Page 129 of 246

A következő táblázat az érvényes jogszabályoknak megfelelően az előző ábrán található információkat ismerteti.
6 személyes combi változat
Gyerekülés típus A gyermek súlyaAz ISOFIX
gyerekülés
méreteiElső ülés Hátsó ülés
középső utas oldalsó utas oldalsó középső
Keresztbölcső
0 csoport< 10 kg-igF
XXXX
G
Menetiránnyal
szembefordított
héj gyerekülés
0 és 0+ csoport< 13 kg-ig E X X IL (2) X
Menetiránnyal
szembefordított
gyerekülés
0+ és 1 csoport< 13 kg-ig, és 9 -
18 kg közöttC
XXXX
D
Menetirányba
állított gyerekülés
1 csoport9 - 18 kg között A, B, B1 X X IUF/IL (3) X
Magasító
2 és 3 csoport15-25kgés22-
36 kg közöttX X IUF/IL (3) X
X: ISOFIX gyerekülés felszerelésére nem alkalmas ülés.
IUF/IL: Olyan ülés, amelyik lehetővé teszi a vele felszerelt járműveknél az ISOFIX rögzítőpontok segítségével történő «Univerzális
/ fél-univerzális vagy járműspecifikus» engedéllyel rendelkező gyerekülés rögzítését; ellenőrizzük a beszerelési lehetőséget.
(1): a bölcsőt a járműhöz képest keresztben szereljük fel, és legalább két helyet foglal el. A gyermek fejének a jármű ajtajával
ellentétes oldalon kell lennie.
(2): húzzuk teljesen előre az első utasülést, ha a menetiránnyal szembefordított gyerekülést szeretnénk beszerelni, azután toljuk
az ülést teljesen hátra, kerülve a gyereküléssel történő érintkezést.
(3):menetirányba állított gyerekülésnél a gyerekülés háttámláját úgy állítsuk be, hogy az érintkezzen az üléstámlával. Minden
esetben távolítsuk el a fejtámlát arról az ülésről, amelyikre a gyerekülést felszereltük. Ezt a műveletet a gyerekülés elhelyezése
előtt végezzük el (tanulmányozzuk a "Hátsó fejtámla" bekezdést a "Jármű megismerése" fejezetben). Ne toljuk hátra a
gyerekülés előtt található ülést a sínek felénél jobban, és ne döntsük hátra a háttámlát 25°-nál nagyobb mértékben.
127
Page 130 of 246
Kombi / 8 személyes minibusz
Ilyen típusú gyerekülés felszerelésére nem alkalmas ülés.
ISOFIX rendszerrel rögzített gyerekülés
ISOFIX rendszerű gyerekülés beszerelésére alkalmas ülés.
A hátsó ülések egy olyan rögzítőrendszerrel rendelkeznek, amely lehetővé teszi egy univerzális ISOFIX menetirányba állított
gyerekülés beszerelését. A rögzítőpontokat a csomagtartóban találjuk, és láthatóak.
Az ISOFIX gyerekülés méretét egy betű jelöli:
A, B és B1: az 1 csoportba tartozó, menetirányba állított gyereküléseknél (9 - 18 kg között);
C: az 1 csoportba tartozó, menetiránnyal szembefordított gyereküléseknél (9 - 18 kg között);
D és E: a 0 vagy 0+ csoportba tartozó, menetiránnyal szembefordított gyereküléseknél (13 kg alatt);
F és G: a 0 csoportba tartozó bölcsők (10 kg alatt).
(205. ábra)T36641
128
BIZTONSÁG
Page 131 of 246

A következő táblázat az érvényes jogszabályoknak megfelelően az előző ábrán található információkat ismerteti.
Combi / 8 személyes minibusz változat
Gyerekülés típusA gyermek
súlyaAz ISOFIX
gyerekülés
méreteiElső utasülésHátsó ülés
második
sor
oldalülésmásodik
sor
középső
ülésharma-
dik sor
oldalülésharma-
dik sor
középső
ülés
Keresztbölcső0 csoport < 10 kg-igF
X IL (1) X X X
G
Menetiránnyal
szembefordított héj
gyerekülés0 és 0+ csoport< 13 kg-ig E X IL (2) X X X
Menetiránnyal
szembefordított gyerekülés
0+ és 1 csoport< 13 kg-ig, és 9
- 18 kg közöttC, D X IL (2) X X X
Menetirányba állított
gyerekülés1 csoport9 - 18 kg között A, B, B1 X IUF/IL (3) X X X
Magasító2 és 3 csoport15-25kgés22
- 36 kg közöttX IUF/IL (3) X X X
X: ISOFIX gyerekülés felszerelésére nem alkalmas ülés.
