233
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il sistema può essere attivato a partire
dai 30 km/h.
A seconda delle impostazioni della vet-
tura, le caratteristiche del regolatore di
velocità possono subire variazioni.
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Per limiti tecnici
insiti nel sistema, non in tutte le situazioni
di traffico il sistema è in grado di reagire
autonomamente e in modo adeguato. Sus-
siste il pericolo di incidente. Adattare lo
stile di guida alle condizioni del traffico.
Osservare le condizioni del traffico e inter-
venire attivamente a seconda delle situa-
zioni.
AVVISO
L'utilizzo del sistema nelle seguenti condi-
zioni può comportare un maggiore rischio
di incidente, ad esempio:
●Su strade tortuose.
●Con traffico intenso.
●Con nebbia o neve e fondo stradale
ghiacciato, bagnato o instabile.
Sussiste il pericolo di incidenti o di danni
materiali. Utilizzare il sistema soltanto
quando è possibile viaggiare a velocità
costante.
AVVISO
Può accadere che la velocità desiderata
venga impostata o richiamata in maniera
errata. Sussiste il pericolo di incidente.
Adattare la velocità alle condizioni del traf-
fico. Osservare le condizioni del traffico e
intervenire attivamente a seconda delle
situazioni.
Panoramica
Tasti sul volante
Ta s t oFunzione
Per informazioni sull'attiva-
zione/disattivazione del rego-
latore di velocità, vedere
pagina 234.
Per informazioni sulla ripresa
dell'utilizzo del regolatore di
velocità con l'ultima imposta-
zione, vedere pagina 235.
Per informazioni sull'interru-
zione dell'utilizzo del regola-
tore di velocità, vedere
pagina 234.
Per memorizzare una velo-
cità.
Per informazioni sul regola-
tore attivo di velocità, vedere
pagina 244: adozione
manuale della velocità consi-
gliata.
Interruttore a bilico:
Per informazioni sull'imposta-
zione della velocità, vedere
pagina 234.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 233 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
2363-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)sono essere visualizzate anche nel
display Head-Up.
La velocità desiderata viene mante-
nuta anche in discesa. La velocità in
salita può risultare inferiore se la
potenza del motore è insufficiente.
*: se in dotazione
Con questo sistema, agendo sui tasti
sul volante è possibile impostare la
velocità e la distanza desiderate
rispetto al veicolo che precede.
Se la strada davanti è libera, la velocità
desiderata viene mantenuta dal
sistema e la vettura accelera o frena
automaticamente, secondo necessità.
Rispetto al veicolo che precede, il
sistema adatta la propria velocità in
modo da mantenere la distanza impo-
stata. L'adattamento della velocità
viene effettuato in base a quanto con-
sentito dalla situazione.
A seconda delle impostazioni della vet-
tura, le caratteristiche del regolatore di
velocità possono subire variazioni.
La distanza può essere regolata in
diverse posizioni e, per motivi di sicu-rezza, dipende dalla velocità impostata.
Entro certi limiti, il sistema è in grado di
rilevare se il veicolo che precede frena
fino ad arrestarsi e poco dopo riparte.
Il simbolo viene visualizzato al
raggiungimento della velocità
desiderata impostata.
Limiti del sistema
Regolatore di velocità a radar
dinamico con settore di velo-
cità
*
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Per limiti tecnici
insiti nel sistema, non in tutte le situazioni
di traffico il sistema è in grado di reagire
autonomamente e in modo adeguato. Sus-
siste il pericolo di incidente. Adattare lo
stile di guida alle condizioni del traffico.
Osservare le condizioni del traffico e inter-
venire attivamente a seconda delle situa-
zioni.
AVVISO
Una vettura non messa in sicurezza si può
mettere in movimento e spostarsi da sola.
Sussiste il pericolo di incidente. Prima di
scendere, frenare la vettura per evitare
che si sposti.
Per garantire che la vettura sia al sicuro
dal rischio di spostamento involontario,
osservare le seguenti indicazioni:
●Azionare il freno di stazionamento.
