
41-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
1-1.NOTE
Il modo più rapido per trovare l'argo-
mento desiderato è consultare l'indice 
analitico.
Per chiarimenti è possibile rivolgersi in 
qualunque momento a un rivenditore 
Toyota o officina Toyota autorizzati o a 
un'officina specializzata.Le procedure da eseguire sono rappre-
sentate sotto forma di elenco numerato. 
Rispettare la sequenza dei passaggi.
1Prima procedura.
2Seconda procedura.
Rimanda alle descrizioni dei compo-
nenti nel Libretto uso e manutenzione 
per ottenere maggiori informazioni.
Nel presente Libretto uso e manuten-
zione vengono descritti tutti i modelli e 
tutti gli equipaggiamenti di serie, in 
dotazione in determinati paesi e allesti-
menti speciali disponibili nella serie. 
Pertanto, in questo Libretto uso e 
manutenzione verranno descritti e illu-
strati anche equipaggiamenti e funzioni 
non presenti nella vettura, ad esempio 
a causa degli allestimenti speciali sele-
zionati oppure della variante per il 
paese specifico.
Questo vale anche per le funzioni e i 
sistemi di sicurezza.
Per utilizzare le rispettive funzioni e 
sistemi, osservare la normativa e le 
disposizioni nazionali in vigore.
Se gli equipaggiamenti e i modelli non 
Note
Il presente Libretto uso e 
manutenzione
Orientamento
Ulteriori informazioni
Un rivenditore Toyota o offi-
cina Toyota autorizzati o 
un'officina specializzata
Simboli e visualizzazioni
Simboli nel Libretto uso e 
manutenzione
SimboloSignificato
Avvertimenti di pericolo da 
osservare per la sicurezza 
personale, degli altri e per 
evitare danni alla vettura.
Interventi che contribuiscono 
alla protezione dell'ambiente.
"..."
Testi su un display della vet-
tura per la selezione di fun-
zioni.
›...‹Ordini da impartire al sistema 
di controllo vocale.
››...‹‹Risposte del sistema di con-
trollo vocale.
Indica procedure operative o 
lavorative. Seguire i pas-
saggi in ordine numerico.
Procedure
Simbolo su parti della vettura
Equipaggiamento della vettura
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  4 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

61-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Dal punto di vista tecnico la Sua vettura 
è predisposta per le condizioni di eser-
cizio e i requisiti per l'immatricolazione 
vigenti nel paese della prima distribu-
zione (omologazione). In caso di uti-
lizzo della vettura in un altro paese può 
essere necessario, possibilmente prima 
di mettersi in viaggio, adattare la Sua 
vettura in modo tale che risponda a 
eventuali differenti condizioni di eserci-
zio e requisiti per l'immatricolazione di 
tale paese. Se la vettura non è con-
forme alle esigenze di omologazione di 
uno specifico paese, la garanzia della 
vettura non avrà validità in tale paese. 
Le richieste in garanzia possono non 
essere ritenute valide anche se la rete 
di bordo è stata modificata, ad esempio 
tramite l'uso di centraline, hardware e 
software classificati come non adatti dal 
produttore della vettura. Per ulteriori 
informazioni è possibile rivolgersi in 
qualunque momento a un rivenditore 
Toyota o officina Toyota autorizzati o a 
un'officina specializzata.
Una tecnologia all'avanguardia, che 
comprende ad esempio l'impiego di 
materiali moderni e di un'elettronica affidabile, richiede metodi di manuten-
zione e riparazione adeguati.
Il produttore della vettura consiglia 
quindi di far eseguire gli interventi 
necessari da Toyota. Qualora si 
dovesse decidere per un'altra officina, 
Toyota consiglia di sceglierne una che 
esegua gli interventi necessari, ad 
esempio manutenzione e riparazione, 
secondo le specifiche di Toyota e lavori 
con personale appositamente formato. 
In questo Libretto uso e manutenzione 
un'officina del genere viene definita 
come "Un'officina specializzata o altra 
stazione di servizio qualificata".
Se tali interventi, ad esempio la manu-
tenzione e la riparazione, non vengono 
eseguiti con la competenza necessaria, 
sono possibili danni indiretti con rischi 
per la sicurezza.
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'ava-
ria o un guasto dei componenti, ad 
esempio i sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza.
Toyota consiglia di utilizzare compo-
nenti e accessori approvati espressa-
mente da Toyota.
Rivolgersi a Toyota per componenti e 
accessori originali Toyota, per gli altri 
prodotti approvati da Toyota e per rice-
vere una consulenza qualificata.
Toyota ha verificato la sicurezza e l'effi-
cienza di questi prodotti sulle proprie 
vetture.
Toyota si assume la responsabilità per i 
componenti e gli accessori originali 
Toyota. D'altra parte Toyota non può in 
alcun modo assumersi responsabilità 
per componenti o accessori non appro-
Garanzia
Manutenzione e riparazione
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'avaria o 
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il 
pericolo di incidenti o di danni materiali. 
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla 
vernice dei paraurti con sensori radar solo 
da un rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
Componenti e accessori
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  6 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

