4987-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA H/B_D
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus
et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de pro-
céder à leur permutation aux
mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le sys-
tème d’avertissement de pression
des pneus après la permutation
des pneus.
Votre véhicule est équipé d'un
système d'avertissement de
pression des pneus, qui utilise
des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gon-
flage des pneus pour détecter si
un pneu est sous-gonflé avant
que de sérieux problèmes ne
surviennent.
Si la pression de gonflage des
pneus devient inférieure à un
niveau prédéfini, le conducteur
NOTE
■Pneus taille basse (pneus de
18 pouces)
Les pneus taille basse risquent de
causer plus de dommages aux
jantes que les pneus standard, en
cas de choc violent avec le revê-
tement de la route. Par consé-
quent, soyez attentif aux
recommandations suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus
soient toujours gonflés à la
bonne pression. Si les pneus
sont sous-gonflés, ils sont expo-
sés à des dommages plus
importants.
●Évitez les nids-de-poule, les
chaussées inégales, les bor-
dures de trottoir et autres obs-
tacles sur la route. Le
non-respect de ces précautions
peut causer des dommages
graves aux pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de
tous les pneus baisse pen-
dant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de dété-
riorer complètement vos pneus
et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mau-
vais état
Faites très attention lorsque vous
roulez sur des routes dont le revê-
tement est instable ou comporte
des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles
d'occasionner une perte de pres-
sion de gonflage des pneus,
réduisant la capacité d'absorption
des chocs des pneus. Par ail-
leurs, les pneus eux-mêmes,
mais aussi les jantes et la carros-
serie du véhicule peuvent être
endommagés en cas de conduite
sur une route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement
de pression des pneus
4997-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
est alerté par un témoin d'aver-
tissement. (P.536)
■Contrôles périodiques de la
pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de
pression des pneus ne remplace
pas les contrôles périodiques de la
pression de gonflage des pneus.
Veillez à vérifier la pression de gon-
flage des pneus dans le cadre des
contrôles périodiques et quotidiens
effectués sur le véhicule.
■Situations dans lesquelles le
système d'avertissement de
pression des pneus peut ne pas
fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le
système d'avertissement de pres-
sion des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'ori- gine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un
pneu qui n'est pas de la taille spé-
cifiée.
• Des chaînes à neige, etc. sont
équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur
les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une
quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour
des roues et des passages de
roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée
que la valeur spécifiée.
• Si les roues utilis ées sont dépour-
vues de valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de
gonflage.
• Si le code d'identification des val-
ves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage n'est pas
entré dans le ca lculateur du sys-
tème d'avertissement de pression des pneus.
●Les performances peuvent être
modifiées dans les situations sui-
vantes.
• Lorsque vous vous trouvez à
proximité d'un relais TV, d'une
centrale électrique, d'une sta-
tion-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute
autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important
bruit électrique.
• Lorsque vous transportez une
radio portable, un téléphone
mobile, un téléphone sans fil ou
un autre dispositif de communica-
tion sans fil.
●Lorsque le véhicule est stationné,
le temps nécessaire pour que
l'avertisseur s'allume ou s'éteigne
peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des
pneus décline rapidement, par
exemple lorsqu'un pneu a éclaté,
l'avertisseur risque de ne pas
fonctionner.
■Avertissement de performance
du système d'avertissement de
pression des pneus
L'avertissement du système d'aver-
tissement de pression des pneus se
transforme en accord avec les
conditions de conduite. Pour cette
raison, le système peut donner un
avertissement, même si la pression
de gonflage des pneus n'est pas
assez faible, ou si la pression est
supérieure à celle qui a été réglée
lorsque le système a été initialisé.
5047-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA H/B_D
La valve à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage
des pneus dispose d'un code
d'identification unique. Lorsque
vous remplacez une valve à
émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des
pneus, il faut enregistrer le code
d'identification. Faites enregis-
trer le code d'identification par
votre concessionnaire Toyota.
Votre véhicule est équipé d'un
système d'avertissement de
pression des pneus avec une
fonction d'enregistrement par le
concessionnaire Toyota des
codes d'identification pour un
deuxième jeu de roues, par
exemple un jeu pour l'hiver.Après enregistrement d'un deu-
xième jeu de roues, l'un de ces
deux jeux de roues peut être
sélectionné pour être utilisé
avec le système d'avertisse-
ment de pression des pneus.
■Conditions d'utilisation de
la fonction
Cette fonction effectue le
changement du jeu de roues
uniquement si un deuxième
jeu de roues a été enregistré.
Si aucun autre jeu de roues
n'a été enregistré, aucun
changement n'est effectué
lors de la sélection de cette
fonction dans le menu.
Seul un changement entre les
deux jeux de roues enregis-
trés est possible, le mélange
de ces deux jeux de roue
n'est pas pris en charge.