●Nelle salite o nelle discese, girare le
ruote anteriori verso il marciapiede.
●Nelle salite o nelle discese, mettere
ulteriormente in sicurezza la vettura, ad
esempio con un cuneo di arresto.
AVVISO
Può accadere che la velocità desiderata
venga impostata o richiamata in maniera
errata. Sussiste il pericolo di incidente.
Adattare la velocità alle condizioni del traf-
fico. Osservare le condizioni del traffico e
intervenire attivamente a seconda delle
situazioni.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 236 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
239
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Premere l'interruttore a bilico una volta
verso l'alto o verso il basso, mentre il
sistema è interrotto. Il sistema viene
attivato.
La velocità attuale viene mantenuta e
memorizzata come velocità desiderata.
La velocità memorizzata viene visualiz-
zata sul tachimetro.
Il controllo della stabilità della vettura
VSC viene attivato, se necessario.
La velocità si può memorizzare anche
agendo sul tasto.
Premere più volte verso l'alto o verso il basso l'interruttore a bilico fino a impo-
stare la velocità desiderata.
Se il sistema è attivo, la velocità visua-
lizzata al momento viene memorizzata
e raggiunta, se la vettura viaggia su
carreggiata libera.
Premendo l'interruttore a bilico fino
al punto di resistenza, la velocità
desiderata aumenta o diminuisce di
1 km/h.
Ogni volta che l'interruttore a bilico
viene premuto oltre il punto di resi-
stenza, la velocità desiderata passa
alla successiva decina in km/h sul
tachimetro.
Per ripetere un'operazione, mantenere
l'interruttore a bilico nella relativa posi-
zione.
Viene memorizzata l'impostazione della
distanza del profilo conducente utiliz-
zato attualmente.
Impostazione della velocità
Mantenimento e memorizzazione
della velocità
Premere il tasto.
Modifica della velocità
Regolazione della distanza
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale. I limiti del sistema possono
causare un ritardo nella frenata. Sussiste il
pericolo di incidenti o di danni materiali.
Osservare costantemente e con atten-
zione l'andamento del traffico. Adattare la
distanza alle condizioni del traffico e atmo-
sferiche e mantenere la distanza di sicu-
rezza prescritta frenando, se necessario.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 239 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
2443-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il rilevamento dei veicoli può subire
un peggioramento.
Si possono verificare brevi interru-
zioni per i veicoli già rilevati.
Esempi di condizioni di luce o atmosfe-
riche sfavorevoli:
Strade bagnate.
Nevicate.
Fanghiglia di neve.
Nebbia.
Controluce.
Guidare con attenzione e adeguarsi
prontamente alle situazioni di traffico.
Tenersi pronti a intervenire, ad esempio
frenando, sterzando o eseguendo
manovre diversive.
La velocità desiderata viene mante-
nuta anche in discesa. La velocità in
salita può risultare inferiore se la
potenza del motore è insufficiente.
*: se in dotazione
Se i sistemi nella vettura (ad esempio il
sistema di informazioni limite di velo-
cità) rilevano una variazione del limite
di velocità nel percorso, questo nuovo
valore di velocità può essere adottato
per i sistemi seguenti:
Limitatore di velocità manuale.
Regolatore di velocità.
Regolatore di velocità a radar dina-
mico con settore di velocità.
Il valore della velocità viene proposto
come nuova velocità desiderata da adottare. Perché un sistema possa
adottare il valore della velocità, deve
essere attivato.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni vettura"
Potenza del motore
Regolatore attivo di velocità*
Principio di funzionamento
Note di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Per limiti tecnici
insiti nel sistema, non in tutte le situazioni
di traffico il sistema è in grado di reagire
autonomamente e in modo adeguato. Sus-
siste il pericolo di incidente. Adattare lo
stile di guida alle condizioni del traffico.
Osservare le condizioni del traffico e inter-
venire attivamente a seconda delle situa-
zioni.