201-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)organi preposti all'applicazione della 
legge, possono tuttavia mettere in rela-
zione i dati EDR con i dati di identifica-
zione personale che vengono 
normalmente acquisiti durante le inda-
gini su un incidente.
Per leggere i dati registrati dall'EDR è 
necessario disporre di apparecchiature 
speciali e avere la possibilità di acce-
dere alla vettura o all'EDR. Oltre al pro-
duttore della vettura, le informazioni 
possono essere lette da altri soggetti 
come ad esempio gli organi preposti 
all'applicazione della legge, se sono in 
possesso di apparecchiature speciali e 
se hanno la possibilità di accedere alla 
vettura o all'EDR.
Area dell'Unione economica eurasia-
tica:
REGOLAMENTAZIONE TECNICA 
DELL'UNIONE DOGANALE “SULLA 
SICUREZZA DEI MEZZI DI TRA-
SPORTO SU RUOTE” TR CU 
018/2011 Allegato 3, Sezione 2 (Requi-
siti relativi alla rumorosità interna 
all'abitacolo delle vetture), Tabella 2.1, 
Commenti 3
Questa vettura non può essere utiliz-
zata a fini pubblici (come taxi, ad esem-
pio).
In base alla variante per il paese speci-
fico, il numero identificativo può essere 
ubicato in posizioni diverse sulla vet-tura. In questo capitolo vengono 
descritte le posizioni possibili per la 
gamma di modelli.
Il numero identificativo della vettura si 
trova nel vano motore sul lato destro 
della vettura.
Il numero identificativo della vettura si 
trova sulla targhetta identificativa, sul 
lato destro della vettura.
Livelli di rumorosità all'interno 
della vettura
Numero identificativo della vet-
tura
Aspetti generali
Va n o  m o t o r e
Targhetta identificativa sul 
lato destro
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  20 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

205
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il sistema protezione pedoni attivo 
viene attivato solo a velocità comprese 
tra circa 30 km/h e 55 km/h.
Per motivi di sicurezza, in rari casi il 
sistema si può attivare anche quando 
non si può escludere in maniera chiara 
l'impatto con un pedone, ad esempio 
nelle seguenti situazioni:
In caso di collisione, ad esempio con 
un bidone o un paletto.
In caso di collisione con animali.
In caso di caduta massi.
In caso di una duna di neve.
Recarsi immediatamente, procedendo 
a velocità moderata, presso un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati 
oppure un'officina specializzata.
Toyota Supra Safety consente un uti-
lizzo centralizzato dei sistemi di assi-
stenza conducente.
In base alla versione, la funzione 
Toyota Supra Safety si compone di uno 
o più sistemi che possono contribuire a 
impedire una possibile collisione.
Sistema precollisione, vedere pagina 206.
Sistema precollisione (per pedoni e 
biciclette), vedere pagina 211.
Per informazioni sull'avviso devia-
zione traiettoria, vedere pagina 214.
Per informazioni sul monitor punto 
cieco, vedere pagina 218.
Limiti del sistema
Malfunzionamento
Viene visualizzato un messaggio 
della vettura.
Il sistema è stato attivato o è 
guasto.
Toyota Supra Safety
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Il sistema non solleva dalla responsabilità 
personale di valutare correttamente le 
condizioni di visibilità e le condizioni del 
traffico. Sussiste il pericolo di incidente. 
Adattare lo stile di guida alle condizioni del 
traffico. Osservare le condizioni del traffico 
e intervenire attivamente a seconda delle 
situazioni.
AVVISO
Avvisi e segnalazioni non escludono la 
responsabilità del singolo soggetto. A 
causa dei limiti del sistema, la segnala-
zione degli avvisi o le reazioni del sistema 
possono non avvenire, oppure avvenire 
troppo tardi o senza motivo. Sussiste il 
pericolo di incidente. Adattare lo stile di 
guida alle condizioni del traffico. Osser-
vare le condizioni del traffico e intervenire 
attivamente a seconda delle situazioni.
AVVISO
A causa di limiti di sistema, durante 
l'avviamento a traino/traino con sistemi di 
sicurezza Toyota Supra attivati, alcune 
funzioni possono operare in modo errato. 
Sussiste il pericolo di incidente. Prima di 
eseguire l'avviamento a traino/traino disat-
tivare tutti i sistemi Toyota Supra Safety.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  205 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

