
220
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-4. Plein de carburant
2Retirez le bouchon et fixez-le sur  
son support.
■Si “Arrêter véhic ds endroit sûr Couper  alim Ouvrir trappe remplissage en  
hydrogène” s’affiche sur l’écran multi- fonction 
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et appuyez de  nouveau sur le contacteur d’ouverture de la  
trappe à carburant, en respectant la procé- dure suivante : 
1 Engagez le rapport P. 
2 Désactivez le contacteur d’alimentation. 
3 Appuyez sur le contacteur d’ouverture de  la trappe à carburant.
■Bruits pendant le remplissage 
Lorsque vous ravitaillez le véhicule en hydro- 
gène gazeux comprimé, il peut arriver que  vous perceviez les bruits produits par la cir-culation du gaz dans le pistolet à hydrogène  
et les vannes du réservoir d’hydrogène.  ( P. 9 3 )
1Remettez en place le bouchon. 
2 Fermez la trappe à carburant.
■Fonction de prévention d’erreur de  fonctionnement 
Lorsque la trappe à carburant est ouverte, le  
système de pile à combustible ne démarre  pas. Lorsque le témoin “READY” est allumé, la trappe à carburant ne s’ouvre pas.
■Si “Ouvert trappe rempl détectée Arrê- 
ter véhic ds endroit sûr Fermer trappe  rempl hydro” s’affiche sur l’écran multi-fonction 
La trappe à carburant est ouverte. Arrêtez le  
véhicule en lieu sûr et fermez la trappe à car- burant.
■Si “Ouvert trappe rempl détectée Fer-mer trappe rempl hydro Redémarrer le  
véhicule” s’affiche sur l’écran multi- fonction 
La trappe à carburant est ouverte et le sys- tème de pile à combustible ne peut pas  
démarrer. Engagez le rapport P, désactivez le 
Fermeture de la trappe à carbu- 
rant 

223
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du  
capteur radar 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. 
Sinon, le capteur radar risque de ne pas  fonctionner correctement, ce qui pourrait  
provoquer un accident et des blessures  graves, voire mortelles.
●Maintenez le capteur radar et le cou- 
vercle de capteur radar toujours  propres. 
Capteur radar 
Couvercle de capteur radar 
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou  
l’arrière du couvercle de capteur radar est 
sale ou couvert de gouttes d’eau, de 
neige, etc., nettoyez-le. 
Nettoyez le capteur radar et le couvercle  
de capteur radar avec un chiffon doux 
pour éviter de les endommager.
●Ne fixez pas d’accessoires, d’autocol- lants (notamment des autocollants transparents) ni d’autres éléments sur le  
capteur radar, le couvercle de capteur  radar ou la zone environnante.
●Ne soumettez pas le capteur radar ni sa  
zone environnante à un fort impact.  Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact  
violent, faites vérifier le véhicule par un  concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara- 
teur qualifié.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne modifiez pas et ne peignez pas le  capteur radar ni le couvercle de capteur  
radar.
●Dans les cas suivants, le capteur radar  doit être réétalonné. Pour plus d’infor- 
mations, contactez un concessionnaire  ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. 
• Si le capteur radar ou la calandre sont  retirés, remontés ou remplacés 
• Lorsque le pare-chocs avant est rem- 
placé
■Pour éviter un dysfonctionnement de  la caméra avant 
Respectez les mesures de précaution sui- 
vantes. 
Sinon, la caméra avant risque de ne pas  fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures  
graves, voire mortelles.
●Gardez le pare-brise toujours propre. 
• Si le pare-brise es t sale ou couvert  
d’une pellicule huileuse, de gouttes  d’eau, de neige, etc., nettoyez-le. 
• Même si un produit de revêtement pour  
vitres est appliqué sur le pare-brise,  l’utilisation des essuie-glaces avant reste nécessaire pour essuyer les  
gouttes d’eau, etc. de la zone du pare- brise située devant la caméra avant. 
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale  
à l’endroit où se trouve la caméra avant,  contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre  
réparateur qualifié. 

