Page 57 of 289
Istuimet, turvajärjestelmät55
2. Vedä takana oleva lenkki vaste‐pisteen ohi ja kallista istuin eteen.
3. Irrota istuin.
Huomio
Älä käytä lenkkiä istuimen nosta‐
miseen.
Asennus
1. Takapuolella olevan lenkin on oltava vapautetussa asennossa.
2. Aseta istuimen etuosa kiskoille ja laske takaosa sitten alas.
Huomio
Älä käytä lenkkiä istuimen nosta‐
miseen.
3. Liu'uta istuinta, kunnes se lukit‐ tuu.
4. Nosta selkänoja täysin pystyyn.
Lounge-asento
Yksittäiset kiskoilla olevat istuimet
voidaan sijoittaa selkä meno- tai tulo‐
suuntaan.
Huomio
Älä anna kahden istuimen kosket‐ taa toisiaan. Tällöin toisiaan
koskettavat osat saattaisivat kulua huomattavasti.
1. Käännä selkänoja alas pöytäa‐ sentoon.
2. Vedä takapuolella oleva lenkki vastepisteen ohi.
3. Nosta istuinta hieman ja käännä sitä 180°, kunnes se lukittuu.
4. Nosta selkänoja täysin pystyyn.
Page 58 of 289

56Istuimet, turvajärjestelmätTurvavyöt
Turvavyöt lukkiutuvat auton voimak‐
kaan kiihdytyksen tai jarrutuksen yhteydessä ja pitävät istuimilla istuvat henkilöt paikallaan. Siksi vammautu‐
misen vaara on olennaisesti
pienempi.
9 Varoitus
Kiinnitä turvavyö aina ennen ajoon
lähtöä.
Henkilöt, jotka eivät käytä turva‐
vyötä, vaarantavat paitsi oman,
myös muiden autossa olijoiden
turvallisuuden onnettomuustilan‐
teessa.
Turvavyöt on suunniteltu vain yhden
henkilön käytettäväksi kerrallaan.
Lasten turvajärjestelmä 3 66.
Turvavyöjärjestelmän kaikki osat on
tarkastettava säännöllisesti vaurioi‐
den, epäpuhtauksien ja toiminnan
suhteen.
Vaurioituneet osat on vaihdatettava.
Kolarin jälkeen turvavyöt ja lauenneet
turvavöiden esikiristimet on vaihda‐
tettava korjaamolla.
Huomautus
Varmista, että kengät tai teräväreu‐
naiset esineet eivät ole vaurioitta‐
neet vöitä ja että ne eivät ole jääneet puristuksiin. Turvavyökeloihin ei saa
päästä likaa.
Turvavyömuistutus
Jokainen istuin on varustettu turva‐
vyömuistuttimella, jonka merkiksi
mittaristossa ja kattokonsolissa on
merkkivalo a jokaista istuinta varten.
Turvavyömuistutin 3 109.
Turvavyön voiman rajoittimet Ne vähentävät kehoon törmäyksessä kohdistuvaa kuormitusta vaimenta‐
malla vyön voimaa vapautettaessa
sitä asteittain.
Turvavöiden esikiristimet Etu- ja takaistuinten turvavyöt kiriste‐
tään etu-, taka ja sivutörmäyksissä
tietystä törmäysvoimasta alkaen.
Etuturvavöissä on kaksi esikiristintä
istuinta kohden. Takaistuimen reuna‐
paikkojen turvavöissä on yksi esikiris‐
tin istuinta kohden.9 Varoitus
Virheellinen käsittely (esim.
vöiden irrotus tai asennus) saattaa laukaista turvavöiden esikiristi‐
met.
Page 59 of 289
Istuimet, turvajärjestelmät57Turvavöiden esikiristinten lauettua
merkkivalo d palaa jatkuvasti.
Turvatyynyt ja turvavyönkiristimet
3 109.
Vaihdata lauenneet turvavöiden
esikiristimet korjaamolla. Turvavöi‐
den esikiristimet laukeavat vain
kerran.
Huomautus
Älä kiinnitä tai asenna tarvikkeita,
jotka voivat häiritä turvavöiden esiki‐
ristimien toimintaa. Turvavöiden
esikiristimien komponentteihin ei
saa tehdä muutoksia, koska muutoin
auton käyttölupa mitätöityy.Kolmipisteturvavyö
Kiinnitä
Vedä vyö kelalta, vie se kiertymättö‐
mänä vartalon yli ja työnnä lukkokie‐
leke vyölukkoon. Kiristä lantiovyötä
ajon aikana usein vetämällä olka‐
vyöstä.
Löysät ja paksut vaatteet haittaavat
vyön tiukkaa kiinnittymistä. Älä jätä
mitään esineitä, esim. käsilaukkua tai matkapuhelinta, vyön ja vartalon
väliin.
9 Varoitus
Vyötä ei saa viedä vaatteiden
taskuissa olevien kovien eikä
rikkoutuvien esineiden yli.
Turvavyömuistutin a 3 109, 3 115.
Page 60 of 289
58Istuimet, turvajärjestelmätKorkeuden säätö
Paina vapautuspainiketta ja siirrä
korkeussäädintä ylös- tai alaspäin,
kunnes se lukittuu haluamaasi
kohtaan.
Säädä korkeus niin, että vyö kulkee
olkapään yli. Se ei saa kulkea kaulan
eikä olkavarren yli.
Turvavyötä ei saa säätää ajon
aikana.
Takaistuinten ja istuinpenkin
turvavyöt
Kela sijaitsee istuimen selkänojassa.
Page 61 of 289
Istuimet, turvajärjestelmät59Avaa
Vyö avataan painamalla lukon
punaista nappia.
Turvavöiden käyttö raskauden
aikana9 Varoitus
Lantiovyön tulee kulkea lantion yli
mahdollisimman alhaalla, jotta
alavatsaan ei kohdistu painetta.
Turvatyynyjärjestelmä
Turvatyynyjärjestelmä koostuu
useista yksittäisistä järjestelmistä
varusteiden kattavuudesta riippuen.
Turvatyynyt täyttyvät törmäystilan‐
teessa millisekunneissa. Se tyhjenee
myös niin nopeasti, että sitä ei onnet‐
tomuuden tapahtuessa usein havait‐
sekaan.9 Varoitus
Turvatyynyjärjestelmä laukeaa
räjähtävästi, korjauksia saa tehdä
vain ammattitaitoinen henkilöstö.
9 Varoitus
Auton runkoa, puskurijärjestel‐
mää, korkeutta, etupäätä tai sivu‐
peltiä muuttavien lisävarusteiden
lisääminen voi estää turvatyyny‐
järjestelmää toimimasta oikein.
Turvatyynyjärjestelmän toimin‐
taan voivat vaikuttaa myös mitkä
tahansa etuistuimien osiin, turva‐
vöihin, turvatyynyjen tunnistus- ja
Page 62 of 289

