Page 137 of 324
135
Bezpečnosť
5Allure, Business VIP
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0) Do veku
približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg (skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Do veku približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Vo veku približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská
novorodenecká vanička (1) otočená proti smeru
jazdy otočená proti
smeru jazdy otočená v smere jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
1. rad (a)
Sedadlo spolujazdca s
deaktivovaným („ OFF“)
alebo aktivovaným („ ON“)
airbagom spolujazdca Nie je ISOFIX
2. rad
Sedadlo za vodičom alebo
predným spolujazdcom X
IL (5) ILIL (5)IL IUF, IL N/AN/A
Stredové sedadlo (b) XIL (5) ILIL (5)IL IUF, IL N/AN/A
Zadné sedadlá IL (1-5)ILIL IUF, IL
Page 138 of 324

136
Bezpečnosť
Allure, Business VIP
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0) Do veku
približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg (skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Do veku približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Vo veku približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská
novorodenecká vanička (1) otočená proti smeru
jazdy otočená proti
smeru jazdy otočená v smere jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
3. rad
Krajné sedadlá XIL (4)ILIL (4) IUF, ILN/AN/A
Stredové sedadlo (b) XIL (4)ILIL (4) IUF, ILN/AN/A
Zadné sedadlá IL (1-4)XIL (4) XIL (4) IUF, IL X
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými západkami, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX a i-Size sú uvedené v príslušnej kapitole.
Umiestnenia detských sedačiek i-Size
V súlade s novými európskymi nariadeniami uvádza táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na sedadlá vo vozidle vybavené
uchyteniami ISOFIX schválenými pre typ i-Size.
Page 139 of 324

137
Bezpečnosť
5IUF:Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej
sedačky typu Isofix Universal, „Forward
facing“ (otočenej v smere jazdy),
uchytenej pomocou horného popruhu.
IL: Sedadlo vhodné na inštaláciu detskej
polouniverzálnej sedačky Isofix Semi-
Universa L, ktorá je:
– „otočená proti smeru jazdy“, vybavená horným popruhom alebo podperou,– „otočená v smere jazdy“, vybavená podperou,– vanička vybavená horným popruhom alebo podperou.
X: Sedadlo nie je vhodné na inštaláciu detskej
sedačky ISOFIX alebo vaničky pre uvedenú
hmotnostnú skupinu.
N/A: Nevzťahuje sa
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy
na sedadle sa oboznámte s legislatívou
platnou v krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Sedačka sa môže namontovať do stredu
vozidla. V takom prípade bráni používaniu
krajných sedadiel.
Informácie o zaistení horného popruhu
pomocou uchytení ISOFIX sú uvedené v
príslušnej kapitole.
(1) Inštalácia detskej vaničky na toto sedadlo
môže zabrániť použitiu jedného alebo
viacerých sedadiel v tom istom rade.
(2) Montáž je možná len za sedadlo vodiča. (3)
Montáž je možná len za sedadlo vodiča na
samostatné sedadlo spolujazdca.
(4)
Sedadlo v 2. rade musí byť nastavené tak, aby medzi dieťaťom v 3. rade a sedadlom
priamo pred ním nedochádzalo k žiadnemu
kontaktu.
(5) Predné sedadlo musí byť nastavené tak,
aby medzi dieťaťom v 2. rade a sedadlom
priamo pred ním nedochádzalo k žiadnemu
kontaktu.
(6) Predné sedadlo musí byť nastavené tak,
aby medzi dieťaťom v 2. rade a sedadlom
priamo pred ním nedochádzalo k žiadnemu
kontaktu (s predným sedadlom nastaveným
o 2 západky dopredu od stredu posúvača).
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými západkami, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX a i-Size sú uvedené v príslušnej kapitole.
Umiestnenia detských sedačiek i-Size
V súlade s novými európskymi nariadeniami uvádza táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na sedadlá vo vozidle vybavené
uchyteniami ISOFIX schválenými pre typ i-Size.