228
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ment ou de direction, l’assistance  
d’urgence de la direction accompagne 
les mouvements de direction pour 
contribuer à améliorer la stabilité du 
véhicule et pour éviter qu’il quitte sa 
file. Pendant le fonctionnement, le 
témoin s’allume en vert.
■Assistance pour virage à 
droite/gauche à un carrefour 
Si le système détermine que le risque  
d’une collision est élevé dans les situa-
tions suivantes, il interviendra avec 
l’avertissement de sécurité préventive 
et, si nécessaire, le freinage à action 
préventive. 
En fonction de la configuration du car- 
refour, il ne pourra peut-être pas inter-
venir. 
 Lorsque vous tournez à  
droite/gauche à un carrefour et cou-
pez la trajectoire d’un véhicule 
venant en sens inverse 
 Lorsque vous tournez à  
droite/gauche, qu’un piéton est  
détecté vers l’avant et que le sys- 
tème estime qu’il va couper la trajec-
toire de votre véhicule (les cyclistes 
ne sont pas détectés.) 
AVERTISSEMENT 
■Limitations du système de sécurité  préventive
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre  
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours. 
Ne privilégiez en aucune circonstance le  système de sécurité préventive au détri-ment de l’utilisation du freinage normal.  
Ce système n’empêchera pas les colli- sions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne  
vous fiez pas excessivement à ce sys- tème. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour  conséquence des  
blessures graves, voire mortelles.
●Même si ce système est conçu pour 
contribuer à éviter toute collision ou à  en réduire l’impact, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est  
donc possible que le système n’offre  pas toujours les mêmes niveaux de per-formance. 
Lisez attentivement les conditions sui- vantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours  
avec prudence. 
• Conditions dans lesquelles le système  peut se déclencher, même s’il n’y a  
aucun risque de collision :  P.233 

237
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
véhicules venant en sens inverse et que  vous tournez à droite/gauche• Lorsque votre véhicule est fortement  
décalé par rapport au véhicule venant en  sens inverse lors d’un virage à droite/gauche 
• Lorsque vous tournez à droite/gauche et  qu’un piéton approche par l’arrière ou le  
côté de votre véhicule
●En plus des cas indiqués ci-dessus, dans 
certaines situations, l’assistance d’urgence  de la direction peut ne pas fonctionner.• Lorsque les lignes de file blanches  
(jaunes) sont difficiles à distinguer, comme  lorsqu’elles sont un peu effacées, lorsqu’elles se séparent/rejoignent ou  
lorsqu’une ombre est projetée sur elles • Lorsque la file est plus large ou plus étroite que normalement 
• Lorsque la surface de la route présente  des zones claires et sombres, comme dans le cas de réparations 
• Lorsque la cible est trop proche • Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace sûr ou dégagé vers lequel le véhicule peut être  
dirigé • En présence d’un véhicule venant en sens inverse 
• Si la fonction VSC fonctionne
●Dans certaines situations, telles que les 
suivantes, une force de freinage ou de  direction suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant ainsi le système de  
fonctionner correctement : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas être pleinement opérationnelles, par  
exemple lorsque les pièces de frein sont  extrêmement froides, surchauffées ou mouillées 
• Si le véhicule n’est pas correctement  entretenu (freins ou pneus trop usés, pres-sion de gonflage incorrecte des pneus,  
etc.) • Lorsque le véhicule est conduit sur une route gravillonnée ou toute autre surface  
glissante • Lorsque la surface de la route présente de profondes ornières 
• Lorsque le véhicule roule en côte • Lorsque le véhicule roule sur une route qui s’incline vers la gauche ou vers la droite
■Si la VSC est désactivée
●Si la VSC est désactivée ( P.333), les  fonctions d’assistance au freinage à action  
préventive et de freinage à action préven- tive sont également désactivées.
●Le voyant PCS s’allume et le message “Système de freinage anticollision indispo-nible. VSC désactivé.” s’affiche sur l’écran  
multifonction. 

