ISOFIX - Système d’ancrage de siège pour
enfant
Votre véhicule est équipé du système d’ancrage
de siège pour enfant appelé ISOFIX — Sys-
tème d’ancrage de siège pour enfant. Le sys-
tème ISOFIX permet l’installation d’un siège
pour enfant sans utilisation des ceintures de
sécurité du véhicule. Les trois places arrière
possèdent des ancrages inférieurs compatibles
avec les sièges pour enfant ISOFIX qui possè-
dent des fixations inférieures flexibles montées
sur sangles. Les sièges pour enfant avec fi-
xations inférieures fixes doivent être installés
dans les positions extérieures uniquement.
Quel que soit le type spécifique de fixation
inférieure, n’installez jamais plusieurs sièges
pour enfant compatibles ISOFIX en leur faisant
partager le même ancrage inférieur. Si vous
installez des sièges pour enfant compatibles
ISOFIX sur des places arrière adjacentes, vous
pouvez utiliser les ancrages ISOFIX ou la cein-
ture de sécurité du véhicule pour la place
extérieure, mais vous devez utiliser la ceinture
de sécurité pour la place centrale. Si vos sièges
pour enfant ne sont pas compatibles ISOFIX,
vous pouvez installer les sièges pour enfant
uniquement à l’aide des ceintures de sécuritédu véhicule. Veuillez vous référer à"Installation
du siège pour enfant"pour les instructions
d’installation type.
Des sièges pour enfant dotés de fixations conçues
pour une connexion aux ancrages inférieurs sont à
présent disponibles. Des sièges pour enfant avec
sangles et crochets d’attache à raccorder à l’an-
crage supérieur d’attache sont déjà disponibles
depuis un certain temps. En fait, de nombreux
fabricants de sièges pour enfant fournissent des
ensembles de sangles d’attache supplémentaires
pour certaines de leurs anciennes références. Des
kits d’ancrage de sangle sont également dispo-
nibles pour les véhicules les plus anciens.
Les nouveaux systèmes de fixation se généra-
liseront progressivement et d’ici là, les sièges
pour enfant pourront toujours être fixés au
moyen de la ceinture de sécurité à trois points.
Des sangles d’attache sont également pré-
sentes, et on vous conseille vivement d’utiliser
toutes les fixations disponibles pour assujettir le
mieux possible le siège pour enfant dans votre
véhicule.
REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est installé à
l’aide du système de fixation ISOFIX, toutes
les ceintures de sécurité inutilisées pour la
protection des occupants doivent être arri-
mées et hors de portée des enfants. Avant
de poser le siège pour enfant, bouclez la
ceinture de sécurité afin que cette dernière
soit fixée derrière le siège pour enfant et
hors de portée. Si la ceinture de sécurité
bouclée gène l’installation du siège pour
enfant, au lieu de fixer la ceinture derrière le
siège pour enfant, faites-la passer dans les
ouvertures du siège pour enfant prévues à
cet effet, puis bouclez-la. La ceinture de
sécurité devrait ainsi se trouver hors de
portée de l’enfant. Rappelez aux enfants du
Ancrages ISOFIX de siège arrière
57
véhicule que les ceintures de sécurité ne
sont pas des jouets, qu’ils ne peuvent s’en
servir pour jouer. Ne laissez jamais un en-
fant sans surveillance dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant
Suivez scrupuleusement le mode d’emploi du
constructeur lors de la mise en place d’un siège
pour enfant. La plupart des sièges pour enfant
sont équipés de chaque côté de sangles laté-
rales indépendantes avec crochet ou connec-
teur et dispositif de réglage de la tension de la
sangle. Les sièges pour enfant face vers la
route, ainsi que certaines coques pour bébés
dos à la route, peuvent aussi être équipés d’une
sangle d’attache, d’un crochet et d’un dispositif
de réglage de tension de la sangle.
En général, vous devez d’abord desserrer les
dispositifs de réglage des sangles inférieures et
d’ancrage de manière à pouvoir plus facilement
fixer les crochets ou les connecteurs aux an-
crages inférieurs et de sangle d’attache. La
sangle d’attache doit passer sous le centre de
l’appuie-tête et être fixée à l’ancrage d’attache
situé sur l’arrière du dossier de siège. Serrez
ensuite les trois sangles en poussant le siège
pour enfant vers l’arrière et le bas dans le siège.Tous les sièges pour enfant ne s’installent pas
de la manière décrite ici. Respectez à nouveau
scrupuleusement les instructions fournies avec
le siège pour enfant.
