Page 129 of 307

Instruments et commandes127L'information apparaît sous la forme
d'une image projetée sur le plan de
projection directement à hauteur de vue du conducteur grâce à une lentille
située dans le tableau de bord.
L'image apparaît de sorte à pointer
vers l'avant du véhicule.
L'affichage tête haute indique :
● vitesse du véhicule
● les limites de vitesse détectées par la reconnaissance des
panneaux de limitation de vitesse
● vitesse sélectionnée du limiteur de vitesse
● vitesse sélectionnée du régula‐ teur de vitesse
● alerte de collision avant ;
● l'information de navigation.
Mise en marche
Appuyer sur § pour activer l'affi‐
chage tête haute.
Régler la position de l'image de
l'affichage à tête haute
Appuyer sur 7 ou 8 pour centrer
l'image. L'ajustement vertical est
possible, mais pas l'ajustement laté‐
ral.
9 Attention
Si l'image de l'affichage à tête
haute est trop lumineuse ou trop
haute dans votre champ de vision, elle peut gêner votre visibilité de
nuit. Atténuer la luminosité de
l'image de l'affichage à tête haute
et la placer plus bas dans le
champ de vision.
Réglage de la luminosité
La luminosité des images de l'affi‐chage à tête haute augmente ou dimi‐
nue automatiquement pour compen‐
ser l'éclairage extérieur. La lumino‐
sité peut également être ajustée
manuellement selon les besoins :
Appuyer sur § pour augmenter l'in‐
tensité lumineuse de l'affichage.
Appuyer sur $ pour assombrir l'affi‐
chage.
L'image peut s'éclaircir temporaire‐ ment en fonction de l'angle et de la
position du soleil.
Page 130 of 307

128Instruments et commandesDésactivation
Appuyer sur $ et le maintenir pour
désactiver l'affichage à tête haute.
Langue La sélection de la langue préféréepeut s'effectuer dans le menu de
personnalisation du véhicule 3 129.
Unités
Les unités peuvent être modifiées
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 129.
Entretien de l'affichage à tête
haute
Nettoyer l'écran d'affichage à tête
haute au moyen d'un linge doux
imbibé de produit de nettoyage pour
le verre. Frotter délicatement la
lentille, puis la sécher.Limitations du système
L'affichage à tête haute peut ne pas
fonctionner correctement lorsque :
● La lentille présente dans le tableau de bord est recouverte
par un objet ou est souillée.
● La luminosité de l'affichage est trop basse ou trop élevée.
● L'image n'est pas ajustée à la bonne hauteur.
● Le conducteur porte des lunettes
de soleil polarisées.
Si l'affichage à tête haute n'est pas
correct pour d'autres raisons, prendre contact avec un atelier.Messages du véhicule
Les messages apparaissent dans le
centre d'informations du conducteur.
Dans certains cas, ils s'accompa‐
gnent d'un signal sonore d'avertisse‐
ment.
Appuyer sur pour confirmer un
message.
Messages de véhicule et
d'entretien
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐
ges.
Page 131 of 307

Instruments et commandes129Messages dans
l'affichage d'informations
Certains messages importants
peuvent également s'afficher à
l'affichage d'informations. Certains
messages n'apparaissent que
pendant quelques secondes.
Signaux sonores Un seul signal sonore peut représen‐
ter plusieurs avertissements simulta‐
nés.
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
● Si une ceinture de sécurité est débouclée.
● Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé(e).
● Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
● Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est
dépassée.● Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
● si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle ;
● Si l'aide au stationnement détecte un objet.
● Si un changement de file inat‐ tendu se produit.
● si le filtre d'échappement a atteint
son niveau de remplissage maxi‐
mal.
Quand le véhicule est à l'arrêt et / ou que la porte du conducteur est ouverte
● Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte.
● Si l'une des conditions de redé‐ marrage du moteur du véhicule
est absente.Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Radio (Infotainment System)
Page 132 of 307

