Page 572 of 644

5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA H/B_Dmaintenez la position)
*
2
Ouvre les vitres (tournez et
maintenez la position)
*
*
: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire
To y o t a .
1 Véhicules avec transmission
à variation continue: Assu-
rez-vous que le levier de
vitesses est sur P et que
vous appuyez sur la pédale
de frein.
Véhicules équipés d'une
transmission manuelle: Pla-
cez le levier de vitesses sur
N et appuyez sur la pédale
d'embrayage.
2 Mettez en contact le côté de
la clé électronique portant le
logo Toyota avec le contact
du moteur.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore retentit
et le contact du moteur passe sur ON.
Quand le système d’accès et de
démarrage mains libres est désac-
tivé suite à un réglage personna-
lisé, le contact du moteur passe sur
ACC.
3
Appuyez fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou sur la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et vérifiez
que s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
4 Appuyez sur le contact du
moteur brièvement et ferme-
ment.
Dans le cas où le moteur ne
démarre toujours pas, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P
(transmission à variation continue)
ou sur N (transmission manuelle) et
appuyez sur le contact du moteur
comme vous le faites habituelle-
ment pour arrêter le moteur.
■Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une
mesure temporaire, il est recom-
mandé de remplacer immédiate-
ment la pile de la clé électronique
lorsqu'elle est usée. ( P. 5 1 1 )
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation de la clé
mécanique et de l'actionne-
ment des lève-vitres élec-
triques
Actionnez le lève-vitre électrique
après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une
des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la vitre.
De plus, ne laissez pas les
enfants utiliser la clé mécanique.
Les enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique.
Démarrage du moteur
Page 573 of 644
5718-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
■Changement de mode du
contact du moteur
Relâchez la pédale de frein (trans-
mission à variation continue) ou la
pédale d'embrayage (transmission
manuelle) et appuyez sur le contact
du moteur selon l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les
modes changent à chaque pression
sur le contact. ( P.163)Si la batterie du véhi-
cule est déchargée
Les procédures suivantes
peuvent être utilisées pour
démarrer le moteur si la bat-
terie du véhicule est déchar-
gée.
Vous pouvez également
appeler votre concession-
naire Toyota ou un atelier de
réparation qualifié.
Page 580 of 644

5788-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA H/B_D
1Arrêtez le moteur. Serrez le
frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses
sur P (transmission à varia-
tion continue) ou sur N
(transmission manuelle).
2 Dégagez les roues avant de
la boue, de la neige ou du
sable.
3 Placez des branches, des
pierres ou tout autre matériau
susceptible d'améliorer
l'adhérence sous les roues
avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses
sur D ou R (transmission à
variation continue) ou sur 1
ou R (transmission manuelle)
et desserrez le frein de sta-
tionnement. Ensuite,
appuyez avec prudence sur
la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.Si le véhicule est blo-
qué
Procédez comme suit si
votre véhicule est
embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les
roues patinent:
Procédure de récupéra-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par a illeurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses (véhicules
avec transmission à variation
continue)
Veillez à ne pas ch anger le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 581 of 644
5798-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.
Page 587 of 644

5859-1. Spécifications
9
Spécifications du véhicule
COROLLA H/B_D
indique la viscosité de l'huile
lorsque la température de
l'huile est élevée. Une huile
dont l'indice de viscosité est
plus élevé (valeur plus
grande) peut être mieux
adaptée si le véhicule est uti-
lisé à des vitesses élevées ou
soumis à des conditions de
charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des
bidons d'huile:
La marque déposée API est ajoutée sur certains bidons
d'huile pour vous aider à sélec-
tionner l'huile que vous devez
utiliser.
Système de refroidissement
Capacité (Référence)
Véhicules avec transmission à variation conti-
nue
6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp. qt.)
Véhicules équipés d'une transmission
manuelle
6,4 qt. (6,1 L, 5,4 Imp. qt.)
Type de liquide de refroi-
dissement
Utilisez l'un des pr oduits suivants:
“Toyota Super Long Life Coolant”
Liquide de refroidissement haut de gamme
équivalent, à base d’éthy lène glycol, ne conte-
nant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d'allumage (bougie)
MarqueDENSO FC20HR-Q8
Écartement0,032 in. (0,8 mm)
Page 588 of 644

