H8
2. Conditions de déverrouillage :➀: En déverrouillant les portes
depuis l'extérieur du véhicule
avec le volet de charge fermé
➁ : En déverrouillant la porte du
conducteur avec une clémécanique
➂ : En déverrouillant les portes
avec une clé intelligente
➃ : En appuyant sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage
des portes sur la poignée
extérieure de la porte avant,pendant que la clé intelligente
est détectée et que les portes
sont verrouillées
➄ : En déverrouillant toutes les
por tes du véhicule avec le volet
de charge fermé. (En
déverrouillant les portes avec
les fonctions telles que la clé de
secours, la clé intelligente, le
bouton de verrouillage des
portes sur la poignée extérieure
de porte, le commutateur de
verrouillage centralisé, le
verrouillage automatique des
portes.) Mise en charge programmée (si équipé)
Vous pouvez paramétrer une mise
en charge réservée à l'aide du
système d’info-divertissement.
Se reporter au système d'info-
divertissement pour des
informations détaillées sur le
paramétrage d'une mise en charge
réservée.
La mise en charge programmée ne peut se faire qu'en utilisant un
chargeur AC ou le câble de charge
portable (ICCB : boîtier de
commande dans le câble). Lorsqu'une mise en charge
programmée est définie et que le
chargeur AC ou le câble de charge
portable (ICCB : boîtier de
commande dans le câble) est
connecté pour la charge, le témoinindicateur clignote (pendant 3
minutes) pour indiquer qu'une
mise en charge programmée est
définie.
Lorsqu'une mise en charge programmée est définie, la mise encharge ne commence pasimmédiatement lorsque le
chargeur AC ou le câble de charge
portable (ICCB : boîtier de
commande dans le câble) estconnecté.
ODEPQ017023
MISE EN CHARGE DU VÉHICULE HYBRIDE ENFICHABLE (SUITE)
H35
✽✽AVIS
Le guide de marche au point mort
est uniquement un système
supplémentaire d'assistance pour
une conduite économique en
carburant. Les conditions de
fonctionnement peuvent donc être
différentes selon la circulation/l'état
de la route (par ex. la circulation
dans les encombrements, la conduite
en pente ou dans un virage). Il est
donc nécessaire de prendre en
compte les conditions de conduite,
telles que les distances par rapport
aux véhicules devant/ derrière, en
s'aidant du guide de marche au
point mort.Messages de l'écran LCD
Vérifier le système hybride
Ce message s'affiche lorsque le
système de commande hybride
présente un problème. Éviter deconduire le véhicule lorsque cet
avertissement est affiché. Dans ce
cas, faire vérifier votre véhicule par
un concessionnaire Kia agréé.
Vérifier le système hybride. Couper le moteur
Ce message s'affiche lorsque le
système hybride présente un
problème. L'indicateur " " clignotera
et un carillon se fera entendre jusqu'à
ce que le problème soit réglé.
Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Vérifier le système hybride.Vérifier le système hybride. Ne pas démarrer le moteur.
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de charge de la batterie
hybride est faible. Un carillon se fera
entendre jusqu'à ce que le problèmesoit réglé.
Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Arrêter le véhicule et vérifierl'alimentation
Ce message s'affiche lorsque le
système d'alimentation électrique
présente une défaillance.
