Page 41 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-8
6
“OIL” e o contador de percurso estiverem a
piscar, prima o interruptor “MENU” até o
contador de percurso ter reiniciado.NOTAQuando o óleo do motor tiver sido muda-
do, o contador de percurso para a mudan-
ça de óleo e o indicador de mudança de
óleo têm de ser reiniciados. Caso contrário,
o indicador de mudança de óleo não irá
acender no momento certo.
PAUN3070
contador de percurso para a substitui-
ção da correia em VEste contador de percurso mostra a distân-
cia percorrida desde a última vez que a cor-
reia em V foi substituída. O indicador de
substituição da correia em V “V-BELT” irá
piscar a cada 18000 km (11200 mi) para in-
dicar que a correia em V deve ser substitu-
ída.
Para reiniciar o contador de percurso e o
indicador, selecione o contador de percur-
so para a substituição da correia em V e,
em seguida, prima o interruptor “MENU”
até a indicação “V-BELT” e o contador de
percurso começarem a piscar. Enquanto a
indicação “V-BELT” e o contador de per-
curso estiverem a piscar, prima o interrup-
tor “MENU” até o contador de percurso ter
reiniciado.
NOTAQuando a correia em V for substituída, o
contador de percurso e o indicador têm de
ser reiniciados. Caso contrário, o indicador
de substituição da correia em V não irá
acender no momento certo.
PAU86940
Visualização do consumo instantâneo
de combustível
Este visor mostra o consumo de combustí-
vel nas condições de condução atuais.
Este pode ser definido para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG”, se usar milhas.
“km/L”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível.
“L/100 km”: a quantidade de combus-
tível necessária para percorrer 100
km.
“MPG”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel.NOTAQuando viajar a velocidades inferiores a 10
1. Indicador de substituição da correia em V
2. Contador de percurso para a substituição
da correia em V
21
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustível
1
UBALP0P0.book Page 8 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 42 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-9
6
PAU86950
Visualização do consumo médio de
combustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “km/L” ou “L/100
km” ou “MPG”, se usar milhas.
“km/L”: a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 L de combus-
tível.
“L/100 km”: a quantidade média de
combustível necessária para percor-
rer 100 km.
“MPG”: a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
NOTAPara reiniciar o visor, prima o interrup-
tor “MENU” até este reiniciar.
Após o reinício, é mostrado “_ _._” até
o veículo ter percorrido alguma dis-
tância.
PAU86960
Visor de tensão da bateria
Este visor mostra o estado de carregamen-
to atual da bateria.
Mais de 12.8 V = carga completa.
Menos de 12.7 V = é necessário car-
regar.NOTASe a tensão da bateria for inferior a 9.0 V, é
PAU1234R
Interruptores do guiador Esquerdo
1. Visualização do consumo médio de com-
bustível
1
1. Voltímetro da bateria
1
1. Interruptor “MENU”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
1
3 42
UBALP0P0.book Page 9 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 43 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-10
6
Direito
PAU89570
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.NOTASe o interruptor estiver regulado para farol
de médios, acendem-se os dois faróis
dianteiros superiores.
Se o interruptor estiver regulado para máxi-
mos, os dois faróis dianteiros inferiores
também se acendem.
PAU12461
Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12722
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto aciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-
que. Consulte a página 8-2 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
PAU79500
Interruptor de perigo “ ”
Com o interruptor principal na posição
“ON”, utilize este interruptor para acender
as luzes de perigo (intermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de di-
reção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o mo-
tor desligado, caso contrário a bateria
pode descarregar.
PAU59011
Interruptor de menu “MENU”
Este interruptor é utilizado para executar
seleções no visor de modo de configura-
ção do módulo do contador multifuncional.
Consulte Módulo do contador multifuncio-
nal na página 6-3 para obter informações
detalhadas.
1. Interruptor do sistema de paragem e
arranque “ / ”
2. Interruptor das luzes de perigo “ ”
3. Interruptor de arranque “ ”
AA
1
2
3
A
A
/
UBALP0P0.book Page 10 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 44 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
6-11
6
PAU76391
Interruptor do sistema de paragem e
arranque “ / ”
Para ligar o sistema de paragem e arran-
que, coloque o interruptor em “ ”. Para
desligar o sistema de paragem e arranque,
coloque o mesmo interruptor em “ ”.
PAU12902
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
A
A
AA
1. Alavanca do travão dianteiro
1
1. Alavanca do travão traseiro1
UBALP0P0.book Page 11 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 45 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-12
6
PAU53142
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
UBALP0P0.book Page 12 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 46 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-13
6
PAUN2810
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
escorregadias.
Configurar o sistema de controlo de tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “MENU” para mudar
o visor multifuncional para o visor do siste-
ma de controlo de tração. Depois prima o
interruptor “MENU” durante três segundos.
O visor indica “TCS OFF”, e o indicador
luminoso “ ” acende-se.
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 9-20.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
UBALP0P0.book Page 13 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 47 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-14
6
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desati-
vado automaticamente em condições es-
pecíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de
advertência “ ”.NOTASe o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário,o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Pare o veículo e desligue-o completa-
mente.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida,
ligue a alimentação do veículo.
3. O indicador luminoso Ž deve
apagar-se e o sistema deve ficar ati-
vado.NOTASe o indicador luminoso Ž permane-
cer aceso depois da reposição, o veículo
pode continuar a ser utilizado; contudo, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo logo que possível.4. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo e desligue a luz
de advertência Ž.
PAUN2571
Tampa do depósito de combustí-
vel Para abrir a cobertura da tampa do depósi-
to de combustível, coloque o interruptor
principal em “OPEN” e prima o botão
“FUEL”.
Para abrir a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-a.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
2. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
1
2
1. Botão “FUEL”
1
UBALP0P0.book Page 14 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 48 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-15
6
Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que a marca “ ” esteja vi-
rada para a frente. Feche a cobertura da
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA10132
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
PAU13213
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
1. Cobertura da tampa do depósito de com-
bustível
2. Tampa do depósito de combustível
1. Marca “ ”
2. Tampa do depósito de combustível
1
2
12
UBALP0P0.book Page 15 Friday, October 2, 2020 9:05 AM