5869-1. Spécifications
COROLLA H/B_D
*: La contenance en liquide est une quantité de référence.Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire
To y o t a .
NOTE
■Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en ir idium. Ne réglez pas
l'écartement des bougies.
Système électrique (batterie)
Tension à vide à 68°F (20°C):
12,3 V ou plus
(Placez le contact du moteur sur arrêt et
allumez les feux de route pendant 30
secondes.)
Régimes de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5 A max.
Transmission à variation continue
Capacité en liquide*9,0 qt. (8,5 L, 7,5 Imp. qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquide
CVT Toyota d'origine type FE»
NOTE
■Type de liquide de transmission à variation continue
L'utilisation de tout liquide de transm ission à variation continue autre que
le type de liquide indiqué ci-dessus risque de causer des bruits ou des
vibrations anormaux ou d'endommager la transmission à variation conti-
nue de votre véhicule.
Transmission manuelle
Contenance d'huile pour
engrenages (Référence)1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Type d'huile pour engrenages“TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” ou équivalent
Page 589 of 644

5879-1. Spécifications
9
Spécifications du véhicule
COROLLA H/B_D
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf), lorsque le moteur tourne.
Lorsque vous faites l'inspection de la pédale de frein, vérifiez également
que le témoin d'avertissement du système de freinage n'est pas allumé
lorsque le moteur est en marche. (Si le témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage est allumé, voir P.531.)
NOTE
■Huile pour engrenages de transmission manuelle
●Sachez que selon les caractéristiques spécifiques de l'huile pour engre-
nages utilisée ou selon les conditions d'utilisation, le son du moteur au
ralenti, la sensation lo rs du passage des vitesses et/ou le rendement du
carburant peuvent être différents ou modifiés et, dans le pire des cas, la
transmission du véhicule peut être endommagée.
Toyota recommande d'utiliser “TOY OTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” afin d'obtenir une performance optimale.
●En usine, votre véhicule Toyota est approvisionné avec l'huile “TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
Utilisez l'huile approuvée par Toyo ta “TOYOTA Genuine Manual Trans-
mission Gear Oil LV GL-4 75W” ou une huile de qualité équivalente
répondant aux spécif ications ci-dessus.
Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Embrayage
Jeu libre de la pédale0,1 0,6 in. (3 15 mm)
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Freins
Hauteur de la pédale*14,1 in. (105 mm) Min.
Jeu libre de la pédale0,04 0,24 in. (1 6 mm)
Limite d'usure des plaquettes
de frein0,04 in. (1 mm)
Témoin de frein de stationne-
ment
*2
Lorsque vous tirez sur la commande de
frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'allume
Lorsque vous appuyez sur la commande
de frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'éteint
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Page 620 of 644

618Que faire si... (Résolution des problèmes)
COROLLA H/B_D
1-1.Que faire si... (Résolution des problèmes)Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous perdez vos clés
mécaniques, de nouvelles
clés mécaniques d'origine
peuvent être réalisées par
votre concessionnaire Toyota.
( P.568)
Si vous perdez vos clés élec-
troniques, le risque de vol du
véhicule augmente de
manière significative. Contac-
tez immédiatement votre
concessionnaire Toyota.
( P.568)
La pile de la clé électronique
est-elle faible ou usée?
( P.511)
Le contact du moteur est-il
sur ON?
Lorsque vous verr ouillez les portes,
mettez le contact du moteur sur
arrêt. ( P. 1 6 1 )
La clé électronique a-t-elle été
laissée à l'intérieur du véhi-
cule?
Lorsque vous verr ouillez les portes,
assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
La fonction peut ne pas fonc-
tionner correctement à cause
des conditions des ondes
radio. ( P.123)
Le verrouillage de sécurité
enfants est-il enclenché?
La porte arrière ne peut pas être
ouverte de l'intérieur du véhicule
lorsque le verrou illage est enclen-
ché. Ouvrez la porte arrière de
l'extérieur, puis dé verrouillez le ver-
rouillage de sécu rité enfants.
( P. 1 1 7 )
Véhicules avec transmission
à variation continue:
Avez-vous appuyé sur le
contact du moteur tout en
appuyant fermement sur la
Si vous avez un problème,
vérifiez les points suivants
avant de contacter votre
concessionnaire Toyota.
Les portes ne peuvent
pas être verrouillées,
déverrouillées, ouvertes
ou fermées
Si vous perdez vos clés
Les portes ne peuvent
pas être verrouillées ou
déverrouillées
Il n'est pas possible
d'ouvrir la porte arrière
Si vous suspectez un pro-
blème
Le moteur ne démarre
pas