130Instruments et commandesAppuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Utiliser les flèches pour commander
l'affichage :
Sélectionner Personnalisation-
configuration I OK .
Réglages d'unité
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK .
Sélectionner Choix des unités I OK .
Sélectionner les réglages désirés I
OK .
Réglages de la langue
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK .
Sélectionner Choix de la langue I
OK .
Sélectionner la langue désirée I OK .
Réglages du véhicule
Sélectionner Définir les paramètres
de véhicule I OK .Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Lampes
Éclairage de sortie du véhicule :
Active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Éclairage d'accueil : Active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Phares directionnels : Active ou
désactive la fonction.
● Confort
Éclairage d'ambiance : Ajuste la
luminosité de l'éclairage d'am‐
biance.
Essuie-glace en marche arrière :
Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
● Véhicule
Déverrouillage du coffre seul :
Activation/ désactivation
Application Plip : Portes conduc‐
teur / toutes les portes.● Sécurité
Système de détection de fatigue :
Active ou désactive le système d'alerte au conducteur qui s'en‐dort.
● Aide à la conduite
Recommandation de vitesse :
Active ou désactive la fonction.
Multimedia
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionnez Configuration système .
Page 133 of 307

Instruments et commandes131Changer les unités de Distance et
consommation et Température .
Réglages de la langue Sélectionnez Langue.
Changer de langue en effleurant l'en‐
trée concernée.
Fonctions de conduite
Appuyer sur _.
Sélectionnez Fonctions de conduite .
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs d'aide au
stationnement.
● Surveillance d'angles morts :
Active ou désactive l'alerte d'an‐
gle mort latéral.
● Reset détection sous-gonflage :
initialise le système de détection
de gonflage insuffisant des
pneus.
● Diagnostic : affiche les messages
d'alerte du système de diagnos‐
tic.Mémorisation des vitesses
préprogrammées
Cette fonction permet de définir et de
mémoriser six paramètres de vitesse
pour le régulateur de vitesse et le limi‐
teur de vitesse. Par défaut, quelques
vitesses sont déjà mémorisées.
● Appuyer sur _.
● Sélectionner Ajustement des
vitesses .
● Sélectionner Régulateur de
vitesse ou Limiteur de vitesse .
● Sélectionner le réglage de vitesse à modifier.
● Saisir la nouvelle valeur de vitesse via le clavier et confirmer
avec A / OK .
● Confirmer avec A / OK une fois
de plus pour quitter le menu.
Réglages véhicule
Appuyer sur _.
Sélectionnez Réglages véhicule .Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Stationnement
Blocage rabattement rétro. :
active ou désactive le rabatte‐
ment automatique des rétrovi‐
seurs extérieurs.
Essuyage en marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
● Feux
Eclairage d'accompagnement :
active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Eclairage d’accueil : active ou
désactive la fonction et règle sa durée.
Projecteurs directionnels : active
ou désactive les feux de virage.
Page 134 of 307

132Instruments et commandes●Confort
Eclairage d’ambiance : règle l'in‐
tensité lumineuse de l'éclairage
d'ambiance.
● Sécurité
Lecture/Préconisation vitesse :
Active ou désactive l'information de limite de vitesse par recon‐
naissance des signaux routiers.
Active safety brake : active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la distance d'alerte pour
risque de collision peut être
sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière :
règle les rétroviseurs extérieurs
quand la marche arrière est
engagée pour améliorer la visibi‐
lité au sol.
Alerte attention conducteur :
Active ou désactive le système
d'alerte de somnolence du
conducteur.Multimedia Navi
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionner Administration système
dans le menu des options.
Changer les unités de Distance et
consommation et Température .
Confirmer avec A / OK .
Réglages de la langue
Sélectionnez Langues.
Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée.
Confirmer avec A / OK .
Fonctions de conduite
Appuyer sur _.
Sélectionnez Fonctions de conduite .
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Automatic headlamp dipping :
active ou désactive les feux de
route automatiques.
● Lane departure warning system :
active ou désactive l'avertisse‐
ment de franchissement de ligne.
● Stop and start : active ou désac‐
tive le système d'arrêt-démar‐
rage.
● Cruise control active : active ou
désactive le régulateur de vitesse adaptatif.
● Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs d'aide au
stationnement.
● Surveillance d'angles morts :
Active ou désactive l'alerte d'an‐
gle mort latéral.
● Traction control : active ou
désactive le système antipati‐
nage.
Page 135 of 307