REMARQUE :
Dans le cas d’un siège pour enfant non
compatible avec le système ISOFIX, utilisez
les ceintures de sécurité pour la mise en
place du siège.AVERTISSEMENT !
Une bride d’attache mal ancrée peut contri-
buer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l’enfant. N’utilisez
que la position d’ancrage située directement
derrière le siège pour enfant pour fixer la
bride d’attache supérieure du siège pour
enfant.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
Ancrages de sangles d’attache de siège arrière
58
CONSEILS DE RODAGE
Il n’est pas nécessaire de respecter une longue
période de rodage pour le moteur et la chaîne
cinématique (transmission et essieu) de votre
véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 pre-
miers kilomètres (300 miles). Des vitesses de
80 à 90 km/h (50 ou 55 mph) sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique"Méthodes d’entretien"du chapitre
"Entretien".ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Cette consommation
est normale lors d’un rodage et ne représente
pas un symptôme alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur maximum acceptable pour
chaque rapport. Passez les vitesses au bon
moment. Ne rétrogradez pas manuellement
pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
•Il est extrêmement dangereux de demeu-
rer dans un espace de chargement inté-
rieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même mor-
tels sont accrus en cas d’accident.
•N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité.
•Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser cor-
rectement sa ceinture de sécurité.
59
Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoisonner.
Pour éviter d’inhaler du CO, respectez les
conseils suivants :
•Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé, ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
•Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de SOUFFLERIE de climatisation sur la
grande vitesse. N’UTILISEZ PAS le mode
Recyclage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne,
réglez la ventilation pour faire circuler l’air
extérieur dans l’habitacle. Faites fonction-
ner la soufflerie à grande vitesse.
Un entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas d’endommagement du soubassement
ou de l’arrière du véhicule, faites vérifier l’en-
semble du circuit d’échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié afin de dé-
couvrir les pièces brisées, endommagées, dé-
tériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent causer des
infiltrations de gaz d’échappement dans l’habi-
tacle. En outre, examinez le circuit d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule est levé en
vue d’un graissage ou d’une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
Vérifications à effectuer à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures de sécu-
rité en recherchant les éventuelles coupures,
sangles effilochées et pièces desserrées. Rem-
placez immédiatement les pièces endomma-
gées. Ne démontez ni ne modifiez le système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés après une collision. Les
ensembles de ceintures de sécurité de siège
arrière endommagés lors d’un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être rem-
placés. Si vous avez le moindre doute concernant
l’état de la ceinture ou de l’enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d’airbagLe témoin s’allume et reste allumé
pendant quatre à huit secondes pour
un essai d’ampoule dès que le com-
mutateur d’allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s’allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le témoin reste
allumé, clignote ou s’allume pendant le trajet, faites
vérifier le système par un concessionnaire .
60
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du système,
sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez
la soufflerie à grande vitesse. Vous devriez
sentir le souffle d’air projeté sur le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire agréé pour
une intervention si le dégivrage ne fonctionne
pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour
s’ajuster à la zone de passage des jambes de
votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis
laissant la zone de pédale dégagée et solide-
ment fixés afin qu’ils ne puissent ni se déplacer
ni gêner l’utilisation des pédales ou nuire autre-
ment à votre sécurité.AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à actionner
peuvent entraîner une perte du contrôle du
véhicule et augmenter le risque de blessures
graves.
•Veillez toujours à ce que les tapis soient
fixés correctement aux agrafes de tapis.
•Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou
d’autres revêtements de plancher qui ne
peuvent être fixés solidement, afin d’éviter
tout déplacement susceptible de gêner le
fonctionnement des pédales ou le contrôle
du véhicule.
•Ne mettez jamais de tapis ou d’autres
revêtements de sol sur un tapis déjà en
place. Les tapis et autres revêtements
supplémentaires réduisent l’espace autour
de la pédale et gênent l’utilisation des
pédales en général.
•Vérifiez régulièrement l’installation des ta-
pis. Reposez et fixez toujours correcte-
ment les tapis retirés pour être nettoyés.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Assurez-vous toujours que des objets ne
peuvent tomber dans la zone de passage
des jambes du conducteur lorsque le véhi-
cule est en mouvement. Des objets
peuvent rester bloqués sous la pédale de
frein et la pédale d’accélérateur et entraî-
ner la perte du contrôle du véhicule.