238
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Lors de la conduite sur une route dotée  
de lignes de file blanches (jaunes) bien 
marquées, le système LTA signale au 
conducteur si le véhicule risque de 
dévier de sa file ou de sa trajectoire  
actuelle*, et il peut aussi légèrement  
actionner le volant afin d’éviter que le 
véhicule ne dévie de la file ou de la tra- 
jectoire*. De plus, lorsque le régulateur  
de vitesse dynamique à radar à plage 
de vitesses intégrale est en fonction, ce 
système actionne le volant pour main-
tenir la position du véhicule dans sa file. 
Le système LTA reconnaît les lignes  
blanches (jaunes) ou une trajectoire*  
grâce à la caméra avant. En outre, il 
détecte les véhicules qui précèdent à 
l’aide de la caméra avant et du radar.
*: La limite entre l’asphalte et le bord de la  
route, comme de l’herbe, de la terre ou un 
trottoir
LTA (aide au maintien de la  
trajectoire)
Résumé des fonctions
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LTA
●Ne vous fiez pas uniquement au sys- 
tème LTA. Le système LTA ne conduit  pas automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit  
être accordé à la zone située à l’avant  du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer la pleine responsabilité d’une  
conduite prudente en accordant une  attention particulière aux conditions environnantes et en maniant le volant  
de façon à corriger la trajectoire du véhi- cule. De même, le conducteur doit observer les pauses nécessaires  
lorsqu’il est fatigué, comme lorsqu’il  conduit depuis un long moment.
●Si vous ne conduisez pas de manière  
adéquate et ne portez pas l’attention  nécessaire à la route, vous risquez de provoquer un accident et des blessures  
graves, voire mortelles.
■Situations incompatibles avec le sys- t è m e   LTA 
Dans les situations suivantes, utilisez le  
contacteur LTA pour désactiver le sys- tème. Vous risqueriez de provoquer un  
accident, avec pour conséquence des  blessures graves, voire mortelles.
●Le véhicule roule sur un revêtement de  
route qui est glissant en raison du temps  pluvieux, de la neige fraîche, du gel, etc.
●Le véhicule roule sur une route ennei- 
gée.
●Les lignes blanches (jaunes) sont diffici- lement visibles en raison de la pluie, de  
la neige, du brouillard, de la poussière,  etc.
●Le véhicule roule sur une bande tempo- 
raire ou une bande restreinte en raison  de travaux de construction.
●Le véhicule roule dans une zone de  
construction.
●Une roue de secours, des chaînes à  neige, etc. sont montés. 

248
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le système RSA reconnaît des pan- 
neaux de signalisation spécifiques à 
l’aide de la caméra avant et/ou du sys-
tème de navigation (lorsque les infor-
mations relatives à la limitation de 
vitesse sont disponibles) afin de fournir 
les informations au conducteur via l’affi-
chage. 
Si le système estime que le véhicule  
dépasse la limitation de vitesse, entre-
prend des actions interdites, etc. par 
rapport aux panneaux de signalisation 
reconnus, il avertit le conducteur en 
affichant une notification et en faisant 
retentir un signal sonore ou vibrer le 
volant. 
Lorsque la caméra avant reconnaît un  
panneau et/ou que des informations 
relatives à un panneau sont disponibles 
à partir du système de navigation, le 
panneau s’affiche sur l’écran multifonc-
tion. 
 Lorsque l’affichage des informations  
relatives aux systèmes d’aide à la 
conduite est sélectionné, jusqu’à 
3 panneaux peuvent être affichés. 
( P.118) 
 Lorsque vous avez sélectionné un  
autre onglet que celui des informa-
tions sur les systèmes d’aide à la 
conduite, les panneaux de signalisa-
tion routière des types suivants 
s’affichent. ( P. 1 1 8 )
• Panneau de début/fin de limitation de  vitesse 
• Panneau d’informations relatives à la limi- 
tation de vitesse (voie express, autoroute,  zone urbaine, zone résidentielle) 
• Panneau de fin d’interdiction 
• Panneau de sens interdit* (lorsqu’une  notification est nécessaire) 
• Limitation de vitesse avec panneau sup- 
plémentaire (bretelle d’accès uniquement)*: Pour véhicules avec système de naviga- 
tion
RSA (aide à la signalisation  
routière)
Résumé des fonctions
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système RSA 
Ne vous fiez pas uniquement au système  
RSA. Le système RSA assiste le conduc- teur en lui fournissant des informations, mais ne remplace en aucun cas la vision  
et l’attention d’un conducteur. Conduisez  avec prudence en veillant toujours à bien respecter les règles de circulation.
Indication sur l’écran multi- 
fonction 