IUF/IL: Olyan ülés, amelyik lehetővé teszi a vele felszerelt járműveknél az ISOFIX rögzítőpontok segítségével történő «Univerzális
/ fél-univerzális vagy járműspecifikus» engedéllyel rendelkező gyerekülés rögzítését; ellenőrizzük a beszerelési lehetőséget.
(1): a bölcsőt a járműhöz képest keresztben szereljük fel, és legalább két helyet foglal el. A gyermek fejének a jármű ajtajával
ellentétes oldalon kell lennie.
(2): húzzuk teljesen előre az első utasülést, ha a menetiránnyal szembefordított gyerekülést szeretnénk beszerelni, azután toljuk
az ülést teljesen hátra, kerülve a gyereküléssel történő érintkezést.
(3):menetirányba állított gyerekülésnél a gyerekülés háttámláját úgy állítsuk be, hogy az érintkezzen az üléstámlával. Minden
esetben távolítsuk el a fejtámlát arról az ülésről, amelyikre a gyerekülést felszereltük. Ezt a műveletet a gyerekülés elhelyezése
előtt végezzük el (tanulmányozzuk a "Hátsó fejtámla" bekezdést a "Jármű megismerése" fejezetben). Ne toljuk hátra a
gyerekülés előtt található ülést a sínek felénél jobban, és ne döntsük hátra a háttámlát 25°-nál nagyobb mértékben.
129
Page 132 of 246
Kombi / 9 személyes minibusz
Ilyen típusú gyerekülés felszerelésére nem alkalmas ülés.
ISOFIX rendszerrel rögzített gyerekülés
ISOFIX rendszerű gyerekülés beszerelésére alkalmas ülés.
A hátsó ülések egy olyan rögzítőrendszerrel rendelkeznek, amely lehetővé teszi egy univerzális ISOFIX menetirányba állított
gyerekülés beszerelését. A rögzítőpontokat a csomagtartóban találjuk, és láthatóak.
Az ISOFIX gyerekülés méretét egy betű jelöli:
A, B és B1: az 1 csoportba tartozó, menetirányba állított gyereküléseknél (9 - 18 kg között);
C: az 1 csoportba tartozó, menetiránnyal szembefordított gyereküléseknél (9 - 18 kg között);
D és E: a 0 vagy 0+ csoportba tartozó, menetiránnyal szembefordított gyereküléseknél (13 kg alatt);
F és G: a 0 csoportba tartozó bölcsők (10 kg alatt).
(206. ábra)T36639
130
BIZTONSÁG
Page 133 of 246

A következő táblázat az érvényes jogszabályoknak megfelelően az előző ábrán található információkat ismerteti.
Combi / 9 személyes minibusz változat
Gyerekülés típusA
gyermek
súlyaAz ISOFIX
gyere-
külés
méreteiElső ülés Hátsó ülés
középső
utasoldalsó
utasmásodik
sor olda-
lülésmáso-
dik sor
középső
ülésharma-
dik sor
olda-
lülésharma-
dik sor
középső
ülés
Keresztbölcső0 csoport < 10 kg-igF
XXXXXX
G
Menetiránnyal szembefordított
héj gyerekülés0 és 0+ csoport< 13 kg-ig E X X IL (2) X X X
Menetiránnyal szembefordított
gyerekülés0+ és 1 csoport< 13 kg-ig,
és9-18kg
közöttC
XXXXXX
D
Menetirányba állított
gyerekülés1 csoport9-18kg
közöttA, B, B1 X X IUF/IL (3) X X X
Magasító2 és 3 csoport15-25kg
és 22 -
36 kg közöttX X IUF/IL (3) X X X
X: ISOFIX gyerekülés felszerelésére nem alkalmas ülés.
IUF/IL: Olyan ülés, amelyik lehetővé teszi a vele felszerelt járműveknél az ISOFIX rögzítőpontok segítségével történő «Univerzális
/ fél-univerzális vagy járműspecifikus» engedéllyel rendelkező gyerekülés rögzítését; ellenőrizzük a beszerelési lehetőséget.