■Comment effectuer un
changement entre deux
jeux de roues
1 Faites équiper le véhicule du
jeu de roues souhaité.
2 Appuyez sur ou sur la
commande de réglage des
instruments pour sélection-
ner .
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner “Param. véhi-
cule” et appuyez ensuite sur
.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le
système d'avertissement de
pression des pneus
N'utilisez pas la commande de
réinitialisation du système d'aver-
tissement de pression des pneus
sans avoir corrigé au préalable la
pression de gonflage des pneus à
la valeur spécifiée. Sinon, le
témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus pourrait ne pas
s'allumer bien que la pression de
gonflage des pneus soit insuffi-
sante, ou il pourrait s'allumer
alors que la pression de gonflage
des pneus est en réalité normale.
Enregistrement des codes
d'identification
Sélection du jeu de roues
5418-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
■Le témoin d'avertissement de
pression des pneus peut s'allu-
mer par suite d'une cause natu-
relle
Le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus peut s'allumer en
raison de causes naturelles, telles
qu'une fuite d'air ou une variation de
pression liée à la température. Dans
ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus
pour que le témoin d'avertissement
s'éteigne (après quelques minutes).
■En cas de crevaison nécessi-
tant l'utilisation de la roue de
secours (véhicules équipés
d'une roue de secours com-
pacte)
La roue de secours compacte n'est
pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de
gonflage des pneus. Si un pneu
vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d'avertis-
sement de pression des pneus reste
allumé. Après répa ration, remplacez
la roue de secours par la roue
remise en état et corrigez la pres-
sion de gonflage des pneus. Le
témoin d'avertissement de pression
des pneus s'éteint après quelques
minutes.
■Conditions dans lesquelles le
système d'avertissement de
pression des pneus peut ne pas
fonctionner correctement
P. 4 9 9
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertisse-
ment du système ABS et du
système de freinage restent
allumés
Arrêtez immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sûr et
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
Le véhicule risque de devenir
extrêmement instable lors du frei-
nage, et le système ABS peut ne
pas fonctionner, ce qui peut pro-
voquer un accident, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Lorsque le témoin d'avertis-
sement du système de direc-
tion assistée électrique
s'allume
Lorsque le témoin s'allume en
jaune, la direction assistée est
limitée. Lorsque le témoin
s'allume en rouge, la direction
assistée est annulée et les
manœuvres du volant deviennent
extrêmement difficiles.
Lorsque les manœuvres du volant
deviennent plus difficiles que
d'habitude, tenez fermement le
volant et manœuvrez-le en appli-
quant plus de force que d'habi-
tude.
■Si le témoin d'avertissement
de pression des pneus
s'allume
Prenez soin de respecter les pré-
cautions suivantes.
Le non-respect de ces précau-
tions pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule et occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Arrêtez votre véhicule en lieu
sûr dès que possible. Corrigez
immédiatement la pression de
gonflage des pneus.
5448-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA H/B_D
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement
expliqués ci-dessous peuvent être
différents des messages réels selon
les conditions de fonctionnement et
des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Un signal sonore retentit lorsqu'un
message s'affiche.
Le signal sonore peut ne pas être
audible si le véhicule se trouve dans un environnement bruyant ou si le
volume du système audio est élevé.
■Si “Niveau de l'huile moteur bas
Ajoutez ou remplacez” est affi-
ché
Le niveau d'huile moteur est bas.
Vérifiez le niveau de l'huile moteur
et faites l'appoint si nécessaire.
Ce message peut apparaître si le
véhicule est arrêté sur une pente.
Déplacez le véhi cule sur une sur-
face plane et vérifiez si le message
disparaît.
■Si “Moteur arrêté Assistance à
la direction faib le” est affiché
Ce message est affiché si le moteur
est arrêté pendant la conduite.
Lorsque les manœuvres du volant
deviennent plus difficiles que d'habi-
tude, tenez fermement le volant et
manœuvrez-le en appliquant plus
de force que d'habitude.
■Si “Arrêt automatique pour éco-
nomiser la batterie” est affiché
L'alimentation a été coupée à cause
de la fonction de coupure automa-
tique. Au prochain démarrage du
moteur, augmentez légèrement le
régime moteur et maintenez ce
niveau pendant environ 5 minutes
pour recharger la batterie.
■Si “Dysfonctionnement du sys-
tème de phares Rendez visite à
votre concessionnaire” est affi-
ché
Les systèmes suivants peuvent être
défectueux. Faites contrôler le véhi-
cule par votre concessionnaire
Toyota immédiatement.
