2784-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA H/B_D
■Aide au démarrage en côte
Permet de réduire le mouve-
ment de recul du véhicule lors
d'un démarrage en côte
■EPS (direction assistée
électrique)
Contribue à réduire l'effort de
braquage du volant par le
recours à un moteur électrique.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC sont activés
Le témoin indicateur de perte
d'adhérence clignote lorsque les
systèmes TRAC/VSC sont activés.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule s'enlise dans la boue,
la saleté ou la neige, le système
TRAC peut limiter la puissance
moteur transmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le
système vous permet de faire avan-
cer et reculer le véhicule plus facile-
ment pour le libérer.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur et relâchez
.
“Régulateur de traction désactivé”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC
et VSC, maintenez appuyé
pendant plus de 3 secondes lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF
s'allume et “Régulateur de traction
désactivé” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
*
Appuyez sur à nouveau pour
réactiver le système.
*: Le PCS est également désactivé (seul l'avertissement de sécurité
de pré-collision es t disponible). Le
témoin d'avertissement PCS
s'allume et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
( P.208)
■Lorsque le message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel
pour indiquer que le système
TRAC est désactivé même si
vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations
restent affichées, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Conditions de fonctionnement
de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions sui-
vantes sont réunies, l'aide au
démarrage en côte est activée:
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Le levier de
vitesses est sur une position autre
2794-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA H/B_Dque P ou N (lors d'un démarrage
en avant/en arrière sur un plan
incliné vers le haut).
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses est sur une position autre
que R lors d'un démarrage en
avant sur un plan incliné en mon-
tée, ou le levier de vitesse est sur
R lors d'un démarrage en arrière
sur un plan incliné en montée.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas
enfoncée
●Le frein de stationnement n'est
pas serré
■Désactivation automatique du
système d'aide au démarrage
en côte
L'aide au démarrage en côte est
désactivée dans les situations sui-
vantes:
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Le levier de
vitesses est sur P ou N.
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses est placé sur R lors d'un
démarrage en avant sur un plan
incliné en montée, ou le levier de
vitesses est placé sur une position
autre que R lors d'un démarrage
en arrière sur un plan incliné en
montée.
●La pédale d'accélérateur est
enfoncée
●Le frein de stationnement est
serré
●Un maximum de 2 secondes se
sont écoulées après que la pédale
de frein a été relâchée
■Bruits et vibrations causés par
les systèmes ABS, d'aide au
freinage, VSC, TRAC et d'aide
au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez
un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque
le moteur tourne, ou immédiate-
ment après que le véhicule a com-
mencé à rouler. Ce bruit n'indique
pas un dysfonctionnement de l'un
de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants
peuvent survenir lorsque l'un des
systèmes ci-dessus fonctionne.
Aucun n'indique la survenue d'un
dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Un bruit de moteur peut égale- ment être perçu après l'arrêt du
véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se pro-
duire après activation de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire
après activation de l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et
vibrations de l'assistance active
en virage
Lorsque l'assistance active en
virage est actionnée, des bruits de
fonctionnement et des vibrations
peuvent être générés par le sys-
tème de freinage, mais ceci n'est
pas un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de
l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un
bruit de moteur (ronronnement) peut
être perceptible. Ceci n'indique pas
un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC et VSC
Après désactivation des systèmes
TRAC et VSC, ceux-ci sont réacti-
vés automatiquement dans les
situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est
sur arrêt
●Si seul le système TRAC est
désactivé, il se ré active dès lors
que la vitesse du véhicule aug-
mente
2844-6. Conseils de conduite
COROLLA H/B_D
Effectuez les tâches suivantes
en fonction des conditions d'utili-
sation:
Ne forcez pas l'ouverture
d'une vitre ou l'actionnement
d'un essuie-glace gelé. Ver-
sez de l'eau tiède sur les par-
ties gelées pour faire fondre
la glace. Épongez immédiate- ment l'eau pour l'empêcher de
geler.
Pour un fonctionnement effi-
cace du ventilateur du sys-
tème de climatisation,
dégagez les grilles d'aération
à la base du pare-brise de
toute la neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodi-
quement de toute accumula-
tion de glace ou de neige les
feux extérieurs, le toit du véhi-
cule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de
vos chaussures de toute
neige ou boue avant de mon-
ter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule pro-
gressivement, laissez une dis-
tance de sécurité entre vous et
le véhicule vous précédant, et
conduisez à une vitesse réduite
adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et pla-
cez le levier de vitesses sur P
(transmission à variation
continue), 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le
frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque
AVERTISSEMENT
●Évitez les accélérations brus-
ques, les changements de
direction brusques, les frei-
nages et les changements de
vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du
moteur.
