3925-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones portables)
COROLLA H/B_D
●Il n'est pas garanti que ce sys-
tème fonctionne avec tous les dis-
positifs Bluetooth
®.
●Si votre téléphone portable ne
prend pas en charge Bluetooth®,
ce système risque de ne pas fonc-
tionner.
●Dans les conditions suivantes, le
système risque de ne pas fonc-
tionner:
• Le téléphone portable est éteint.
• La position actuelle est en dehors de la zone de communication.
• Le téléphone portable n’est pas connecté.
• La batterie du téléphone portable est faible.
●En fonction du type de téléphone
Bluetooth®, certaines fonctions ne
sont pas disponibles.
●Lorsque vous utilisez le système
mains libres ou les fonctions
d'audio Bluetooth
® et de point
d'accès Wi-Fi® simultanément, les
problèmes suivants peuvent se
produire:
• La connexion Bluetooth
® risque
d'être coupée.
• Des parasites peu vent être enten-
dus à la lecture audio Bluetooth
®.
• Un bruit peut être audible pendant les appels téléphoniques.
●Le Bluetooth® utilise la bande de
fréquence 2,4 GHz. Si une
connexion Wi-Fi
® et une
connexion Bluetooth® sont utili-
sées simultanément, chaque
connexion peut être affectée.
●SI un dispositif Bluetooth® essaie
de se connecter au véhicule alors
qu'un autre dispositif est connecté
en tant que dispositif audio
Bluetooth
® ou est connecté au
moyen du systè me mains libres
ou de la fonction de point d'accès
Wi-Fi
®, la vitesse de communica-
tion peut diminuer ou des dysfonc-
tionnements peuvent se produire,
comme une distorsion de l'image
ou des sauts du son. Si un dispo-
sitif Bluetooth
® est connecté au
système, les inte rférences qu'il
peut causer sont réduites.
Lorsque vous transportez un dis-
positif dont la connexion
Bluetooth
® est établie, veillez à
l'enregistrer au système et à le
connecter ou à désactiver sa fonc-
tion Bluetooth
®.
●Lorsqu'un dispositif est connecté
via Bluetooth®, l'icone du
Bluetooth® sur la barre d'état
s'affiche en bleu. ( P.293)
Quelques principes de
base
Le système mains libres
vous permet de passer et de
recevoir des appels sans
enlever vos mains du
volant.
Ce système prend en
charge le Bluetooth
®.
Bluetooth
® est un système
de données sans fil qui per-
met aux téléphones cellu-
laires d'être utilisés sans
être relié par un câble ou
placé dans un berceau.
La procédure d’utilisation
du téléphone est décrite ici.
Lorsqu'une connexion
Apple CarPlay est établie,
les fonctions de téléphone
sont effectuées par Apple
CarPlay au lieu du système
mains libres.
4055-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones portables)
5
Audio
COROLLA H/B_D
Sélectionnez pour consulter
le message.
Sélectionnez pour ne pas
ouvrir le message.
Sélectionnez pour appeler
l'expéditeur du message.
●En fonction du type de téléphone
Bluetooth® utilisé pour la récep-
tion des messages et de son sta-
tut d'enregistrement dans le
système, il est possible que cer-
taines informations ne soient pas
affichées.
●L'écran contextuel est disponible
indépendamment pour les mes-
sages e-mail et SMS/MMS
entrants dans les conditions sui-
vantes:
E-mail:
• “Affichage des courriels entrants” est réglé sur “Plein écran”.
( P.410)
• “Fenêtre d'avis de courriel” est
activé. ( P.410)
SMS/MMS:
• “Affichage des SMS/MMS entrants” est réglé sur “Plein
écran”. ( P.410)
• “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” est
activé. ( P.410)
●Suivant le type de téléphone
Bluetooth® qui est connecté, la
fonction d’e-mail peut ne pas être
utilisable via Bluetooth
®.
1 Affichez l'écran de message.
( P.404)
2 Sélectionnez le nom de
compte souhaité.
