401-1. Para uma utilização segura
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Precauções com os airbags do SRS
O airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com força con-
siderável podendo causar a morte ou ferimentos graves, em especial se o
passageiro da frente estiver a uma distância demasiado curta do airbag.
O passageiro da frente deve manter-se o mais afastado possível do air-
bag e com o encosto do banco ajustado na posição mais direita.
Bebés e crianças inadequadamente sentados e/ou retidos podem morrer
ou ficar gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou
criança que seja demasiado pequeno para usar o cinto de segurança,
deve ser adequadamente retido usando um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha). A Toyota recomenda firmemente que todos os
bebés e crianças sejam colocados no banco traseiro do veículo e adequa-
damente retidos. O banco traseiro é mais seguro para bebés e crianças
do que o banco do passageiro da frente. (P. 52)
Não se sente na ponta da almofada do
banco, nem se debruce sobre o tablier.
Não permita que uma criança perma-
neça à frente do airbag do SRS do pas-
sageiro da frente, nem que se sente
sobre os joelhos dum passageiro da
frente.
Não permita que os ocupantes do
banco da frente segurem objetos sobre
os joelhos.
Veículos sem airbags do SRS de cor-
tina: Não se encoste à porta da frente.
Veículos com airbags do SRS de cor-
tina: Não se encoste à porta, às calhas
laterais do tejadilho ou aos pilares late-
rais, da frente e traseiros.
421-1. Para uma utilização segura
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Precauções com os airbags do SRS
Não toque em nenhum dos componentes imediatamente após a deflagra-
ção dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
Se se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
Se as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros (veículos com airbags do SRS de cortina) estiverem danificadas ou
estaladas, substitua-as num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
Alteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem que antes consulte um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. O mau
funcionamento ou o deflagrar acidental dos airbags do SRS poderão provo-
car a morte ou ferimentos graves.
Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho
Reparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes
Instalação de grelha de proteção, dispositivos para limpar neve, ganchos,
etc.
Alterações no sistema de suspensão do veículo
Instalação de dispositivos eletrónicos tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissor RF) e leitores de CD
431-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Se os airbags do SRS deflagrarem
Escoriações ligeiras, queimaduras, contusões, etc., podem advir dos air-
bags do SRS, devido à deflagração a uma velocidade extremamente ele-
vada, por gases quentes.
É emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
Veículos sem airbags do SRS de cortina: As peças do módulo do airbag
(cubo da coluna da direção, cobertura do airbag e deflagrador) assim como
os bancos da frente poderão permanecer quentes durante alguns minutos.
O próprio airbag pode também ficar quente.
Veículos com airbags do SRS de cortina: As peças do módulo do airbag
(cubo da coluna da direção, cobertura do airbag e deflagrador) assim como
os bancos da frente, partes dos pilares da frente e de trás e as calhas late-
rais do tejadilho poderão permanecer quentes durante alguns minutos. O
próprio airbag também pode ficar quente.
O vidro para-brisas poderá partir.
Condições de funcionamento do airbag do SRS (airbags do SRS da frente)
Os airbags do SRS da frente deflagrarão em caso de impacto que exceda o
limiar estabelecido (o nível de força correspondente a uma colisão frontal à
velocidade de 20 - 30 km/h contra uma barreira fixa, que não se mova ou
deforme).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente mais alta, nas
seguintes condições:
• Se o veículo atingir um objeto, tal como um veículo estacionado ou poste
de sinalização, que possa mover-se ou deformar-se com o impacto
• Se o veículo se envolver numa colisão com subposição como por exem-
plo uma colisão em que a frente do veículo se subpõe a uma caixa de
carga de um camião
Dependendo do tipo de colisão, é possível que apenas os pré-tensores dos
cintos de segurança sejam ativados.
481-1. Para uma utilização segura
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias que, se inaladas, são
nocivas para o corpo humano.
AV I S O
Os gases de escape contêm o perigoso monóxido de carbono (CO), um gás
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou pode causar morte ou graves problemas de
saúde.
Pontos importantes durante a condução
Mantenha a porta da retaguarda fechada.
Se sentir o cheiro de gases de escape dentro do veículo mesmo com a
porta da retaguarda fechada, abra os vidros e leve o veículo para inspe-
ção a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança, logo que possível.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada,
como por exemplo numa garagem, desligue o motor.
Não deixe o veículo com o motor em funcionamento durante um longo
período de tempo.
Se não puder evitar esta situação, estacione o veículo num espaço aberto
e certifique-se que os gases de escape não entram no interior do veículo.
Não deixe o motor em funcionamento numa área com acumulação de
neve ou quando está a nevar. Se a neve se acumular à volta do veículo
enquanto o motor estiver em funcionamento, os gases de escape podem
acumular-se e entrar no veículo.
