2664-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start está a funcionar
Mantenha a alavanca de velocidades em N e aplique o pedal do travão ou
travão de estacionamento, por questões de segurança, enquanto o motor
está parado pelo sistema Stop & Start (enquanto o indicador do Stop &
Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função de arranque auto-
mático do motor.
Não abandone o veículo enquanto o motor estiver parado pelo sistema
Stop & Start (enquanto o indicador do Stop & Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função de arranque auto-
mático do motor.
Certifique-se que o motor não está parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo está numa área pouco ventilada. O motor pode entrar
novamente em funcionamento devido à função de arranque automático
do motor, fazendo com que os gases de escape se concentrem e entrem
no veículo, resultando em morte ou sérios danos para a saúde.
AT E N Ç Ã O
Para garantir o correto funcionamento do sistema
Se alguma das situações seguintes ocorrer, o sistema Stop & Start pode
não funcionar corretamente pelo que deve levar o seu veículo para inspe-
ção a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança.
Enquanto o cinto de segurança do condutor está colocado, a luz de aviso
do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
Mesmo quando o cinto de segurança do condutor não está colocado, a
luz de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente
mantém-se desligada.
Mesmo quando a porta do condutor está fechada, a luz de aviso de porta
aberta acende, ou a luz interior acende quando o interruptor da luz interior
está na posição “door”.
Mesmo quando a porta do condutor está aberta, a luz de aviso de porta
aberta não acende, ou a luz interior não acende quando o interruptor da
luz está na posição “door”.
267
4
4-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Sistemas de apoio à condução
ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplicados
de repente ou se os travões forem aplicados durante a condução em
superfícies de estradas escorregadias
Assistência aos travões
Gera um aumento do nível da força de travagem após o pedal do tra-
vão ter sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação de
paragem urgente
VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em curvas súbitas ou vira-
gens em superfícies escorregadias
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem quando
arranca ou acelera em estradas escorregadias
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
Controlo da assistência ao arranque em subidas
Ajuda a reduzir o movimento do veículo para trás, quando arrancar
num declive ou encosta
PCS (Sistema Pré-colisão) (se equipado)
P. 2 3 9
Sinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de stop piscam
automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
Para manter o bom desempenho e a condução segura, os seguin-
tes sistemas ajudam automaticamente na resposta a várias situa-
ções de condução. Contudo, tenha atenção que estes sistemas são
suplementares e que não deve confiar demasiadamente nos mes-
mos.
2724-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Quando o TRC/VSC é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular
atenção se a luz do indicador piscar.
Quando os sistemas TRC/VSC estão desligados
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegurar a
estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue os sistemas
TRC/VSC, a menos que seja necessário.
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, VSC e TRC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança, para mais informações sobre
a substituição dos pneus ou jantes.
Manuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspen-
são, pode afetar os sistemas de assistência à condução, causando avarias.
273
4
4-7. Sugestões de condução
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Sugestões para a condução no inverno
Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores
predominantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
Peça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes*
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que as
correntes coincidem com a medida dos pneus.
*: Não podem ser montadas correntes em pneus de 15 polegadas.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna sobre a
área com gelo para derretê-lo. Acione o limpa-para-brisas de ime-
diato para evitar que a água congele.
Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nas
entradas de ar, localizadas à frente do para-brisas.
Procure e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se possa
ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo, chassis,
em redor dos pneus ou nos travões.
Retire neve ou lama das solas dos seus sapatos antes de entrar no
veículo.
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo ade-
quado às condições climáticas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo
2754-7. Sugestões de condução
4
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Instalação de correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
Instale e retire as correntes num local seguro.
Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes nos
pneus traseiros.
Instale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
Se utilizar tampões das rodas, estes podem ser riscados pelas correntes,
pelo que os deve retirar antes de colocar as correntes. (P. 401, 467)
AV I S O
Condução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
ferimentos graves.
Utilize pneus das dimensões especificadas.
Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
Não conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
Use os pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas.
Condução com correntes nos pneus (exceto veículos com jantes de
15 polegadas)
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar a morte ou ferimentos graves.
Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que causem bruscas travagens
com o motor.
Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir que
mantém o controlo do veículo.
2865-3. Utilização do rádio
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Atualizar a lista de estações
Prima (List).
A lista de estações é exibida.
Prima (Update) para atualizar a lista.
“Updating” é exibido enquanto a pesquisa está a decorrer e, de
seguida, as estações disponíveis aparecem listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atulização, prima (Back).
Selecionar uma estação a partir da lista de estações
Prima (List).
A lista de estações é exibida.
Rode o botão “MENU” para selecionar uma estação.
Prima o botão para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima (Back).
Esta funcionalidade permite que o seu rádio receba estações.
Audição de estações da mesma rede de difusão
Prima o botão “MENU”.
Rode o botão para “Radio” e prima o botão.
Rode o botão até corresponder ao modo pretendido: “FM AF” ou
“Region code” ou “DAB AF” (se equipado).
Prima o botão para selecionar “On” ou “Off”.
Modo FM AF On/DAB AF On (se equipado):
De entre as estações da mesma rede é selecionada a estação
que proporciona melhor receção.
Modo Region code On:
De entre as estações da mesma rede e que estão a emitir o
mesmo programa é selecionada a estação com melhor receção.
Utilizar a lista de estações (apenas modo FM)
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
2975-4. Utilização de um dispositivo externo
5
Sistema áudio
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Sobre o iPod
A utilização do logótipo Made for Apple significa que um acessório foi con-
cebido para se ligar especificamente ao(s) produto(s) Apple identificado(s)
no logótipo, e foi certificado pelo responsável pelo desenvolvimento para
corresponder aos níveis de performance da Apple
A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com as normas de segurança e regulamentação. Por
favor note que a utilização deste acessório com um produto da Apple pode
afetar a performance sem fios.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas registadas
da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países.
Funções do iPod
Quando um iPod está conectado e a fonte áudio altera para o modo iPod, o
iPod retoma o ponto onde ficou da última vez que foi utilizado.
Dependendo do tipo de iPod que estiver conectado ao sistema, algumas
das funções poderão não estar disponíveis. Desconectar e voltar a conectar
o dispositivo poderá resolver algumas avarias.
Enquanto ligado ao sistema, o iPod não funciona através dos seus próprios
comandos. É necessário utilizar os comandos do sistema áudio do veículo.
Problemas no iPod
Para resolver a maior parte dos problemas que surgem na utilização do seu
iPod desconecte-o do sistema do veículo e reinicie-o.
Para instruções sobre como reiniciar o seu iPod, consulte o Manual do Pro-
prietário do iPod.
Mostrador
Dependendo do conteúdo gravado, os caracteres poderão não ser exibidos
devidamente ou poderão mesmo não aparecer.
3045-4. Utilização de um dispositivo externo
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Prima (Text) para exibir ou ocultar o título do álbum.
Se houver textos contínuos, é exibido.
Prima e mantenha a tecla para exibir os restantes textos.
Funções da memória USB
Dependendo do tipo de memória USB que estiver conectada ao sistema, o
próprio dispositivo poderá não ser operável, ou algumas das funções pode-
rão não estar disponíveis. Se o dispositivo for inoperável, ou se uma função
não se encontrar disponível devido a mau funcionamento (e não devido às
especificações do sistema), desconectar e voltar a conectar o dispositivo
poderá resolver o problema.
Se o leitor de memória USB não iniciar o funcionamento depois de ter sido
desconectado e novamente conectado, formate a memória.
Mostrador
P. 297
Mensagens de erro
Se uma mensagem de erro for exibida, consulte o quadro seguinte e tome as
medidas adequadas. Se o problema não for retificado, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Alterar o mostrador
MensagemCausa/Procedimentos corretivos
“USB ERROR”Indica que os dados na memória USB não
podem ser lidos.
“ERROR 3”Indica que a memória USB pode estar
avariada.
“ERROR 4”Indica que ocorreu um erro de excesso de
corrente.
“ERROR 5”Indica que ocorreu um erro de comunicação
da memória USB.
“NO MUSIC”Indica que não existem ficheiros MP3/WMA
incluídos na memória USB.