AVVISO
Può accadere che la velocità desiderata
venga impostata o richiamata in maniera
errata. Sussiste il pericolo di incidente.
Adattare la velocità alle condizioni del traf-
fico. Osservare le condizioni del traffico e
intervenire attivamente a seconda delle
situazioni.
Panoramica
Tasti sul volante
Ta s t oFunzione
Adottare manualmente la
velocità suggerita.
Attivazione/disattivazione e
impostazione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 244 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
2463-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Eventualmente il sistema non reagisce
ai limiti di velocità, se la posizione della
vettura non può essere determinata
univocamente dal sistema di naviga-
zione.
I sensori di parcheggio offrono assi-
stenza durante le manovre di parcheg-
gio della vettura. Il lento avvicinamento
a un oggetto davanti o dietro la propria
vettura è indicato da segnali acustici e
visualizzato sul Control Display.
A seconda della versione: eventuali
ostacoli sul lato della vettura rilevati dai
sensori a ultrasuoni laterali possono
essere segnalati anche dalla funzione
di protezione laterale, vedere pagina
P.250.
I sensori a ultrasuoni per misurare le
distanze si trovano nei paraurti ed
eventualmente nei lati della vettura.
A seconda dell'ostacolo e delle condi-
zioni ambientali, il raggio di azione è di
circa 2 m.
Viene emesso un segnale acustico
quando il veicolo è a circa 70 cm da un
oggetto e la collisione è imminente.
In caso di oggetti dietro il veicolo, il
segnale acustico viene emesso prima,
a una distanza di circa 1,50 m.
Sensori di parcheggio
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Per limiti tecnici
insiti nel sistema, non in tutte le situazioni
di traffico il sistema è in grado di reagire
autonomamente e in modo adeguato. Sus-
siste il pericolo di incidente. Adattare lo
stile di guida alle condizioni del traffico.
Osservare le condizioni del traffico e inter-
venire attivamente a seconda delle situa-
zioni.
AVVISO
Con i sensori di parcheggio attivati, se si
viaggia a velocità elevate, le condizioni
fisiche possono causare un ritardo di
segnalazione. Sussiste il pericolo di lesioni
o di danni materiali. Evitare di avvicinarsi
velocemente a un oggetto. Evitare di par-
tire velocemente se i sensori di parcheggio
non sono ancora attivi.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 246 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
249
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)traiettoria di marcia.
Se viene visualizzata l'immagine della
retrocamera, è possibile passare ai
sensori di parcheggio o eventualmente
a un'altra immagine con le segnalazioni
degli ostacoli:
1Se necessario, spingere il Control-
ler verso sinistra.
2Ad esempio "Solo sens. parcheg"
Per informazioni sulla funzione RCTA
(avvertimento traffico trasversale poste-
riore), vedere pagina 254: a seconda
della dotazione, l'indicazione dei sen-
sori di parcheggio segnala anche la
presenza di vetture che si avvicinano
davanti o dietro la vettura provenendo
dai lati.
La funzione frenata di emergenza dei
sensori di parcheggio si attiva in caso di
grave pericolo di collisione.
A causa dei limiti del sistema, non è
sempre possibile evitare una collisione.
La funzione è disponibile a velocità
inferiori al passo d'uomo in fase di
retromarcia o di spostamento all'indie-
tro.
L'azione sul pedale dell'acceleratore
interrompe la frenata.
Dopo una frenata di emergenza, prima che la vettura si fermi, si può verificare
un ulteriore lento avvicinamento pro-
gressivo all'ostacolo. Per avvicinarsi,
premere leggermente il pedale
dell'acceleratore.
Se si affonda di più il piede sull'accele-
ratore la vettura procede normalmente.
Comunque è sempre possibile frenare
manualmente.
Il sistema sfrutta i sensori a ultrasuoni
dei sensori di parcheggio e dell'assi-
stente di parcheggio.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni vettura"
3"Parcheggio"
4"Frenata d'emergenza Active PDC"
5"Frenata d'emergenza Active PDC"
L'impostazione viene memorizzata per
il profilo conducente attualmente utiliz-
zato.