3 Sélectionnez le message
souhaité dans la liste.
4 Vérifiez que le message
s'affiche.
Sélectionnez pour appeler
l'expéditeur du message.
Sélectionnez pour faire lire
les messages.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque “Lecture automa-
tique de messages” est
activé, les messages sont lus
automatiquement. ( P.418)
Sélectionnez pour afficher le
message précédent ou sui-
vant.
Cette fonction permet de
choisir la méthode pour
répondre à un message avec
“Dictée” ou “Message
rapide”.
Vérification des mes-
sages reçus
4305-16. Vue d'ensemble des services connectés
COROLLA H/B_D
■Enregistrement de l'appli-
cation mobile Toyota
L’enregistrement est facultatif.
1 Téléchargez l'application
mobile Toyota sur votre
smartphone ou dans le sys-
tème.
2 Exécutez l'application mobile
Toyota sur votre smartphone
ou dans le système.
3 Entrez les informations
nécessaires dans l'applica-
tion mobile Toyota. Connec-
tez-vous à l'application.
●Il est possible d'utiliser les applica-
tions uniquement si l'application
mobile Toyota a été téléchargée
sur votre smartphone ou dans le
système, et si l'application est en
cours d'exécution.
●Vous pouvez également vérifier
les procédures de fonctionne-
ment de l’application mobile
Toyota en consultant le site
https://www.toyota.com/
connected-servicesaux États-Unis,
https://www.toyota.ca/connected
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/
connected-services
à Porto Rico.
●Si une application mobile Toyota
est utilisée pendan t la lecture
audio/vidéo de l'iPod, le fonction-
nement du système peut devenir
instable.
*: Sur modèles équipés
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé
l'accord de service d'abonne-
ment télématique et que vous
êtes inscrits, vous pouvez
commencer à recevoir les
services. Diverses conditions
d'abonnement sont dispo-
nibles. Contactez votre
concessionnaire Toyota, ou
appelez le 1-800-331-4331
aux États-Unis, le
1-888-869-6828 au Canada,
et le 1-877-855-8377 à Porto
Rico, pour de plus amples
détails sur l'abonnement.
( P.428)
Type B: Fonction utili-
sable via le DCM et le
système
*
La fonctionnalité de point
d'accès Wi-Fi
® est rendue
possible grâce au travail
commun du DCM et du sys-
tème de navigation.
Ce service est disponible
sur abonnement et pris en
charge par le centre de trai-
tement Toyota, disponible
24 heures sur 24, 7 jours sur
7.
Pour des détails sur le point
d'accès Wi-Fi
®: P.319
Avant d'utiliser la fonction
4466-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA H/B_D
2Ajustez le réglage de la tem-
pérature.
3 Pour arrêter le fonctionne-
ment, appuyez sur la com-
mande de désactivation.
Si le réglage de la vitesse de
ventilation ou des modes de flux
de l’air sont utilisés, le témoin de
mode automatique s’éteint.
Cependant, le mode automa-
tique pour les fonctions autres
que celles utilisées est main-
tenu.
■Utilisation du mode automa-
tique
La vitesse de ventilation est auto-
matiquement réglée en fonction du
réglage de la température et des
conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut
s'arrêter pendant un instant jusqu'à
ce que l'air chaud ou froid soit prêt à
circuler immédiatement après avoir
appuyé sur la commande de mode
automatique.
Évitez les accumulations de glace sur le pare-brise et les
balais d'essuie-glaces.
Lorsque la commande de
dégivrage des essuie-glaces de
pare-brise est activée, le témoin
s'allume sur la commande de
dégivrage des essuie-glaces de
pare-brise.
La fonction de dégivrage des
essuie-glaces de
pare-brise se
désactive automatiquement après
un certain temps.
■Emplacement des sorties
d'air
Les sorties d'air et le volume
d'air changent selon le mode de
flux d'air sélectionné.