(1): a bölcsőt a járműhöz képest keresztben szereljük fel, és legalább két helyet foglal el. A gyermek fejének a jármű ajtajával
ellentétes oldalon kell lennie.
(2): húzzuk teljesen előre az első utasülést, ha a menetiránnyal szembefordított gyerekülést szeretnénk beszerelni, azután toljuk
az ülést teljesen hátra, kerülve a gyereküléssel történő érintkezést.
(3):menetirányba állított gyerekülésnél a gyerekülés háttámláját úgy állítsuk be, hogy az érintkezzen az üléstámlával. Minden
esetben távolítsuk el a fejtámlát arról az ülésről, amelyikre a gyerekülést felszereltük. Ezt a műveletet a gyerekülés elhelyezése
előtt végezzük el (tanulmányozzuk a "Hátsó fejtámla" bekezdést a "Jármű megismerése" fejezetben). Ne toljuk hátra a
gyerekülés előtt található ülést a sínek felénél jobban, és ne döntsük hátra a háttámlát 25°-nál nagyobb mértékben.
131
Page 134 of 246

FIGYELMEZTETÉS
127)Az ajtók belülről történő kinyitásának
megakadályozására használjuk a biztonsági
berendezést (tanulmányozzuk a «Gyermek
biztonság» bekezdést a «Jármű
megismerése» fejezetben).
128)Egy 50 km/órás ütközés 10 méteres
eséssel egyenértékű. Soha ne tartson
gyermeket a karjában vagy az ölében,
baleset esetén nem tudja megtartani
bekapcsolt biztonsági övnél sem. Ha a
jármű egy közúti baleset részese lett,
cseréljük ki a gyerekülést és ellenőriztessük
a biztonsági öveket és az ISOFIX
rögzítőpontokat.
129)Soha ne hagyja őrizetlenül a járművet,
ne hagyja a járműben az elektronikus
kulcsot, ne hagyjon a járműben gyermeket,
állatot, még rövid időre se. A gyermek
ugyanis veszélybe sodorhatja a saját, vagy
mások testi épségét, ha beindítja a motort,
működteti az olyan tartozékokat, mint
például az ablakemelők, vagy akár reteszeli
az ajtókat. Ezen felül meleg és/vagy
napsütéses időben az utastér belsejének
hőmérséklete nagyon gyorsan emelkedik.
Halál vagy súlyos sérülés veszélye.130)Soha ne hagyjunk egyedül egy
gyermeket a járműben. Bizonyosodjunk
meg arról, hogy a gyermek mindig be
legyen csatolva, és hogy a biztonsági öve
megfelelően beállított helyzetben legyen.
Kerüljük a túl nehéz öltözetet, amelyek
holtjátékot hagynak a biztonsági öveknek.
Soha ne engedjük meg a gyermeknek,
hogy kidugja az ablakon a fejét vagy egyik
karját. Ellenőrizzük, hogy a gyermek az
egész utazás során megtartsa a megfelelő
üléshelyzetet, különösen amikor alszik.
131)Ellenőrizzük, hogy a gyerekülés, vagy
a gyermek lába nem akadályozzák az első
ülés megfelelő reteszelését.
Tanulmányozzuk az "Első ülés" bekezdést a
"Jármű megismerése" fejezetben.
Bizonyosodjunk meg arról, hogy a járműbe
szerelt gyerekülés ne tudjon a helyéről
elmozdulni. Ha el kell távolítani a fejtámlát,
bizonyosodjon meg arról, hogy azt
megfelelően helyezte el, hogy erőteljes
fékezés vagy ütközés esetén ne
szabadulhasson el. Mindig úgy rögzítse a
járműhöz a gyerekülést, akkor is ha nem
használja, hogy erőteljes fékezés vagy
ütközés esetén ne szabadulhasson el.
132)ÉLETVESZÉLY VAGY SÚLYOS
SÉRÜLÉSVESZÉLY: mielőtt az első
utasülésre a menetiránnyal szemben
elhelyezett gyerekülést beszerelnénk,
bizonyosodjunk meg arról, hogy a
légzsákot megfelelően kiiktattuk
(tanulmányozzuk az «Utasoldali légzsák és
gyermekülés» bekezdést a jelen fejezetben).
133)Lehetőség szerint inkább a hátsó
ülésre szereljük fel a gyerekülést.