●Ralentissez suffisamment avant
d'entrer dans un virage, pour
être sûr de garder la maîtrise du
véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA
(aide au suivi de voie). (sur
modèles équipés)
●N'utilisez pas le système LDA
(alerte de sortie de voie avec
commande de direction). (sur
modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement
des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les
pneus neige par un concession-
naire Toyota ou un détaillant de
pneus reconnu.
En effet, le démontage et le mon-
tage des pneus neige a un effet
sur le fonctionnement des valves
et émetteurs du système d'aver-
tissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du
véhicule
Lorsque vous stationnez
le véhicule
2854-6. Conseils de conduite
4
Conduite
COROLLA H/B_D
d'être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein
de stationnement, veillez à
bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se
déplacer de manière inatten-
due, pouvant conduire à un
accident.
Véhicules avec transmission
à variation continue: Si vous
stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationne-
ment, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être
déplacé de P
*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé
si vous essayez de le déplacer de
P vers toute autre position sans
appuyer sur la pédale de frein. Si
le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que
le système de verrouillage de
levier de vitesses soit défaillant.
Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota
immédiatement.
Utilisez la taille de chaînes à
neige qui convient lors du mon-
tage.
La taille des chaînes est régle-
mentée pour chaque taille de
pneus. Chaîne latérale (0,12 in. [3
mm] de diamètre)
Chaîne latérale (0,39 in. [10
mm] de largeur)
Chaîne latérale (1,18 in. [30
mm] de longueur)
Chaîne transversale (0,16 in.
[4 mm] de diamètre)
Chaîne transversale (0,55 in.
[14 mm] de largeur)
Chaîne transversale (0,98 in.
[25 mm] de longueur)
Les réglementations applicables
à l'utilisation des chaînes à
neige varient selon les pays et
le type de route. Vérifiez tou-
jours les réglementations
locales avant de monter des
chaînes sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions sui-
vantes pour monter et démonter les
chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à
neige dans un endroit sûr.
Sélection des chaînes à
neige
Réglementations sur l'uti-
lisation des chaînes à
neige
4035-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones portables)
5
Audio
COROLLA H/B_D
1Sélectionnez “Volume de
transmission”.
2 Sélectionnez le niveau sou-
haité pour le volume de
transmission.
3 Appuyez sur le bouton
pour afficher l'écran précé-
dent.
●Cela peut avoir des répercussions
négatives sur la qualité sonore de
la voix émise dans le haut-parleur
de l'autre interlocuteur.
●“Volume de transmission” est
grisé lorsque le mode silencieux
est activé.
Lorsqu’il n’y a pas d’appel en
attente lors d’un appel:
“Mettre att” s’affiche. Après
sélection, l’appel en cours est
mis en attente.
Lorsqu’il n’y a pas d’appel en
cours mais qu’il y a un appel
en attente: “Activer” s’affiche.
Après sélection, le système
passe à l’appel qui était en
attente.
Lorsqu’il y a un autre appel en
attente lors d’un appel: “Perm
appel” s’affiche. Après sélec-
tion, l’appel en cours est mis
en attente, et le système passe à l’appel qui était en
attente.
●Cette fonction risque de ne pas
être disponible en fonction du type
de téléphone portable.
Lorsqu’un appel est interrompu
par un troisième interlocuteur
pendant une conversation,
l'écran d'appel entrant s’affiche.
1
Sélectionnez “Répondre” ou
appuyez sur la commande
au volant pour commen-
cer à parler à l’autre interlo-
cuteur.
Pour refuser l'appel: Sélec-
tionnez “Rejeter”.
À chaque fois que “Perm
appel” est sélectionné, l’inter-
locuteur qui est maintenu en
attente est commuté.
●Cette fonction risque de ne pas
être disponible en fonction du type
de téléphone Bluetooth
®.
Paramétrage du volume
de transmission
Changement d’appel
lorsqu’un appel est en
cours
Appel entrant en attente
4787-2. Entretien
COROLLA H/B_D
Entretien général
Vous trouverez énumérés
ci-après tous les points
d'entretien général à effec-
tuer aux intervalles spéci-
fiés dans le “Carnet de
garantie du propriétaire” ou
le “Supplément du manuel
du propriétaire/Guide du
programme d'entretien”.
Nous vous recommandons
de porter à l'attention de
votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier
d'entretien qualifié tout pro-
blème que vous pourriez
constater.