252
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
En mode de commande de la distance  
de véhicule à véhicule, le véhicule 
accélère, ralentit et s’arrête automati-
quement pour s’adapter aux variations 
de vitesse du véhicule qui précède, 
même si la pédale d’accélérateur n’est 
pas enfoncée. En mode de commande 
de vitesse constante, le véhicule roule 
à une vitesse prédéfinie. 
Utilisez le régulateur de vitesse dyna- 
mique à radar à plage de vitesses inté-
grale sur les autoroutes et les routes à 
accès réglementé. 
 Mode de commande de la distance  
de véhicule à véhicule ( P.255) 
 Mode de commande de vitesse  
constante ( P.260)
■Affichage des compteurs 
Ecran multifonction 
Vitesse réglée
Témoins
■Contacteurs de fonctionnement 
Contacteur de distance de véhicule  
à véhicule 
Contacteur “+RES” 
Contacteur principal de régulateur  
de vitesse 
Contacteur de désactivation 
Contacteur “-SET”
Régulateur de vitesse  
dynamique à radar à plage  
de vitesses intégrale
Résumé des fonctions
Pièces constitutives du sys- 
tème 
AVERTISSEMENT 
■Avant d’utiliser le régulateur de  vitesse dynamique à radar à plage de  
vitesses intégrale
●Conduire avec prudence relève de la  responsabilité exclusive du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au sys- 
tème et conduisez avec prudence en  prêtant systématiquement attention aux alentours.
●Le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale four-nit une aide à la conduite afin de faciliter  
la tâche au conducteur. Cependant,  l’assistance fournie présente certaines limites. 
Lisez attentivement les conditions sui- vantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours  
avec prudence. 
• Situations dans lesquelles le capteur  peut ne pas détecter correctement le  
véhicule qui précède :  P.263 

265
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Lorsque le véhicule roule dans un virage  en côte/descente
●Lorsque la trajectoire du véhicule diffère de la forme du virage
●Lorsque la vitesse du véhicule est trop éle-vée au moment de prendre le virage
●Lorsque le volant est tourné de manière soudaine
*: Si le véhicule en est équipé
BSM (moniteur d’angle  
mor t)*
Le moniteur d’angle mort est un  
système qui utilise des capteurs  
radar latéraux arrière installés sur  
le côté intérieur du pare-chocs  
arrière, à gauche et à droite, pour  
aider le conducteur à vérifier qu’il  
change de file en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système 
En tant que conducteur, vous êtes le seul  responsable de la sécurité de votre  
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours. 
Le moniteur d’angle mort est une fonction  
supplémentaire qui avertit le conducteur  qu’un véhicule se trouve dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou  
approche rapidement par l’arrière dans un  angle mort. Ne vous fiez pas excessive-ment au moniteur d’angle mort. Comme  
cette fonction ne peut pas décider s’il est  dangereux ou non de changer de file de circulation, en vous fiant trop au système,  
vous pourriez provoquer un accident  entraînant des blessures graves, voire mortelles. 
Comme le système peut ne pas fonction- 
ner correctement dans certaines condi- tions, il est nécessaire pour le conducteur d’effectuer par lui-même une vérification  
visuelle de la sécurité.