Page 73 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos9-9
9
3. Retire las alfombrillas del reposapiés
derecho tirando de ellas.
4. Extraiga los pernos y el tornillo y, a
continuación, tire del panel hacia fue-
ra.Para montar el panel
1. Sitúe el panel en su posición original y
coloque los pernos y el tornillo.
2. Coloque las alfombrillas del reposa-
piés derecho en su posición original y
presiónelas hacia abajo para fijarlas.
3. Coloque el perno y las fijaciones rápi-
das.
4. Monte el panel A.
Panel C
Para desmontar el panel1. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.2. Desmonte el panel extrayendo los tor-
nillos.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
1. Perno
2. Fijación rápida
1. Alfombrilla1
2
1
1. Perno
2. Tornillo
12
1. Parabrisas
2. Tornillo
1. Panel C
2. Tornillo
1 2
1
2 2
UBALS0S0.book Page 9 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 74 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-10
9
2. Instale el parabrisas colocando los
tornillos.
SAU67161
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la
página 9-8).
3. Retire la tapa de bujía.4. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTASi la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
1. Tapa de bujía
1
1. Llave de bujías
1
UBALS0S0.book Page 10 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 75 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-11
9
2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.3. Coloque la tapa de bujía.NOTAColoque la tapa de bujía de modo que que-
de situada tal y como se muestra en la ilus-
tración y que el cable de la bujía no toque
ninguna pieza próxima.
4. Monte los paneles. Bujía especificada:
NGK/CPR8EA-9
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Tapa de bujía
2. Cable de la bujía
1 2
UBALS0S0.book Page 11 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 76 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-12
9
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU66994
Aceite del motor y tamiz de acei-
teDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y limpiar el tamiz se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado de aceite del motor, limpie la va-
rilla de medición de aceite del motor,
introdúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite. ¡ADVERTENCIA! El silencia-
dor y el protector del silenciador
pueden sobrecalentarse en exceso.
Para evitar posibles quemaduras,deje que el silenciador y el protec-
tor se enfríen antes de extraer el ta-
pón del filtro de aceite.
[SWA17810]
NOTAEl aceite de motor debe situarse entre la
punta de la varilla de medición y la marca
de nivel máximo.4. Si el aceite de motor no se encuentra
entre la punta de la varilla de medición
y la marca de nivel máximo, añada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto.
1. Bombona
2. Respiradero de la bombona
2
1
1. Abertura de llenado de aceite
2. Junta tórica
3. Varilla de medición del aceite del motor
4. Marca de nivel máximo
5. Punta de la varilla de medición del aceite del
motor
3245
1
UBALS0S0.book Page 12 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 77 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-13
9
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor y lim-
piar el tamiz del aceite
1. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y los pernos de drenaje A y
B para vaciar el aceite del cárter.
ATENCIÓN: Cuando extraiga el per-
no de drenaje del aceite del motor
B, la junta tórica, el muelle de com-
presión y el tamiz de aceite se sol-
tarán. Tenga cuidado de no perder
dichas piezas.
[SCAT1022]
4. Limpie el tamiz del aceite de motor
con disolvente y, seguidamente, com-
pruebe si está dañado y cámbielo se-
gún sea necesario.
5. Coloque el tamiz del aceite de motor,
el muelle de compresión, una junta tó-
rica nueva y el perno de drenaje del
aceite de motor B.NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de motor A y su junta nueva y, a con-
tinuación, apriete los dos pernos de
drenaje con el par especificado.
7. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
2. Junta
3. Tamiz del aceite
4. Muelle de compresión
5. Junta tórica
6. Perno de drenaje del aceite del motor B
23
4
5
6
1
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor A:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor B:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 11-1.
Cantidad de aceite:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
UBALS0S0.book Page 13 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 78 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-14
9
ATENCIÓN
SCA24060
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
10. Ponga a cero el cuentakilómetros par-
cial de cambio de aceite y el indicador
de cambio de aceite “OIL”. (Véase en
la página 6-7 una explicación de los
procedimientos de reposición).
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAU67822
Aceite de la transmisión finalAntes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar la motocicleta en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor y caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo la
motocicleta unos minutos.
2. Pare el motor y coloque la motocicleta
en el caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
UBALS0S0.book Page 14 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 79 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-15
9
5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final.6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
NOTAAntes de colocar el perno de drenaje
del aceite de la transmisión y la junta,
aplíqueles aceite.
A continuación, elimine el exceso de
aceite.7. Introduzca la cantidad especificada
de aceite de la transmisión final del
tipo recomendado. ¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja del
engranaje final. Asegúrese de que
no caiga aceite en el neumático o
en la rueda.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta tórica
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta
1
2
1 2
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 11-1.
Cantidad de aceite:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
UBALS0S0.book Page 15 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 80 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-16
9
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN2930
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés derecho para retirarla.
4. Retire la tapa del depósito de líquido
refrigerante.5. Extraiga el tapón del depósito de líqui-
do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
y, a continuación, coloque el tapón.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente el
tapón del depósito de líquido refri-
gerante. No quite nunca el tapón
del radiador cuando el motor esté
caliente.
[SWA15162]
ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Alfombrilla
1
2
1
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
1
UBALS0S0.book Page 16 Friday, October 2, 2020 10:27 AM