Tubo de escape
O sistema de escape deve ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou uma rachadela provocado por corrosão, danos nas ligações ou
ruído anormal, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
521-2. Segurança das crianças
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ........................................................... P. 53
Quando utilizar um sistema de segurança para crianças ....... P. 55
Compatibilidade do sistema de segurança para crianças
para cada posição do banco .................................................... P. 67
Método de instalação do sistema de segurança para crianças .. P. 67
• Preso com um cinto de segurança...................................... P. 59
• Preso com um apoio inferior ISOFIX .................................. P. 70
• Fixação com uma correia superior ...................................... P. 72
Antes de instalar um sistema de segurança para crianças (cadei-
rinha) no veículo, existem precauções que precisam ser obser-
vadas, tipos diferentes de sistemas de segurança, bem como
diferentes métodos de instalação, etc. descritos neste manual.
Utilize um sistema de segurança para crianças quando transpor-
tar uma criança que, devido ao seu tamanho, não possa usar um
cinto de segurança de forma adequada. Para a segurança da
criança, instale o sistema de segurança para crianças num banco
traseiro. Não deixe de seguir o método de instalação que consta
do manual de instruções que acompanha o sistema de segu-
rança (cadeirinha).
A utilização de um sistema de segurança para crianças genuíno
Toyota é recomendado como sendo o mais seguro para utilização
neste veículo. Os sistemas de segurança para crianças (cadeiri-
nhas) genuínos Toyota são feitos especificamente para veículos
Toyota. Podem ser adquiridos em qualquer concessionário
To y o t a .
Tabela de conteúdos
601-2. Segurança das crianças
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
*1: UN(ECE) R44 e UN(ECE) R129 são normas das N.U. para sistemas
de segurança para crianças.
*2: Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
poderão não estar disponíveis fora da área da UE.
*3: A marca de homologação apresentada pode diferir dependendo do
produto.
Verificação da categoria do sistema de segurança para crianças.
Verifique a marca aprovada que é adequada para cada uma das
categorias de sistemas de segurança para crianças que se
seguem.
Em caso de dúvida, consulte o guia do utilizador que acompanha
o sistema de segurança para crianças ou contacte o vendedor
do sistema de segurança para crianças.
• “universal”
• “semi-universal”
•“restrito”
• “veículo específico”
1092. Agrupamento de instrumentos
2
Agrupamento de instrumentos
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Quando desliga e volta a ligar os terminais da bateria
Os seguintes dados de informação serão redefinidos:
Medidores de distância “A” e “B”
Tempo total de funcionamento do sistema Stop & Start (se equipado)
Consumo médio de combustível
Velocidade média do veículo
Mostrador de cristais líquidos
Pequenas manchas ou pontos de luz podem aparecer no mostrador. Este
fenómeno é característico de mostradores de cristais líquidos e não há qual-
quer problema em continuar a usá-lo.
AV I S O
O mostrador de informações múltiplas em temperaturas baixas
(veículos com caixa de velocidades manual multimodo)
Deixe que o interior do veículo aqueça antes de usar o mostrador de infor-
mações de cristais líquidos. Em temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador de informações pode responder lentamente e as
mudanças no mostrador podem demorar.
Existe, por exemplo, um desfasamento entre a velocidade engrenada pelo
condutor e o número da nova velocidade que aparece no mostrador. Este
desfasamento poderia levar o condutor a voltar a engrenar uma velocidade
mais baixa, causando uma travagem rápida e excessiva do motor, com a
possibilidade de causar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
Cuidados durante a configuração do mostrador
Como o motor precisa de estar a funcionar durante a configuração do mos-
trador, certifique-se que o veículo está estacionado num local com ventila-
ção adequada. Numa área fechada, como uma garagem, os gases de
escape, incluindo o perigoso monóxido de carbono (CO), podem acumular-
se e entrar no veículo. Isso pode levar à morte ou a sérios problemas de
saúde.
AT E N Ç Ã O
Mostrador de informações em temperaturas baixas (veículos com
caixa de velocidades manual)
Deixe que o interior do veículo aqueça antes de usar o mostrador de infor-
mações de cristais líquidos. Em temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador de informações pode responder lentamente e as
mudanças no mostrador podem demorar.
111
3
Funcionamento de cada
componente
AYGO_OM_Europe_OM99W80E3-1. Informação sobre chaves
Chaves............................... 112
3-2. Abertura, fecho e
trancamento das portas
Portas laterais .................... 120
Porta da retaguarda ........... 125
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque .. 131
3-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente................ 171
Bancos traseiros ................ 173
Encostos de cabeça .......... 175
3-4.
Ajustar o volante da
direção
e os espelhos
Volante da direção ............. 177
Espelho retrovisor interior .. 179
Espelhos retrovisores
exteriores ......................... 180
3-5.
Abertura e fecho dos vidros
e da capota de lona
Vidros elétricos .................. 182
Vidros laterais
(modelos de 5 portas)...... 183
Capota de lona .................. 185