Commande de dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise (sur modèles
équipés)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des brûlures
Ne touchez pas le verre à la base
du pare-brise ou à côté des mon-
tants avant lorsque le dégivrage
de l'essuie-glace de pare-brise
est activé.
Disposition et fonctionne-
ment des sorties d'air
4516-2. Utilisation des éclairages intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA H/B_Dque les éclairages intérieurs avant.
Lorsqu'une porte est ouverte alors
que la position de porte pour l'éclai-
rage intérieur avant et arrière est
activée, les éclairages s'allument.
2
Allume l'éclairage
Allume/éteint les éclairages
■Système d'éclairage de courtoi-
sie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'étei-
gnent automatiquement en fonction
du mode du contact du moteur, de la
présence de la clé électronique, du
fait que les portes sont verrouil-
lées/déverrouillé es ou que les
portes sont ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie de
se décharger
Si les éclairages intérieurs restent
allumés lorsque le contact du
moteur est mis sur arrêt, ils s'étei-
gnent automatiquement après un
délai de 20 minutes.
■En cas de déploiement des
coussins gonflables SRS (gon-
flage)
En cas de déploiement (gonflage)
de l'un des coussins gonflables SRS
ou en cas de choc arrière violent,
les éclairages intérieurs s'allument
automatiquement.
Les éclairages intérieurs s'étei- gnent automatiquement après envi-
ron 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent
être éteints manuellement. Toute-
fois, afin d'éviter
d'autres collisions,
il est recommandé de les laisser
allumés jusqu'à ce que la sécurité
soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent
ne pas s'allumer automatiquement
selon la force de l'impact et les
conditions dans lesquelles la colli-
sion se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.605)
Utilisation des éclairages
individuels
NOTE
■Pour éviter la décharge de la
batterie
Ne laissez pas les éclairages allu-
més plus longtemps que néces-
saire lorsque le moteur est arrêté.
4586-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
La prise d'alimentation peut être
utilisée pour les accessoires
fonctionnant en 12 V et consom-
mant moins de 10 A.
Ouvrez le couvercle du range-
ment de console et ouvrez le
couvercle.
■La prise d'alimentation peut
être utilisée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC
ou ON.
■Lorsque vous placez le contact
du moteur sur arrêt
Débranchez les appareils élec-
triques disposant d'une fonction de
charge, comme des batteries
externes.
Si de tels dispos itifs sont laissés
branchés, le contact du moteur risque de ne pas être placé sur arrêt
correctement.
Il est possible de charger un dis-
positif portable, tel qu'un
smartphone ou une batterie
mobile, en le posant sur la zone
de charge, à condition que le
dispositif soit compatible avec la
norme de chargement sans fil Qi
créée par le Wireless Power
Consortium.
Le chargeur sans fil ne peut pas
être utilisé avec un dispositif
portable plus grand que la zone
de charge. En outre, en fonction
du dispositif portable, le char-
geur sans fil risque de ne pas
fonctionner correctement.
NOTE
●N'appuyez pas et n'appliquez
aucune force inutile sur le dis-
positif externe ou le câble du
dispositif externe pendant qu'il
est branché.
■Pour éviter la décharge de la
batterie
N'utilisez pas le port de charge
USB pendant une période prolon-
gée avec le moteur arrêté.
Prises d’alimentation
NOTE
■Pour éviter que le fusible ne
grille
N'utilisez aucun accessoire ayant
besoin de plus de 12 V sous 10 A.
■Pour éviter d'endommager la
prise d'alimentation
Fermez le couvercle de prise
d'alimentation lorsque la prise
d'alimentation n' est pas utilisée.
Des corps étrangers ou des
liquides pénétrant dans la prise
d'alimentation peuvent provoquer
un court-circuit.
■Afin d'empêcher la batterie de
se décharger
N'utilisez pas la prise d'alimenta-
tion plus longtemps que néces-
saire lorsque le moteur est arrêté.