Dans ce cas, stationner le véhicule
dans un lieu sûr et le faire inspecter
par un concessionnaire agréé Kia.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Attention sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Toujours porter sa ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 3-2
Toujours attacher les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Dangers associés aux coussins gonflables . . . . . . . . . . 3-2
Distraction du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Garder son véhicule en bon état de circulation . . . . . 3-3
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Réglage du siège avant - manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage du siège avant - électrique (pour le siège conducteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Système de mémoire de position du conducteur (siège à réglages électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Appui-tête (pour le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Poche sur le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Système de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Ceinture de sécurité à prétendeur . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-34
Soin des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36 Sièges pour enfant (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Les enfants doivent toujours prendre place à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Choisir un siège pour enfant (CRS) . . . . . . . . . . . . . 3-40
Installation d’un siège pour enfant (CRS) . . . . . . . . 3-42
Coussins gonflables - système de retenue supplémentaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 Le principe derrière les coussins gonflables . . . . . . . 3-52
Témoin lumineux des coussins gonflables. . . . . . . . . 3-55
Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Système de détection d'occupant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Coussins gonflables du conducteur et du passager . 3-68
Coussin de sécurité gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . 3-71
Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas déployé? (Conditions de déploiement) . . . . . . . . . . 3-75
Entretien du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule équipé de coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables . . 3-80
3
33
Distraction du conducteur
La distraction pose un danger
sérieux et est potentiellement
mortelle, surtout pour les
conducteurs inexpérimentés. Au
volant, le conducteur devrait toujours
prioriser la sécurité et connaître les
diverses situations qui pourraient le
distraire (par exemple, somnoler,
essayer d’attraper un objet éloigné,
manger, se maquiller, se laisser
distraire par les autres passagers ouutiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distraits quand
ils quittent la route des yeux ou
lâchent le volant pour se concentrersur une activité qui ne consiste pas à
conduire son automobile. Pour
réduire les risques de distraction etd’accident:
TOUJOURS utiliser ses appareils
mobiles (lecteurs MP3,
téléphones, navigateurs, etc.)quand le véhicule est stationné ou
arrêté dans une zone sécuritaire. Utiliser UNIQUEMENT son
appareil mobile si la loi et les
conditions routières le permettent
en toute sécurité. NE JAMAIS
envoyer de messages textes ou de
courriels pendant la conduite. La
plupart des pays interdisent aux
conducteurs d’écrire ou d’envoyer
des messages textes en
conduisant. Certains pays et villesinterdisent également auxconducteurs d’utiliser des
téléphones tenus à la main.
NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un appareil mobile.
La sécurité des passagers duvéhicule et des autres usagers dela route est entre les mains du
conducteur. Il est donc
responsable et se doit de toujours
conduire de manière sécuritaire,
en gardant les mains sur le volant
et les yeux fixés sur la route. Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause
fréquente des blessures et des
décès sur la route. En règle
générale, le risque augmente
proportionnellement à la vitesse.
Cela dit, des blessures sérieuses
peuvent également survenir à des
vitesses plus faibles. Ne jamaisconduire plus vite que ne le
permettent les conditions routières et
la sécurité, quelle que soit la limite
de vitesse indiquée.
Garder son véhicule en bon
état de circulation
L’explosion d’un pneu ou une panne
mécanique peut avoir des
conséquences désastreuses. Dans
le but de réduire les risques, vérifierfréquemment la pression et l’état des
pneus de son véhicule, et effectuertous les entretiens routiniers
prescrits par le constructeur
automobile.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
325
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Conditions de conduiteConditionsCycle d'alerte
Ceinture de sécuritéVitesse du véhiculeÉclairageSon
En stationnement(contacteur
d'allumageactivé)Bouclée
0km/h
S'allume
(pendant 6 secondes)
Aucun son
Débouclée
- Émet un son (pendant 6 secondes, siège du conducteur)
- Aucun son (pour le siège du passager)
Pendant la conduite
DéboucléeÀ plus de 9 km/h ~Moins de 20 km/hS'allume en continuAucun son
Lorsque la ceinture de sécurité
est débouclée après utilisationMoins de 20 km/hS'allume en continuAucun son
À 20 km/h et plusClignote en continuL'alarme retentit pendant 100 secondes
Avertissement de ceinture de sécurité avant
ODEP039083NODEP039084N
56
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
7. Module de contrôle du SRS
(SRSCM)
8. Capteurs de choc frontal
9. Capteurs de choc latéral
10. Capteurs de pression latéraux
11. Système de détection de l'occupant (Siège de passager
avant seulement)
12. Détecteur de bouclage de ceinture de sécurité du passager
avant
13. Ensembles de prétensionneurs à enrouleur*
*: si équipé Si le voyant du coussin gonflablereste allumé pendant plus de 6
secondes après que le commutateurd’allumage soit mis sur ON, ou s’il
s’allume pendant la conduite, celasignifie qu’un composant du SRS
pourrait être défectueux. Dans ce
cas, demander à un concessionnaire
Kia agréé d’inspecter le véhicule.Si une des conditions suivantes
survient, cela indique que le système
de coussin de sécurité gonflable est
défectueux. Dans ce cas, faites
inspecter le SRS dès que possiblechez un concessionnaire Kia aqréé.