Page 140 of 324
138
Bezpečnosť
SedadloZadržiavací systém i-Size
1. rad (a)
Sedadlo spolujazdca s
deaktivovaným („ OFF“) alebo
aktivovaným („ON“) airbagom spolujazdca Nie je i-Size
2. rad
S 2-miestnym lavicovým sedadlom v 1. rade
Krajné sedadlá
Nie je i-Size
Stredové sedadlo Nie je i-Size
So samostatnými sedadlami v 1. rade
Krajné sedadláNie je i-Size
Stredové sedadlo Nie je i-Size
Combi, Business, Active
2. rad
S 2-miestnym lavicovým sedadlom v 1. rade
Pevné jednodielne lavicové
sedadlo, krajné sedadlá a stredové sedadlo (b) i-UF
Sedadlo a lavicové sedadlo, krajné
sedadlá a stredové sedadlo (b) i-UF
So samostatnými sedadlami v 1. rade
Pevné jednodielne lavicové
sedadlo, krajné sedadlá a stredové sedadlo (b) i-U
Sedadlo a lavicové sedadlo, krajné
sedadlá a stredové sedadlo (b) i-U
Page 141 of 324
139
Bezpečnosť
5SedadloZadržiavací systém i-Size
Combi, Business, Active
3. rad
Pevné jednodielne lavicové
sedadlo, krajné sedadlá a stredové sedadlo (b) i-U (c)
Sedadlo a lavicové sedadlo, krajné
sedadlá a stredové sedadlo (b) i-U (c)
Allure, Business VIP
2. a 3. rad
Zadné sedadlá so sedadlom a lavicovým sedadlom i-U (c)
Zadné sedadlá s 2 samostatnými
sedadlami Nie je i-Size
Zadné sedadlá s 1 samostatným sedadlomNie je i-Size
i-U: Vhodné pre „univerzálne“ zadržiavacie systémy detských sedačiek i-Size otočených v smere a proti smeru jazdy .
i-UF: Vhodné iba pre „univerzálne“ zadržiavacie systémy detských sedačiek i-Size otočené v smere jazdy .
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy na sedadle sa oboznámte s legislatívou platnou v krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Sedačka sa môže namontovať do stredu vozidla. V takom prípade bráni používaniu krajných sedadiel.
(c)
Sedadlo v 2. rade nie je možné používať, ak je priamo za ním nainštalovaná detská sedačka typu i-Size.
Page 142 of 324

140
Bezpečnosť
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje
otvoreniu bočných posuvných dverí pomocou ich
ovládača vo vnútri vozidla.
Uzamykanie/odomykanie
► Otočte ovládač, ktorý sa nachádza na hrane bočných dverí nahor, aby ste ich uzamkli alebo
nadol , aby ste ich odomkli .
Elektrická detská
bezpečnostná poistka
Systém, ktorý je možné ovládať na diaľku a ktorý zabraňuje otvoreniu zadných dverí (bočné
posuvné dvere, krídlové dvere
alebo zadné vyklápacie dvere
(v závislosti od verzie)) pomocou ich vnútorných ovládacích
prvkov.
Tento ovládací prvok zabráni otvoreniu zadných
dverí pomocou ich vnútorných kľučiek a
používaniu zadných elektricky ovládaných okien.
Aktivácia/deaktivácia
► Pri zapnutom zapaľovaní stlačením tohto tlačidla aktivujte/deaktivujte detskú poistku.
Zobrazí sa správa s potvrdením aktivácie/
deaktivácie detskej poistky.
Keď svieti svetelná kontrolka, je detská poistka
zapnutá.
Pri prudkom náraze sa elektrická detská
poistka automaticky deaktivuje.
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky signalizuje poruchu elektrickej detskej
bezpečnostnej poistky.
Nechajte si systém skontrolovať v sieti PEUGEOT alebo v inom kvalifikovanom servise.
Pri zapnutej detskej poistke je aj naďalej
možné otvoriť dvere zvonka.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom prípade nenahrádza centrálne ovládanie
uzamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania skontrolujte
stav detskej bezpečnostnej poistky.
Pri opúšťaní si ponechajte elektronický kľúč
pri sebe, a to aj v prípade, ak odídete iba na
chvíľu.
V prípade prudkého nárazu sa elektrická
detská bezpečnostná poistka automaticky
vypne, aby zadní spolujazdci mohli vystúpiť
z vozidla.
Detská bezpečnostná
poistka zadných okien
Tento mechanický systém znemožní otváranie ľavého a/
alebo pravého zadného okna.
► Systém sa uzamyká/odomyká pomocou
diaľkového ovládania alebo záložného kľúča pre
systém Bezkľúčový vstup a štartovanie.
Page 143 of 324
141
Bezpečnosť
5Detská bezpečnostná
poistka zadných okien
Tento mechanický systém znemožní otváranie ľavého a/
alebo pravého zadného okna.
► Systém sa uzamyká/odomyká pomocou
diaľkového ovládania alebo záložného kľúča pre
systém Bezkľúčový vstup a štartovanie.