A seconda della versione:
funzione frenata di emer-
genza, sensori di parcheggio
con funzione frenata di emer-
genza
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Sussiste il rischio di
incidente. Adattare lo stile di guida alle
condizioni del traffico. Controllare diretta-
mente la situazione del traffico e
l'ambiente circostante la vettura e tenersi
pronti a intervenire nelle specifiche situa-
zioni.
Attivazione/disattivazione del
sistema
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 249 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
251
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Se il sistema raggiunge i propri limiti,
possono verificarsi dei falsi allarmi.
Per ridurre i casi di attivazione indesi-
derata dell’allarme, ad esempio nei tun-
nel di lavaggio, se necessario,
disattivare il rilevamento automatico
degli ostacoli da parte dei sensori di
parcheggio, vedere pagina 50.
Viene visualizzato un messaggio della
vettura.
I sensori di parcheggio sono guasti. Far
controllare il sistema da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
La retrocamera assiste durante le ope-
razioni di parcheggio e di manovra in
retromarcia. A tal fine sul Control
Display viene visualizzata l'area dietro
alla vettura.
Sul display possono essere visualiz-
zate anche le linee ausiliarie delle fun-
zioni di assistenza.Il sistema è controllato dai seguenti
sensori:
•Retrocamera.
Per ulteriori informazioni:
Sensori della vettura, vedere pagina
P. 4 8 .
Falsi allarmi
Malfunzionamento
Viene visualizzato il simbolo
bianco e il campo di rilevamento
dei sensori sul Control Display
appare oscurato.
Retrocamera
Principio di funzionamento
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Sussiste il pericolo
di incidente. Adattare lo stile di guida alle
condizioni del traffico. Controllare diretta-
mente la situazione del traffico e
l'ambiente circostante la vettura e tenersi
pronti a intervenire nelle specifiche situa-
zioni.
Panoramica
A seconda della dotazione: tasto
nella vettura
Tasto per l'assistente di parcheg-
gio
Sensori
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 251 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
2543-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)2"Immagine camera"
3
"Luminosità"
"Contrasto"
4Impostare il valore desiderato.
Per ulteriori informazioni:
• Telecamere, vedere pagina P.48.
Se la telecamera è disattivata, ad
esempio perché il cofano del bagagliaio
è aperto, l'immagine della telecamera
appare grigia tratteggiata.
Ostacoli molto bassi o sporgenti posti a
un'altezza superiore, ad esempio protu-
beranze nei muri, non possono essere
rilevati dal sistema.
A seconda della dotazione, alcune fun-
zioni di assistenza contemplano anche i
dati dei sensori di parcheggio.
Osservare le indicazioni nel capitolo
relativo ai sensori di parcheggio.
Gli oggetti visualizzati sul Control
Display possono essere più vicini di
quel che sembra. Non limitarsi a valu-
tare la distanza dagli oggetti da quel
che si vede sul display.
*: se in dotazione
Nel caso di uscite cieche o per uscire
da spazi di parcheggio trasversali, il
sistema rileva gli eventuali altri utenti
della strada in avvicinamento lateral-
mente prima di quanto sia possibile
farlo dal sedile di guida.
Due sensori radar nel paraurti poste-
riore monitorano lo spazio dietro la vet-
tura.
Il sistema segnala l'avvicinamento di
eventuali altri utenti della strada.
Limiti del sistema
Limiti del sistema dei sensori
Telecamera disattivata
Rilevamento di oggetti
Funzione RCTA (avvertimento
traffico trasversale posteriore)*
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non solleva dalla responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni di visibilità e le condizioni del
traffico. Sussiste il pericolo di incidente.
Adattare lo stile di guida alle condizioni del
traffico. Osservare le condizioni del traffico
e intervenire attivamente a seconda delle
situazioni.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 254 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分