Le témoin ne s'allume pas
brièvement lorsque vous réglez le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/d'arrêt du moteur) à laposition ON.
Le témoin reste allumé une fois le délai de 6 secondes écoulé.
Le témoin s'allume alors que le véhicule est en mouvement.
La lumière clignote lorsque le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/d'arrêt du moteur) està la position ON.
W7-147
60
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Principaux éléments du système
de détection d'occupant
Un dispositif de détection situé en- deça des tringles du siège du
passager avant.
Un système électronique qui établit si les coussins gonflables du
passager doivent être activés ou
désactivés.
Un témoin lumineux au tableau de bord avec les mots PASSENGER
AIR BAG " " indiquant que le
système de coussin gonflable du
passager avant est désactivé.
L'indicateur lumineux de coussin gonflable au tableau de bord estrelié au système de détectiond'occupant. Si le système détermine qu'unepersonne assise sur le siège de
passager avant est un adulte et qu'il
est bien assis (dossier relevé, centré
sur le siège et ceinture de sécurité
boucléee, jambes confortablementallongées et pieds sur le plancher),
le témoin PASSENGER AIR BAG
" " s'éteind et le coussin gonflable
du passager sera en circuit pour uneprotection en cas de choc frontal. Le témoin du coussin de passager
est situé sur la panneau central du
tableau de bord. Le système détecte
les conditions 1 à 4 au tableau
suivant et met le coussin gonflable
du passager avant en ou hors circuit
d'après ces conditions.
Assurez-vous toujours que vous et lesoccupants du véhicule soient assis etbien attachés (assis droit, le dossierdu siège droit, centré sur le coussin,
les jambes confortablement
allongées, les pieds sur le plancher,
portant la ceinture de sécuritécorrectement) afin que les coussins
gonflables et les ceintures de sécurité
offrent la protection la plus efficace.
Le SDO (Système de détection
d’occupant) peut ne pas
fonctionner correctement si le
passager agit de façon à affecter lesystème de détection, comme :
(1) Ne pas s'asseoir droit.
(2) Se pencher vers la porte ou la console centrale.
(3) S'asseoir sur le côté ou l'avant du siège.
(4) Poser les jambes sur la planche de bord ou à tout autre endroit
pouvant réduire le poids du
passager sur le siège avant.
(5) Mal porter sa ceinture de
sécurité.
(6) Abaisser le dossier du siège vers l'arrière.
361
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Condition et opération du système de détection d'occupant dupassager avant
* 1
: Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou
un adulte de faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu’il s’agit d’un enfant, en fonction de son poids et de saposition sur le siège.
* 2
: Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand
un enfant trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s’asseoit sur lesiège du passager avant, le système pourrait le reconnaître en tant qu’adultedépendamment de son physique ou de la façon dont il est assis.
* 3
: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager
avant.
* 4
: L’indicateur PASSENGER AIR BAG " " peut s’allulmer ou s’éteindre si un enfant
âgé de 12 mois à 13 ans (avec ou sans système de retenue d’enfant) s’assoit surle siège du passager avant. Il s’agit d’une condition normale.
Condition détectée par le système de détection
d'occupantTémoin lumineuxDispositifs
Témoin
“ PASSENGER
AIR BAG OFF”Témoin
lumineux du SRSCoussin
gonflable du
passager avant
1. Adulte* 1Hors circuitHors circuitActivé
2. Sièges pour enfants de
moins de 12 mois * 2
*3
*4 En circuitHors circuitDésactivé
3. Non occupéEn circuitHors circuitDésactivé
4. Mauvais fonctionnementHors circuitEn circuitActivé
MISE EN GARDE
Ne pas installer de siège de
sécurité enfant sur le siège dupassager lorsque ce dernier est détrempé par tout type deliquide.
Ne pas modifier ou transformer le système dedétection des occupants (ODS - Occupant Detection System).Le système risquerait d'êtreendommagé et de ne pas fonctionner correctement encas de collision.