Page 144 of 324

142
Jazda
Odporúčania týkajúce sa
jazdy
► Dodržiavajte pravidlá cestnej premávky a bez ohľadu na jazdné podmienky buďte vždy
obozretní.
► Pozorne sledujte okolie a držte ruky na volante, aby ste dokázali kedykoľvek zareagovať
na situáciu v premávke.
► Jazdite plynulo, predvídajte potrebu brzdenia a udržujte dlhšiu bezpečnostnú vzdialenosť, a to
najmä v nepriaznivom počasí.
► Ak musíte vykonať činnosti, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť (ako napr. nastavenia), zastavte vozidlo.► Počas dlhých ciest si urobte prestávku každé 2 hodiny.
S cieľom zaistiť dlhú životnosť vášho vozidla,
ako aj vašu bezpečnosť vám pripomíname, že
pri riadení vozidla sa musia dodržiavať určité
bezpečnostné opatrenia:
Manévrujte s vozidlom opatrne pri nízkej rýchlosti
S vozidlom manévrujte pomaly.
Pred zatáčaním sa uistite, že sa v strednej výške
boku vozidla nenachádza žiadna prekážka.
Pred cúvaním sa uistite, že sa v okolí
nenachádzajú žiadne prekážky, predovšetkým
vysoko za vozidlom.
Pozor na vonkajšie rozmery v prípade, že je na
vozidle namontovaný rebrík.
Vozidlom jazdite opatrne
Do zákrut vchádzajte opatrne.
Predovšetkým na mokrých a zľadovatených
vozovkách brzdite skôr, pretože brzdná dráha je
na nich dlhšia.
Dávajte pozor na nárazy vetra do bočných častí
vozidla.
Údržba
Nafúknite na minimálny tlak uvedený na štítku
alebo pri dlhších cestách môžete dokonca
mierne zvýšiť nahustenie o 0,2 až 0,3 baru.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nenechávajte motor
naštartovaný v uzatvorenom priestore
bez dostatočného vetrania. Motory s
vnútorným spaľovaním vytvárajú jedovaté
výfukové plyny, ako je oxid uhoľnatý. Hrozí
riziko otrávenia a usmrtenia!
V náročných zimných podmienkach
(teplota nižšia ako –23 °C) nechajte
motor pred jazdou aspoň 4 minúty
naštartovaný, aby sa zaručila správna
prevádzka a životnosť mechanických súčastí
vášho vozidla (motora a prevodovky).
Nikdy nejazdite s aktivovanou
parkovacou brzdou. Riziko prehriatia
a poškodenia brzdového systému!
Neparkujte vozidlo ani ho
nenechávajte s naštartovaným
motorom na horľavom povrchu
(napr. suchá tráva, suché lístie a pod.) Výfukový systém vozidla je veľmi horúci,
a to aj niekoľko minút po vypnutí motora.
Riziko požiaru!
Vozidlo s naštartovaným motorom
nikdy nenechávajte bez dozoru. Ak ste
nútení opustiť vozidlo s naštartovaným
motorom, aktivujte parkovaciu brzdu
a zaraďte neutrálny prevodový stupeň alebo umiestnite radiacu páku do polohy N alebo P
(v závislosti od typu prevodovky).
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
vo vnútri vozidla .
Na zaplavenej vozovke
Dôrazne odporúčame nikdy nejazdiť po
zaplavenej vozovke, pretože by ste tým mohli
vážne poškodiť motor alebo prevodovku, ako aj
elektrické systémy vášho vozidla.
Ak vodič nemá na výber a musí vozidlom prejsť cez zaplavenú časť vozovky:► Uistite sa, že hĺbka vody nie je vyššia ako 15 cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré môžu vytvoriť iní účastníci cestnej premávky.► Deaktivujte funkciu Stop & Start.► Jazdite čo možno najpomalšie a plynule. V žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť 10 km/h.► Nezastavujte vozidlo ani nevypínajte motor.Po výjazde zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky umožnia,
niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili brzdové
kotúče a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na iný
kvalifikovaný servis.
Hluk (elektromobil)
V exteriéri
Keďže je vozidlo počas jazdy tiché, vodič musí
jazdiť mimoriadne opatrne.
Pri rýchlostiach do 30 km/h klaksón pre chodcov upozorní iných účastníkov premávky na
prítomnosť vozidla.
Chladenie trakčnej batérie
Počas nabíjania sa spustí chladiaci
ventilátor, ktorý slúži na ochladenie vstavanej
nabíjačky a trakčnej batérie.