60Istuimet, turvajärjestelmätdiagnoosiyksikköön,
ohjauspyörään, kojelautaan,
ovien sisäpuolisiin tiivisteisiin
mukaan lukien kaiuttimet, mihin
tahansa turvatyyny-yksikköön,
katon tai pilarien verhoukseen,
etuantureihin, sivutörmäysantu‐
reihin tai turvatyynyjen johdotuk‐
seen tehdyt muutokset.
Huomautus
Keskikonsolin alueella sijaitsee
turvatyynyjärjestelmän ja turvavöi‐
den esikiristimien ohjauselektro‐
niikka. Sinne ei saa panna mitään
magneettisia esineitä.
Älä kiinnitä mitään esineitä turvatyy‐ nyjen kansiin äläkä peitä niitä
millään muulla materiaalilla. Pyydä korjaamoa vaihtamaan vahingoittu‐
neet suojukset.
Kukin turvatyyny laukeaa vain
kerran. Vaihdata lauenneet turvatyy‐ nyt korjaamolla. Lisäksi on mahdol‐lisesti vaihdatettava ohjauspyörä,
kojelauta, paneloinnin osia, ovitiivis‐
teet, kahvat ja istuimet.
Turvatyynyjärjestelmään ei saa
tehdä muutoksia, koska muutoin
auton käyttölupa mitätöityy.
Turvatyynyjärjestelmän merkkivalo
d 3 109.
Lasten turvajärjestelmät
turvatyynyjärjestelmällä
varustetulla etumatkustajan
istuimella
Standardin ECE R94.02 mukainen varoitus:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 63 of 289

Istuimet, turvajärjestelmät61оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
Page 64 of 289

62Istuimet, turvajärjestelmätSL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi kasvot ajosuun‐
taan olevaa lasten turvajärjestelmää
saa turvallisuuden vuoksi käyttää
ainoastaan taulukossa 3 69 mainit‐
tujen ohjeiden ja rajoitusten mukai‐
sesti.
Turvatyynyn tarra sijaitsee etumat‐ kustajan häikäisysuojan molemmilla
puolilla.