134)Soha ne szereljen be gyerekülést a
hátsó központi ülésre. HALÁL VAGY
SÚLYOS SÉRÜLÉS VESZÉLYE.135)Ne használjunk olyan gyerekülést,
amelyben kikapcsolódhat az azt tartó
biztonsági öv: a gyerekülés alsó része ne
támaszkodjon a biztonsági öv csatjára
és/vagy rögzítőnyelvére.
136)A biztonsági öv soha ne legyen laza,
vagy megcsavarodott. Soha ne vezessük a
karok alatt vagy a hát mögött. Ellenőrizzük,
hogy a biztonsági övet nem rongálták meg
éles tárgyak. Ha a biztonsági öv nem
működik rendesen, az nem tudja
megvédeni a gyermeket. Forduljunk egy
Fiat márkaszervizhez. Ne használjuk ezt az
ülést, amíg meg nem javíttatjuk a biztonsági
övet.
137)A nem megfelelő gyermekbiztonsági
rendszer használata a járműben nem
megfelelően védi a gyermeket. Súlyos vagy
halálos sérülések kockázatával járhat.
138)Az eredeti biztonsági felszerelések
semelyik elemét nem szabad módosítani:
övek, ISOFIX, ülések és rögzítésük.
139)Ellenőrizzük, hogy a menetirányba
fordított gyerekülés támlája a jármű
ülésének háttámlájára támaszkodjon. Ilyen
esetben a gyermekülés nem mindig
támaszkodik a gépkocsi ülésének ülő
síkjára.
140)Az ISOFIX rögzítéseket kizárólag az
ISOFIX rendszerű gyermekülésekhez
szereltük be. Ezekhez a rögzítőelemekhez
soha ne rögzítsünk más gyermekülést, övet
vagy egyéb tárgyat. Ellenőrizzük, hogy a
rögzítések szintjén semmilyen akadály ne
legyen. Ha a gépkocsi balesetben vett
részt, ellenőriztessük az ISOFIX
rögzítéseket, és cseréljük ki a gyermekülést.
141)Soha ne szereljünk be gyerekülést
úgy, hogy az alátámasztó lába a hátsó
középső ülésre támaszkodik. Halál vagy
súlyos sérülés veszélye.
132
BIZTONSÁG
Page 135 of 246

AKTÍV BIZTONSÁGI
RENDSZEREK
A változattól függően a következőkből
állhatnak:
a kerékblokkolást gátló rendszerből
(ABS);
a dinamikus menetstabilizáló
rendszerből (ESC) alulkormányzás
ellenőrzéssel és kipörgésgátló
rendszerrel;
utánfutóval történő vezetés
asszisztenssel;
vészfékasszisztenssel;
kipörgésgátlóval;
visszagurulás gátlóval.
ABS RENDSZER
(Anti-lock Braking
System)
142) 143) 144) 145)
Erőteljes fékezés esetén az ABS
rendszer lehetővé teszi a kerekek
blokkolásának elkerülését, és ily módon
a féktávolság kezelését és a jármű
ellenőrzésének megtartását.
Ilyen körülmények között teljesen
benyomott fékpedállal tudjuk a
szükséges manővereket elvégezni.
Ezen felül a rendszer lehetővé teszi a
féktávolság optimalizálását, különösen
csúszós útfelület esetén (vizes
útfelület...).A rendszer minden aktiválást a fékpedál
remegése kíséri. Az ABS rendszer
semmiképpen sem teszi lehetővé a
gumiabroncs és az útfelület között
kialakuló tapadási teljesítmény «fizikai»
javítását. Az óvatossági szabályokat
kötelező módon tartsuk be (a járművek
közötti követési távolság, stb.).
FIGYELMEZTETÉS Vészhelyzet esetén
a fékpedál erőteljes és folyamatos
lenyomása javasolt. Nem szükséges a
pedál szakaszos nyomása (pumpálása).
Az ABS a fékrendszerre ható erőt
modulálja.
Működési rendellenesség:
ésa műszerfalon
felkapcsolva és a kijelzőn a megfelelő
üzenettel az ABS, az ESC és a
vészhelyzeti szervofék kiiktatását jelzi. A
fékezés továbbra a működik;
és aSTOP
felgyullad a műszeregységben a kijelzőn
a vonatkozó üzenet kíséretében: ez a
fékrendszer hibáját jelzi.
Mindkét esetben forduljunk a Fiat
Vevőszolgálati Hálózathoz.
