Page 33 of 128

Caractéristiques particulières
4-4
4
FAU88850
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
des bruits d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de pru dence à l’approche
de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver la régulation antipatinage,
voir page 5-11.N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de fa ciliter le dégagement
de la roue arrière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.Réactivation du système d e régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Si cela se produit, le
témoin “ ” s’allume.N.B.Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans le
cas contraire, le système de régulation an-
tipatinage se désactive automatiquement
et doit être réinitialisé.Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, le réactiver en
roulant normalement.
1. Témoin du système de régulation antipati- nage “ ”
1 1
1
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 34 of 128
Caractéristiques particulières
4-5
4
N.B.Si le témoin “ ” reste allumé après la
réactivation, il reste possible d’utiliser le vé-
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 35 of 128

Commandes et instruments
5-1
5
FAU77490
Contacteurs aux poignéesGauche Droite
FAU88260
Inverseur feu d
e route/feu de croise-
ment/Contacteur d’appel d e phare
“//PASS”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Pour passer en feu de route, enfoncer le
contacteur vers “PASS” lorsque les phares
sont en feu de croisement.N.B. Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
de croisement, les deux phares intéri-
eurs s’allument.
Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
de route, les deux phares extérieurs
s’allument.
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU77450
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
1. Contacteur de sélection “ / ”
2. Contacteur de menu “MENU”
3. Inverseur feu de route/feu de croise- ment/Contacteur d’appel de phare
“ / /PASS”
4. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–” (XP560D)
5. Contacteur des clignotants “ / ”
6. Contacteur d’avertisseur “ ”
7. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” (XP560D)
1
2
3
4
5
6
7
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur de mode de conduite “MODE”
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
4. Contacteur d’alimentation/de démarrage “ON/ ”
1
2
3
4
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 36 of 128

Commandes et instruments
5-2
5
FAU77291
Contacteur d’alimentation/ de démar-
rage “ON/ ”
La clé intelligente activée et se trouvant
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
sur ce contacteur pour démarrer le véhi-
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele-
vée et le frein avant ou arrière actionné, ap-
puyer sur ce contacteur pour lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 7-2.
FAU79601
Contacteur des feux d e détresse “ ”
Le contact du véhicule étant mis ou le véhi-
cule étant en mode de stationnement, utili-
sez ce contacteur pour activer les feux de
détresse (clignotement simultané de tous
les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU73951
Contacteurs du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est expliqué à la
page 4-1.
FAU77301
Contacteur de menu “MENU”
Ce contacteur est utilisé pour modifier les
réglages de l’affichage des compteurs mul-
tifonctions. (Voir page 5-5.)
FAU77311
Contacteur de sélection “ / ”
Ce contacteur est utilisé pour modifier les
réglages de l’affichage des compteurs mul-
tifonctions. (Voir page 5-5.)
FAU73931
Contacteur de mo de de con duite
“MODE”
Les explications au sujet du mode de
conduite se trouvent à la page 4-3.
FAU77122
Voyants et témoins d’alerte
FAU88680
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU88690
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.1. Témoin de feu de route “ ”
2. Témoin du système de régulation antipati- nage “ ”
3. Témoins des clignotants “ ” et “ ”
4. Témoin du système de clé intelligente “ ”
5. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
6. Témoin de défaillance “ ”
7. Témoins du régulateur de vitesse (XP560D)
1 2 4 5 6
3
7
12
45 6
3
7
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 37 of 128

Commandes et instruments
5-3
5
FAU77550
Témoins du régulateur d e vitesse
Les explications au sujet de ces témoins fi-
gurent à la page 4-1.
FAU88710
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir-
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témo in ne s’allume pas
lorsque le véhicule est en marche ou s’il
reste allumé, il convient de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, ré duire le ré-
gime du moteur pour éviter d’en domma-
ger le système d’échappement.N.B.Le moteur est contrôlé avec précision pour
permettre au système de diagnostic em-
barqué de détecter les détériorations et les défaillances du système de contrôle des
émissions. Le MIL peut par conséquent
s’allumer ou clignoter en cas de modifica-
tions apportées au véhicule, de manque
d’entretien ou d’utilisation excessive ou
inappropriée de la moto. Pour prévenir
cette situation, observer les précautions
suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la courroie
trapézoïdale et la courroie crantée de
transmission (pour les modèles équi-
pés).
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU77075
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau de l’ABS. (Voir
page 5-19.)
Au démarrage du véhicule, ce témoin s’al-
lume puis s’éteint dès que la vitesse atteint
10 km/h (6 mi/h). Si le témoin d’alerte : ne s’allume pas au démarrage du vé-
hicule
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
s’allume ou clignote pendant la
conduite
il est possible que le système d’antiblocage
des roues ne fonctionne pas correctement.
Faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible.
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pen dant la con duite :
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 38 of 128

Commandes et instruments
5-4
5
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.N.B.Le témoin d’alerte du système ABS risque
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le scooter se trouve sur sa
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
cas d’une anomalie.
FAU88700
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU78083
Témoin du système de clé intelligente
“”
Ce témoin clignote lorsque la communica-
tion entre le véhicule et la clé intelligente est
établie et lorsque certaines opérations du
système de clé intelligente sont exécutées.
Le témoin peut également clignoter lorsque
le système de clé intelligente présente une
erreur.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU77131
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai-
guille du compteur de vitesse balaie le ca-
dran et revient à zéro en guise de test du
circuit électrique.1. Compteur de vitesse
1 1
1
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 39 of 128

Commandes et instruments
5-5
5
FAU77141
Compte-toursLe compte-tours indique le régime moteur
en tours de vilebrequin par minute (tr/mn).
Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai-
guille du compte-tours balaie le cadran
(tr/mn) et revient à zéro en guise de test du
circuit électrique.ATTENTION
FCA23050
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone d e haut régime du compte-tours.
Zone de haut régime : 8250 tr/mn et au-
d elà
FAU7733A
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA12313
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pen dant la
con duite risque d e distraire et augmente
ainsi les risques d ’accidents.N.B.Le mode de réglage permet de régler cer-
tains éléments de l’écran multifonction.
(Voir page 5-11.)
1. Compte-tours
2. Zone de haut régime
1 1
2
2
1. Écran d’informations
2. Icône de sélection de fonction
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Montre
5. Icônes de poignée chauffante/selle chauf-fante
6. Afficheur de mode de conduite
7. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1 2 3 4 5
6
7
1. Indicateur de changement d’huile “Oil”
2. Indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale “V-Belt”
3. Indicateur d’économie “ECO”
1 2
3
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Page 40 of 128

Commandes et instruments
5-6
5
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment se
met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de l’afficheur du niveau de car-
burant, l’afficheur du niveau de carburant
clignote. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température d u liquide de
refroi dissement
La température du liquide de refroidisse-
ment varie en foncti on des températures
atmosphériques et de la charge du moteur.
Si le segment supérieur se met à clignoter,
l’écran d’informations passe automatique-
ment à “C-TEMP” et “Hi” clignote. Arrêter
le véhicule et laisse r le moteur refroidir.
(Voir page 8-39.)N.B.L’écran d’informations ne peut pas être
modifié alors que le moteur surchauffe.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.In dicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM