere 
determinata sulla base delle celle tele-
foniche esclusivamente dal gestore 
della rete mobile. Il provider non può 
collegare il numero identificativo della 
vettura e il numero telefonico della 
scheda SIM installata. Soltanto il pro-
duttore della vettura è in grado di cre-
Fondamenti giuridici
Scheda SIM
Miglioramento della qualità
Determinazione della posizione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  17 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

221-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
AVVISO
Quando la vettura viene parcheggiata alla 
luce solare diretta, la temperatura 
all'interno dell'abitacolo aumenta notevol-
mente. Pertanto è molto pericoloso 
lasciare nell'abitacolo oggetti contenenti 
materiale combustibile, ad esempio un 
accendino, dal momento che possono 
esplodere e incendiarsi. Se un accendino 
si incastra nelle parti mobili di un sedile, 
inoltre, quando il sedile viene spostato 
l'accendino potrebbe rompersi provocando 
un incendio.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  22 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

242-1. GUIDA RAPIDA
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
2-1.GUIDA RAPIDA
Prima di avviare il motore, eseguire i 
controlli di routine necessari della vet-
tura. È responsabilità del proprietario 
della vettura eseguire i controlli di rou-
tine e le ispezioni annuali richieste per 
legge, in base alle normative e alle 
disposizioni locali. Per informazioni 
sulle procedure di ispezione, fare riferi-
mento al libretto di assistenza (Guida 
alla manutenzione).
Cosa fare appena saliti
Prima di mettersi in marcia
Ispezione della vettura
AVVISO
Non lasciare materiale infiammabile nella 
vettura.
Se si lasciano nella vettura taniche di ben-
zina, prodotti per la cura dell'auto a base di 
combustibili, bombolette spray, ecc., esi-
ste il rischio che possano incendiarsi ed 
esplodere. Anche quando si parcheggia la 
vettura con portiere e finestrini del tutto 
chiusi, non lasciare all'interno contenitori 
di bevande gassate, dal momento che la 
temperatura nell'abitacolo può superare i 
50 °C, a seconda del luogo.
AVVISO
Avere cura di riporre i bagagli in modo che 
restino fermi.
In caso di frenata improvvisa o di colli-
sione, gli oggetti non legati possono venire 
scagliati nell'abitacolo e colpire le persone 
a bordo, provocando lesioni. Avere cura di 
riporre i bagagli in modo sicuro nel vano 
bagagli.
AVVISO
Non lasciare oggetti sul pavimento del lato 
conducente.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  24 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分