ESC RENDSZER
(Electronic Stability
Control)
146) 147)
ESC Dinamikus menetstabilizáló
rendszer
Ez a rendszer segít a jármű
ellenőrzésének megtartását a «kritikus»
vezetési helyzetekben (egy akadály
kikerülése, a kerekek tapadásvesztése
kanyarban...).
Működési elv
A kormányban található érzékelő
felismeri a vezető által beállított
útvonalat.
A járműben telepített további érzékelők
a valós útvonalat mérik.
A rendszer összeveti a vezető
szándékát a jármű tényleges útvonallal,
és szükség esetén néhány kerék
fékezésével és / vagy a motor
teljesítményének csökkentésével
korrigál rajta, a rendszer aktiválása
esetén az ellenőrző lámpa
villog a
műszeregységben.
Az alulkormányzás ellenőrzése
Ez a rendszer az ESC működését
optimalizálja erőteljes alulkormányzás
esetén (az első híd tapadásának
elvesztésekor).
133
Page 136 of 246

Kipörgésgátló rendszer
Ez a rendszer a meghajtott kerekek
kipörgését korlátozza, és az
elindulások, a gyorsítások vagy a
lassítások során segíti a jármű
ellenőrzését.
Működési elv
A kerekeken megtalálható érzékelőknek
köszönhetően a rendszer minden
pillanatban méri és összeveti a
meghajtott kerekek sebességét, ily
módon azonnal észleli a
tapadásvesztést. Ha egy kerék elkezd
kipörögni, a rendszer működésbe hozza
a fékeket, amíg helyreáll a kerekek
tapadásával összehangolt meghajtás.
A rendszer a kerekek tapadási
viszonyaihoz alkalmazkodva a motor
fordulatszámát is befolyásolja,
függetlenül a vezető gázpedálra ható
beavatkozásától.
Működési rendellenesség
Amikor a rendszer egy működési
rendellenességet észlel, a
műszeregységben megjelenik a
megfelelő üzenet, amit az
és azellenőrző lámpa felgyulladása kísér.
Ebben az esetben az ESC és a
kipörgésgátló rendszer nem aktív.
Forduljunk a Fiat Vevőszolgálati
Hálózathoz.
PBA RENDSZER (Panic
Brake Assist)
Egy olyan ABS kiegészítő rendszerről
van szó, amely lehetővé teszi a jármű
fékútjának csökkentését.
Működési elv
A rendszer lehetővé teszi egy
vészfékezési helyzet észlelését. Ebben
az esetben a szervófék azonnal a
legnagyobb teljesítményével reagál, ily
módon munkára késztetve az ABS
rendszert.
Az ABS addig működik, amíg le nem
vesszük a lábunkat a fékpedálról.
A vészvillogók bekapcsolása
A jármű kivitelének függvényében a
vészvillogók hirtelen lassítás esetén
bekapcsolhatnak.
Előfékezés
A jármű kivitelének függvényében,
amikor hirtelen vesszük le a lábunkat a
gázpedálról, a fékberendezés előkészíti
a fékezést, hogy ily módon csökkentse
a fékutat.
Sebességtartó automatika
használatakor:
ha használjuk a gázpedált, amikor
levesszük róla a lábunkat, aktiválódhat
a berendezés;
ha nem használjuk a gázpedált, a
berendezés nem aktiválódik.Működési rendellenesség
Amikor a rendszer egy működési
rendellenességet észlel, a
műszeregységben megjelenik a
megfelelő üzenet, amit a
és a
lámpa felgyulladása követ.
Forduljunk a Fiat Vevőszolgálati
Hálózathoz.
TSA (Trailer Stability
Assist) UTÁNFUTÓVAL
TÖRTÉNŐ VEZETÉS
ASSZISZTENCIA
Ez a rendszer segít a jármű
ellenőrzésének megtartásában
utánfutóval történő vezetésnél. Észleli
az utánfutó vontatása által kiváltott
kilengéseket különleges vezetési
körülmények között.
Működési feltételek
a vontató rendszert a Fiat
Vevőszolgálati Hálózatnak kell
jóváhagynia;
a kábelköteget a Fiat Vevőszolgálati
Hálózatnak kell jóváhagynia;
a vontatószerkezetet a járműhöz kell
csatlakoztatni.
Működési elv
A funkció a következőképpen
stabilizálja a járművet:
az első kerekek aszimmetrikus
fékezése a pótkocsi által kiváltott
lengések csökkentése érdekében;
134
BIZTONSÁG