269
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)1LED
2Vano per il dispositivo
Posizionare il telefono cellulare al cen-
tro del portaoggetti con il display rivolto 
verso l'alto.
Il telefono cellulare deve misurare al mas-
simo 154,5 x 80 x 18 mm circa.
Se la dotazione della vettura com-
prende la funzione di avvertimento tele-
fono dimenticato, viene emesso un 
avviso se, quando si scende dalla vet-
tura, si lascia nella base di ricarica wire-
less un telefono cellulare con 
funzionalità Qi.
L'avvertimento telefono dimenticato 
viene visualizzato nella strumentazione 
combinata.
Azionamento
Panoramica
Inserimento del telefono cellulareColori del LED
ColoreSignificato
Blu
Il telefono cellulare si sta ricari-
cando.
A seconda del modello e della 
vettura, il LED blu non è più illu-
minato quando il telefono cellu-
lare compatibile con la 
tecnologia Qi è completamente 
carico.
Arancione
Il telefono cellulare non si sta 
ricaricando.
È possibile che il telefono cellu-
lare sia esposto a temperature 
troppo alte oppure nella base di 
ricarica sono presenti corpi 
estranei.
Rosso
Il telefono cellulare non si sta 
ricaricando.
Rivolgersi a un Service Partner 
del produttore o a un altro Ser-
vice Partner qualificato o un'offi-
cina specializzata.
Avvertimento telefono 
dimenticato
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  269 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

3045-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)pio se è attivo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Contr. press. pneum."
Viene visualizzato lo stato attuale.
Il valore attuale della pressione degli 
pneumatici si trova sulla relativa ruota.
Le pressioni attuali degli pneumatici 
possono variare in base al funziona-
mento della vettura o della temperatura 
esterna.
A seconda del modello vengono visua-
lizzate le temperature attuali degli 
pneumatici.
Le temperature attuali degli pneumatici 
possono variare a causa della marcia 
della vettura o della temperatura 
esterna.
Sul Control Display lo stato degli pneu-
matici e del sistema viene indicato 
mediante il colore delle ruote e un testo 
descrittivo.
I messaggi esistenti non vengono elimi-
nati, se dopo la correzione della pres-
sione degli pneumatici non viene 
raggiunta la pressione di riferimento 
indicata.• Il sistema è attivo e per l'avviso uti-
lizza le pressioni di riferimento indi-
cate.
• In caso di pneumatici con omologa-
zione speciale: il sistema è attivo e 
per l'avviso utilizza le pressioni degli 
pneumatici memorizzate durante 
l'ultimo reset.
Si è verificata una foratura o una note-
vole perdita di pressione nello pneuma-
tico visualizzato.
Le perdite di pressione negli pneumatici 
potrebbero non essere rilevate.
Possibili cause:
• Malfunzionamento.
• Durante la misurazione della pres-
sione di gonfiaggio, dopo la con-
ferma delle impostazioni degli 
pneumatici.
• In caso di pneumatici con omologa-
zione speciale: viene effettuato il 
reset del sistema.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Contr. press. pneum."
4"Impostazioni pneumatici"
5Selezionare gli pneumatici:
• "Pneumatici estivi"
• "Pneumatici invernali/all season"
Pressione attuale degli pneumatici
Temperatura attuale degli pneu-
matici
Stato degli pneumatici
Aspetti generali
Tutte le ruote verdi
Da una a quattro ruote gialle
Ruote grigie
Esecuzione del reset
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  304 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 

3686-1. CONSULTAZIONE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
6-1.CONSULTAZIONE
In questo capitolo vengono descritti tutti 
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti 
speciali disponibili nella serie. Verranno 
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una 
vettura, ad esempio a causa degli equi-
paggiamenti speciali selezionati oppure 
della variante per il paese specifico. 
Questo vale anche per le funzioni e i 
sistemi di sicurezza. Per utilizzare le 
rispettive funzioni e sistemi, osservare 
la normativa e le disposizioni nazionali 
in vigore.I dati tecnici e le specifiche riportati nel 
presente Libretto uso e manutenzione 
della vettura servono come indicazioni 
di massima. I dati della specifica vet-
tura possono differire da quelli indicati, 
ad esempio per via degli allestimenti 
speciali scelti, della variante per il 
paese specifico o delle procedure di 
misurazione specifiche dei singoli 
paesi. I valori dettagliati sono riportati 
nei documenti di immatricolazione e nei 
segnali di avvertimento applicati sulla 
vettura oppure possono essere richiesti 
a un rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure a un'officina specia-
lizzata.
I dati sui documenti della vettura hanno 
sempre la priorità rispetto ai dati indicati 
in questo Libretto uso e manutenzione.
Le dimensioni possono differire a seconda dell'allestimento del modello, dell'equi-
paggiamento o di procedure di misurazione specifiche dei singoli paesi.
Le altezze indicate non considerano i componenti accessori, come ad esempio 
antenna tetto, barre sul tetto o spoiler. Le altezze possono oscillare, ad esempio per 
via degli allestimenti speciali scelti, degli pneumatici, del carico e della versione del 
telaio.
Dati tecnici
Equipaggiamento della vettura
Aspetti generali
Dimensioni
Larghezza specchietti retrovisori com-
presimm2.026
Larghezza specchietti retrovisori 
esclusimm1.854
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  368 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分