Instruments et commandes133●Reset détection sous-gonflage :
initialise le système de détection
de gonflage insuffisant des
pneus.
● Diagnostic : affiche les messages
d'alerte du système de diagnos‐
tic.
Mémorisation des vitesses
préprogrammées
Cette fonction permet de définir et de
mémoriser six paramètres de vitesse
pour le régulateur de vitesse et le limi‐
teur de vitesse. Par défaut, quelques
vitesses sont déjà mémorisées.
● Appuyer sur _.
● Sélectionner Ajustement des
vitesses .
● Sélectionner Régulateur de
vitesse ou Limiteur de vitesse .
● Sélectionner le réglage de
vitesse à modifier.
● Saisir la nouvelle valeur de vitesse via le clavier et confirmer
avec A / OK .
● Confirmer avec A / OK une fois
de plus pour quitter le menu.
Réglages véhicule
Appuyer sur _.
Sélectionnez Réglages véhicule .
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Stationnement
Essuyage en marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Blocage rabattement rétro. :
active ou désactive le rabatte‐
ment automatique des rétrovi‐
seurs extérieurs.
● Feux
Eclairage d'accompagnement :
active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Eclairage d’accueil : active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Projecteurs directionnels : active
ou désactive les feux de virage.
● Accès au véhicule
Verrouillage automatique mains
libres : Active ou désactive la
fonction.
Page 136 of 307

134Instruments et commandes●Confort
Eclairage d’ambiance : règle l'in‐
tensité lumineuse de l'éclairage
d'ambiance.
● Sécurité
Détection de panneaux de
signalisation : Active ou désac‐
tive l'information de limite de
vitesse par reconnaissance des
signaux routiers.
Active safety brake : active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la distance d'alerte pour
risque de collision peut être
sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière :
règle les rétroviseurs extérieurs
quand la marche arrière est
engagée pour améliorer la visibi‐
lité au sol.
Alerte attention conducteur :
Active ou désactive le système
d'alerte de somnolence du
conducteur.Services télématiques
Opel Connect Opel Connect est un nouveau moyen
de rester connecté et en sécurité sur
la route.
Les fonctionnalités disponibles avec
Opel Connect sont :
● fonction d'appel d'urgence
● fonction d'appel en cas de panne
Quand le véhicule est équipé de
Opel Connect, ces fonctionnalités
sont activées automatiquement. Des
conditions générales s'appliquent.
Opel Connect est commandé par les
boutons sur la console de pavillon.
Remarque
Opel Connect n'est pas disponible
sur tous les marchés. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐ lier.
Fonction d'appel d'urgence
Les véhicules possédant la fonctiond'appel d'urgence sont équipés d'un
bouton SOS rouge sur la console de
pavillon.La fonction d'appel d'urgence établira
une connexion avec le centre télé‐ phonique de sécurité publique
(CTSP) le plus proche. Un jeu de données minimum comprenant des
informations sur le véhicule et la loca‐ lisation sera envoyé au CTSP.
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
Notification automatique de collision
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, un appel d'urgence automa‐
tique est envoyé et une notification
automatique de collision est trans‐
mise au centre téléphonique de sécu‐
rité publique le plus proche.
Assistance d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez
également passer un appel d'urgence manuellement en maintenant le
bouton SOS rouge enfoncé pendant
plus de deux secondes. La LED
clignote pour confirmer qu'une