2084-2. Procedimentos de condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80ESe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 75)
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança.
O bloqueio da direção pode não ter sido cancelado.
Bloqueio da direção
Após desligar o interruptor do motor e abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de bloqueio da direção. Voltar a operar o
interruptor do motor cancela automaticamente o bloqueio da direção.
Quando o bloqueio da direção não pode ser libertado
Prevenção contra o sobreaquecimento do motor de bloqueio da direção
Para evitar que o motor de bloqueio da direção sobreaqueça, o motor pode
ser suspenso se for ligado e desligado repetidamente num curto espaço de
tempo. Neste caso, evite colocar o motor em funcionamento. Após cerca de
10 segundos, o motor de bloqueio da direção retomará o funcionamento.
Se o sistema estiver avariado
P. 441
Se a pilha da chave eletrónica estiver descarregada
P. 403
Funcionamento do interruptor do motor
Se o interruptor do motor não for pressionado rápida e firmemente o modo
do interruptor do motor pode não alterar ou o motor pode não entrar em fun-
cionamento.
Se tentar voltar a colocar o motor em funcionamento imediatamente após
ter desligado o interruptor do motor, o motor pode, em alguns casos, não
arrancar. Depois de desligar o interruptor do motor, aguarde alguns segun-
dos antes de voltar a colocar o motor em funcionamento.
O sinal sonoro soa quando ocorre o seguinte
•Quando o interruptor do motor é pressionado com o veículo em funcionamentoExceto em casos de emergência, não pressione o interruptor do motor
enquanto o veículo estiver em funcionamento.
• Quando o motor é parado pela operação de desligamento de emergência
(P. 427)
O sinal sonoro soa continuamente até que o motor seja reiniciado, ou o veí-
culo esteja completamente parado e o interruptor do motor esteja no modo
IGNITION ON.
A luz (verde) do indicador do sistema de
chave inteligente para entrada e arranque
pisca rapidamente.
Prima o interruptor do motor enquanto
roda o volante da direção para a
esquerda e para a direita.
2344-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
O sistema de pré-colisão está equipado com um sofisticado computa-
dor que grava certos dados, tais como:
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema de pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados neste computador para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melho-
rar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a informa-
ção necessária para operar os sis-
temas de assistência à condução.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2
2384-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Se a parte do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver coberta com
gotas de água, utilize o limpa-para-brisas para as remover.
Se as gotas de água não forem devidamente removidas, o desempenho do
sensor da frente pode ser diminuído.
Se não conseguir remover devidamente as gotas de água do para-brisas na
área à frente do sensor com o limpa-para-brisas, substitua-o ou substitua a
borracha das escovas.
Se as escovas ou as borrachas das escovas necessitarem ser substituídas,
contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou rachado.
Se necessitar substituir o para-brisas, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Não instale uma antena em frente ao sensor.
Não molhe o sensor da frente.
Não permita que luzes fortes incidam diretamente no sensor da frente.
Não danifique nem suje o sensor da frente.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita o contacto do pro-
duto de limpeza de vidros com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente se sujar ou ficar danificada, contacte um concessionário Toyota,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Não sujeite o sensor da frente a impactos fortes.
Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor da frente, nem o
remova.
Não desmonte o sensor da frente.
Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes ondas
elétricas perto do sensor da frente.
Não modifique qualquer componente do veículo em torno do sensor da frente
(espelho retrovisor interior, pala de sol, etc.) ou teto.
Não coloque qualquer acessório que possa obstruir o sensor da frente até ao
capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para mais detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto comprido no tejadilho, certifi-
que-se de que não obstrui o sensor da frente.
Não modifique os faróis ou outras luzes.
Não cole ou coloque nada no tablier.
Área de instalação do sensor da frente no para-brisas
Quando o para-brisas embaciar facilmente, o vidro em torno do sensor da
frente pode ficar quente devido ao funcionamento do aquecimento. Se tocar no
vidro, poderá causar queimaduras.
2404-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Limitações do sistema de pré-colisão
O condutor é o único responsável pela condução segura. Conduza sem-
pre com segurança, observando a área em redor.
Não utilize, em circunstância alguma, o sistema de pré-colisão em vez
das normais operações de travagem. Este sistema não impede colisões
nem diminui danos ou lesões em qualquer situação. Não dependa exces-
sivamente deste sistema. Fazê-lo pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Embora este sistema seja concebido para ajudar a evitar e reduzir o
impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo com várias
condições. Assim, o sistema não pode fornecer sempre o mesmo nível de
desempenho.
Leia atentamente as seguintes condições. Não dependa excessivamente
deste sistema e pratique uma condução defensiva.
• Condições sob as quais o sistema pode entrar em funcionamento
mesmo que não exista a possibilidade de colisão: P. 244
• Condições sob as quais o sistema pode não funcionar devidamente:
P. 2 4 8
Não tente testar o funcionamento do sistema de pré-colisão, pois este
pode não funcionar devidamente, podendo causar um acidente.
Travagem pré-colisão
A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se determinadas
operações forem executadas pelo condutor. Se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou o volante da direção estiver a ser
rodado, o sistema pode determinar que o condutor está a tomar medidas
evasivas, com a possibilidade de impedir o funcionamento da função de
travagem pré-colisão.
Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão está
em funcionamento, a função pode ser cancelada se o pedal do acelerador
for fortemente pressionado ou se o volante da direção for rodado e o sis-
tema determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas.
Uma grande quantidade de força de travagem é aplicada enquanto a fun-
ção de travagem pré-colisão está em funcionamento. Adicionalmente, o
funcionamento da travagem pré-colisão será cancelado após o veículo
estar parado por 2 segundos aproximadamente, se o veículo for parado
pelo funcionamento da função de travagem pré-colisão, o condutor deve
pressionar o pedal do travão, conforme necessário.
Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema determina que o
condutor está a tomar uma medida evasiva e poderá atrasar o tempo de
funcionamento da função de travagem pré-colisão.
2414-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Enquanto conduz, como quando passar por passagens de nível, o sis-
tema pode determinar que é elevada a possibilidade de colisão com um
objeto, tal como quando passar por uma cancela de uma passagem de
nível, e ativar a função de travagem pré-colisão. Para deslocar o veículo
numa situação de emergência, caso o sistema ative numa passagem de
nível, efetue os seguintes procedimentos e depois tome as devidas medi-
das para garantir a sua segurança.
• Se tiver parado o veículo, pressione o pedal do acelerador.
•
Se o veículo desacelerar, pressione completamente o pedal do acelerador.
(P. 243)
• Desative o sistema de pré-colisão. (P. 242)
Quando desativar o sistema de pré-colisão
Nas seguintes situações, desative o sistema, pois o sistema pode não fun-
cionar devidamente, podendo provocar um acidente resultando em morte
ou ferimentos graves:
Quando o veículo estiver a ser rebocado
Quando o seu veículo estiver a rebocar outro veículo
Quando transportar o veículo num camião, barco, comboio ou meio de
transporte semelhante
Quando o veículo é elevado num elevador com o motor em funciona-
mento e os pneus puderem rodar livremente
Quando inspecionar o veículo utilizando um aparelho de teste com rolos
como um banco de potência ou um aparelho para avaliar o velocímetro,
ou quando utilizar um equipamento para calibrar as rodas
Se não conseguir conduzir o veículo de uma forma estável, como quando
o veículo tiver um acidente ou uma avaria
Quando o veículo for conduzido num modo desportivo ou em
todo-o-terreno
Quando a condição dos pneus não for boa e estes não tiverem um bom
desempenho
(P. 392)
Quando pneus de outro tamanho que não o especificado estão instalados
Quando as correntes dos pneus estão instaladas
Quando instalar um pneu de reserva compacto ou utilizar um kit de emer-
gência para a reparação de um furo
2464-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E• Quando utilizar uma lavagem automática • Quando se aproximar rapidamente
de um lanço de portagens, cancela
de parque de estacionamento ou
outras barreiras que abram e fechem
• Quando se aproximar de objetos que
possam entrar em contacto com o
veículo, tais como relva espessa,
ramos de árvores ou um cartaz
• Quando o veículo é atingido com
água, neve, sujidade, etc. de um veí-
culo à frente
• Quando conduzir através de nevoeiro
ou fumo denso
2564-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80EQuando mudar os pneus
Dependendo dos pneus usados, pode não conseguir manter o desempenho
suficiente.
Se o indicador LDA acender em amarelo
Pode indicar uma avaria no sistema. Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AV I S O
Antes de utilizar o LDA
Não confie apenas no sistema LDA. O sistema LDA não conduz o veículo
automaticamente nem faz reduzir a atenção que precisa ter. Como tal, o
condutor deve sempre assumir a responsabilidade total na perceção do
ambiente circundante, para operar o volante da direção para corrigir a linha
de condução e para conduzir de forma segura.
A condução inadequada ou negligente pode levar a um acidente.
Para evitar acionar o LDA por engano
Desligue o sistema LDA, usando o interruptor LDA quando não estiver em
uso.
AT E N Ç Ã O
Para evitar danos ou o funcionamento incorreto do sistema LDA
Não modifique os faróis nem afixe autocolantes na superfície das luzes.
Não modifique a suspensão. Se qualquer peça da suspensão precisar de
ser substituída, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Não instale nem coloque nada sobre o capot ou a grelha. Além disso, não
instale uma grelha de proteção (barras de proteção frontal, kangaroo,
etc.).
2654-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80ESinal sonoro de aviso do sistema Stop & Start
Se o motor for parado pelo sistema Stop & Start e executada a ação
seguinte, soa um sinal sonoro e o indicador do Stop & Start pisca. Isto indica
que o motor apenas foi parado pelo sistema Stop & Start, e não que o motor
tenha sido completamente desligado.
A alavanca de velocidades foi engrenada noutra posição que não N com o
pedal da embraiagem aliviado.
Mesmo nesta situação, o motor entra em funcionamento se pressionar o
pedal da embraiagem.
Se o indicador de cancelamento do Stop & Start continuar a piscar
O sistema Stop & Start pode estar avariado. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se o para-brisas estiver embaciado enquanto o motor é parado pelo sis-
tema Stop & Start
Veículos com sistema de ar condicionado manual: Volte a colocar o motor
em funcionamento pressionando o pedal da embraiagem (P. 260) ou
pressionando o interruptor de cancelamento do Stop & Start e depois colo-
que o botão de seleção da saída de ar em . (P. 342)
Veículos com sistema de ar condicionado automático: Ligue o desembacia-
dor do para-brisas. (O motor entra em funcionamento devido à função de
arranque automático do motor.) (P. 348)
Se o para-brisas embaciar frequentemente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start para desativar o sistema.
Mostrador do tempo de funcionamento do sistema Stop & Start e do
tempo total de funcionamento do sistema Stop & Start
P. 106
Substituir a bateria
A bateria instalada é específica para o sistema Stop & Start. Esta deve ser
substituída apenas por uma bateria de tipo e amperagem idênticos.
Para mais detalhes, consulte um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.