Chargeur sans fil (sur
modèles équipés)
4967-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA H/B_D
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande
de roulement
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de roulement
est signalé par un repère “TWI” ou
“ ”, etc., moulé sur le flanc de
chaque pneu.
Remplacez les pneus si les
témoins d'usure de la bande de
roulement sont visibles sur les
pneus.
■Quand remplacer les pneus de
votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus
lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande
de roulement sont visibles sur un
pneu.
●Une entaille, une coupure ou une
craquelure est suffisamment pro-
fonde pour laisser apparaître la
trame, et une cloque est révéla-
trice d'un défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs
fois à plat ou est impossible à
réparer correctement du fait de la
taille ou de l'em placement d'une
entaille ou d'un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre
concessionnaire Toyota.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire
l'objet d'un contrôle par un techni-
cien qualifié, même s'il n'a servi que
rarement ou même pas du tout, ou
s'il ne porte aucune trace évidente
de dégradation.
■Pneus taille basse (pneus de 18
pouces)
Généralement, les pneus taille
basse s'usent plus rapidement et
leur adhérence est réduite sur
routes enneigées et/ou verglacées,
par rapport aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou
des chaînes à neige sur les routes
enneigées et/ou verglacées, et
conduisez prudemment en adap-
tant toujours votre vitesse à l'état de
la route et aux conditions météoro-
logiques.
■Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du
pneu de remplacement est supé-
rieure à 1/2 du poids nominal brut
sur essieu (GAWR) de l'essieu
avant ou arrière, selon la valeur la
plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, repor-
tez-vous à l'étiquette d'homologa-
tion.
Pour connaître la charge maximale
du pneu, consultez la limite de
charge selon la pression de gon-
flage maximum des pneus à froid,
indiquée sur le flanc du pneu.
( P. 5 9 3 )
■Types de pneus
●Pneus été
Les pneus été sont très performants
à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute
par temps sec. Étant donné que les
pneus été n'offrent pas les mêmes
qualités de traction que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la
conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur
routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vivement conseil-
lés. Lorsque vous installez des
pneus neige, faites-le sur les quatre
roues.
4977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont
conçus pour offrir une meilleure
traction dans la neige et permettre
la conduite dans la plupart des
conditions hivernales, en plus de
rester utilisables tout le reste de
l'année. Les pneus toutes saisons
ne présentent cependant pas
d'aussi bonnes qualités de traction
que les pneus neige dans la neige
profonde ou fraîche. De plus, sur
autoroute, l'accélération est moins
efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes sai-
sons qu'avec des pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes ennei-
gées ou verglacées, nous conseil-
lons l'utilisation de pneus neige. Si
vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structur e et capacité de
charge que ceux installés à l'origine.
Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à struc-
ture radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure
radiale. N'installez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable
consulté la législation en vigueur,
des limitations étant parfois impo-
sées. Installez des pneus neige sur
toutes les roues. ( P.283)
■Bande de roulement des pneus
neige usée au-delà de 0,16 in. (4
mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité
dans la neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez que les valves ne sont pas
déformées, fissurées ou qu'elles ne
présentent aucun autre dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou
remplacez les pneus
Respectez les précautions sui-
vantes pour prévenir tout risque
d'accident.
Ne pas respecter ces consignes
risque de causer des dommages
aux pièces de la transmission et
d'être à l'origine de caractéris-
tiques de maniabilité dange-
reuses, susceptibles de causer un
accident grave, voire mortel.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de marque,
modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le
même véhicule des pneus dont
le niveau d'usure est visible-
ment différent.
●Ne montez pas des pneus de
dimensions différentes de celles
recommandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de types dif-
férents (carcasse radiale, diago-
nale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus été, neige et
toutes saisons.
●N'utilisez pas de pneus ayant
été utilisés sur un autre véhi-
cule.
N'utilisez pas de pneus si vous
ne savez pas comment ils ont
été utilisés auparavant.