AVERTISSEMENT
■Si le moteur tourne
Arrêtez le moteur et vérifiez que
la ventilation est suffisante avant
d'effectuer les contrôles d'entre-
tien.
Compartiment moteur
ÉlémentsPoints de contrôle
Batterie
Vérifiez les bran-
chements.
( P.492)
Liquide de
frein
Le niveau de
liquide de frein
est-il correct?
(P.491)
Liquide de
refroidisse-
ment moteur
Le niveau de
liquide de refroidis-
sement moteur
est-il correct?
(P.489)
Huile moteur
Le niveau d'huile
moteur est-il cor-
rect? ( P. 4 8 7 )
Système
d'échappe-
mentIl ne doit pas y
avoir de fumées ni
de bruits anor-
maux.
Radia-
teur/conden-
seur
Le radiateur et le
condenseur
doivent être
exempts de tout
corps étranger.
(P.491)
Liquide de
lave-vitre
Le liquide de
lave-vitre est-il en
quantité suffi-
sante? ( P.494)
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de contrôle
Pédale d'accé-
lérateur
• Le mouvement
de la pédale
d'accélérateur
doit être régulier
(sans gripper ni
opposer de résis-
tance).
Mécanisme
“Park” de la
transmission à
variation conti-
nue• En stationne-ment en pente
avec le levier de
vitesses sur P, le
véhicule est-il
bien immobilisé?
ÉlémentsPoints de contrôle
4977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont
conçus pour offrir une meilleure
traction dans la neige et permettre
la conduite dans la plupart des
conditions hivernales, en plus de
rester utilisables tout le reste de
l'année. Les pneus toutes saisons
ne présentent cependant pas
d'aussi bonnes qualités de traction
que les pneus neige dans la neige
profonde ou fraîche. De plus, sur
autoroute, l'accélération est moins
efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes sai-
sons qu'avec des pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes ennei-
gées ou verglacées, nous conseil-
lons l'utilisation de pneus neige. Si
vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structur e et capacité de
charge que ceux installés à l'origine.
Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à struc-
ture radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure
radiale. N'installez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable
consulté la législation en vigueur,
des limitations étant parfois impo-
sées. Installez des pneus neige sur
toutes les roues. ( P.283)
■Bande de roulement des pneus
neige usée au-delà de 0,16 in. (4
mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité
dans la neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez que les valves ne sont pas
déformées, fissurées ou qu'elles ne
présentent aucun autre dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou
remplacez les pneus
Respectez les précautions sui-
vantes pour prévenir tout risque
d'accident.
Ne pas respecter ces consignes
risque de causer des dommages
aux pièces de la transmission et
d'être à l'origine de caractéris-
tiques de maniabilité dange-
reuses, susceptibles de causer un
accident grave, voire mortel.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de marque,
modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le
même véhicule des pneus dont
le niveau d'usure est visible-
ment différent.
●Ne montez pas des pneus de
dimensions différentes de celles
recommandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de types dif-
férents (carcasse radiale, diago-
nale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus été, neige et
toutes saisons.
●N'utilisez pas de pneus ayant
été utilisés sur un autre véhi-
cule.
N'utilisez pas de pneus si vous
ne savez pas comment ils ont
été utilisés auparavant.
5258-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
8-2.Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué
Si un remorquage est
nécessaire, nous vous
recommandons de faire
remorquer votre véhicule
par votre concessionnaire
Toyota ou une société de
dépannage professionnelle,
utilisant une dépanneuse à
paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations
de remorquage, utilisez des
chaînes de sécurité et res-
pectez la réglementation
locale et des états/pro-
vinces.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhi-
cule
Assurez-vous de transporter le
véhicule avec les roues avant en
position relevée ou avec les
quatre roues ne touchant plus le
sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues avant en contact
avec le sol, la transmission et ses
pièces pourraient être endomma-
gées.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide
de câbles ou de chaînes, évitez
les démarrages brusques, etc.
qui appliquent une tension
excessive aux anneaux de
remorquage, aux câbles ou aux
chaînes. Les anneaux de
remorquage, les câbles ou les
chaînes peuvent être endom-
magés, des débris de pièces
cassées peuvent toucher les
personnes et causer de graves
dommages.
●Ne placez pas le contact du
moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit
verrouillé et ne puisse pas être
actionné.
■Installation des anneaux de
remorquage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de
remorquage correctement.
S'ils ne sont pas correctement
installés, les anneaux de remor-
quage pourraient se desserrer
pendant le remorquage.