●Le système de phares à LED
●AFS (système d'éclairage avant
adaptatif) (sur modèles équipés)
●Le correcteur automatique
d'assiette des phares (sur
modèles équipés)
●Feux de route automatiques
Si un message d'aver-
tissement s'affiche
L'écran multifonctionnel
affiche les avertissements
concernant les dysfonction-
nements des systèmes ou
les opérations effectuées de
manière incorrecte et des
messages indiquant la
nécessité d'effectuer un
entretien. Lorsqu'un mes-
sage s'affiche, appliquez la
mesure corrective corres-
pondante au message.
Si un message d'avertisse-
ment s'affiche à nouveau
après avoir effectué les
actions appropriées,
contactez votre concession-
naire Toyota.
En outre, si un témoin
d'avertissement s'allume ou
clignote pendant l'affichage
d'un message d'avertisse-
ment, appliquez la mesure
corrective correspondante
au témoin d'avertissement.
( P.531)
5678-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.571)
Les bornes de la batterie sont
corrodées ou desserrées.
( P.492)
Le système de démarrage du
moteur ne peut pas fonctionner
correctement par suite d'un pro-
blème électrique, comme la
décharge de la pile de la clé
électronique ou un fusible grillé.
Toutefois, il existe une mesure
de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P.567)
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.571)
Une des bornes ou les deux
bornes de la batterie peuvent
être débranchées. ( P.492)
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
de l'antivol de direction.Contactez votre concessionnaire
Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre
pas, vous pouvez tenter la pro-
cédure suivante en mesure tem-
poraire pour le démarrer, à
condition que le contact du
moteur fonctionne normale-
ment.
N'utilisez pas cette procédure
de démarrage, sauf en cas
d'urgence.
1 Tirez la commande de frein
de stationnement pour véri-
fier que le frein de stationne-
ment est serré. ( P.173)
Le voyant de frein de stationne-
ment s'allume.
2Vérifiez que le levier de
vitesses est sur P (transmis-
sion à variation continue) ou
sur N (transmission
manuelle).
3 Placez le contact du moteur
sur ACC.
Le démarreur semble
manquer de puissance,
les éclairages intérieurs
et les phares s ont faibles,
l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou pro-
duit un son étouffé.
Le démarreur ne fonc-
tionne pas
Le démarreur ne fonc-
tionne pas, les éclairages
intérieurs et les phares ne
s'allument pas, l'avertis-
seur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage de
secours
5688-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA H/B_D
4Maintenez le contact du
moteur appuyé pendant envi-
ron 15 secondes, tout en
appuyant fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
Même s'il est possible de démarrer
le moteur avec la procédure ci-des-
sus, il est possible que le système
soit défectueux. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Si vous perdez vos
clés
Votre concessionnaire
Toyota est en mesure de
vous fabriquer de nouvelles
clés mécaniques d'origine,
à condition de lui fournir
l'autre clé mécanique livrée
avec le véhicule et le
numéro de clé gravé sur la
plaque du numéro de clé.
Conservez la plaque en lieu
sûr, par exemple dans votre
portefeuille, et non dans le
véhicule.
NOTE
■En cas de perte d'une clé
électronique
Si la clé électronique est définiti-
vement perdue, le risque de vol
du véhicule s'accroît considéra-
blement. Rendez-vous immédia-
tement chez votre
concessionnaire Toyota avec
toutes les clés électroniques res-
tantes fournies avec votre véhi-
cule.
5879-1. Spécifications
9
Spécifications du véhicule
COROLLA H/B_D
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf), lorsque le moteur tourne.
Lorsque vous faites l'inspection de la pédale de frein, vérifiez également
que le témoin d'avertissement du système de freinage n'est pas allumé
lorsque le moteur est en marche. (Si le témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage est allumé, voir P.531.)
NOTE
■Huile pour engrenages de transmission manuelle
●Sachez que selon les caractéristiques spécifiques de l'huile pour engre-
nages utilisée ou selon les conditions d'utilisation, le son du moteur au
ralenti, la sensation lo rs du passage des vitesses et/ou le rendement du
carburant peuvent être différents ou modifiés et, dans le pire des cas, la
transmission du véhicule peut être endommagée.
Toyota recommande d'utiliser “TOY OTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” afin d'obtenir une performance optimale.
●En usine, votre véhicule Toyota est approvisionné avec l'huile “TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
Utilisez l'huile approuvée par Toyo ta “TOYOTA Genuine Manual Trans-
mission Gear Oil LV GL-4 75W” ou une huile de qualité équivalente
répondant aux spécif ications ci-dessus.
Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Embrayage
Jeu libre de la pédale0,1 0,6 in. (3 15 mm)
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Freins
Hauteur de la pédale*14,1 in. (105 mm) Min.
Jeu libre de la pédale0,04 0,24 in. (1 6 mm)
Limite d'usure des plaquettes
de frein0,04 in. (1 mm)
Témoin de frein de stationne-
ment
*2
Lorsque vous tirez sur la commande de
frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'allume
Lorsque vous appuyez sur la commande
de frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'éteint
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703