•Au besoin, des montants de fixation
doivent être posés correctement s’ils n’ont
pas été installés en usine.
Une pose ou une fixation incorrecte des tapis
peut gêner le fonctionnement de la pédale
de frein et de la pédale d’accélérateur et
ainsi entraîner une perte du contrôle du
véhicule.
61
AVERTISSEMENT !(Suite)
applicables. Pour des raisons de sécurité, il
convient de porter toute son attention sur la
conduite du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Bouton Uconnect® Phone
Les commandes de la radio ou les
commandes au volant (selon
l’équipement) incluent les deux
boutons de commande (bouton
Uconnect® Phone
et bouton de
commande vocale) qui vous permettent
d’accéder au système. Lorsque vous appuyez
sur le bouton, vous entendez le mot Uconnect®
suivi d’un BIP, qui est votre signal pour émettre
une commande.
Bouton de commande vocale
L’emplacement réel du bouton
peut varier avec la radio. Les bou-
tons sont décrits dans la section
"Utilisation".Uconnect® Phone peut être utilisé avec les
téléphones mobiles à profil mains libres homo-
logués Bluetooth®. Certains téléphones ne
prennent pas en charge toutes les fonctions
Uconnect® Phone. Pour plus de détails, consul-
tez votre fournisseur de service mobile ou le
constructeur du téléphone.
Le système Uconnect® Phone est entièrement
intégré au système audio du véhicule. Le vo-
lume du système Uconnect® Phone se règle
depuis le bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio au
volant, selon l’équipement.
L’écran de la radio sert à l’affichage des invites
visuelles d’Uconnect® Phone telles que CELL
(mobile) ou identification de l’appelant sur cer-
taines radios.
Téléphones compatibles* L’utilisation du système Uconnect® Phone
nécessite un téléphone mobile équipé d’un
profil mains libres Bluetooth®, version 1.0
ou plus récente.Consultez le site Web
Uconnect® pour connaître la liste des télé-
phones pris en charge.
•www.UconnectPhone.comPour trouver la liste des téléphones compa-
tibles, parcourez les menus suivants :
•Choisissez l’année de modèle du véhicule
•Choisissez le type de véhicule
•Dans l’onglet Getting Started, choisissez des
téléphones compatibles
UtilisationDes commandes vocales peuvent être utilisées
pour faire fonctionner le système Uconnect®
Phone et naviguer dans le menu Uconnect®
Phone. Des commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du système
Uconnect® Phone. Vous êtes invité à énoncer
une commande spécifique, puis les options dis-
ponibles vous sont présentées.
•Avant de prononcer une commande vocale, il
convient d’attendre le signal qui suit le mes-
sage"Ready"(prêt) ou toute autre invite.
•
Dans le cadre de certaines opérations, des
commandes composées peuvent être utilisées.
Par exemple, au lieu de dire"Setup"(confi-
guration) puis"Pair a Device"(jumeler un appa-
reil), vous pouvez prononcer la commande com-
70
Une fois un message lu, vous pouvez utiliser la
fonction"Reply"(répondre) ou"Forward"(trans-
férer) à l’aide d’Uconnect® Phone.
Envoi de messages :
Vous pouvez envoyer des messages au moyen
du système Uconnect® Phone. Pour envoyer
un nouveau message :
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le message"Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites"Envoi de SMS"ou"Envoyer
des messages".
•
Vous pouvez énoncer le message que vous
souhaitez envoyer ou dire"Répertorier les mes-
sages".Ilya20messages préprogrammés.
Pour envoyer un message, appuyez sur le
boutonpendant que le système affiche le
message et dites"Send"(envoyer).
Uconnect® Phone vous invite à dire le nom ou
le numéro de la personne à laquelle vous
souhaitez envoyer le message.
Liste des messages préprogrammés :
1. Oui2. Non
3. Où êtes-vous ?
4. J’ai besoin de plus d’indications.
5. L O L
6. Pourquoi
7. Je t’aime
8. Appelez-moi
9. Appelez-moi plus tard
10. Merci
11. Je vous retrouve dans 15 minutes
12. Je suis en route
13. Je serai en retard
14. Etes-vous déjà sur place ?
15. On se retrouve où ?
16. Ça peut attendre ?
17. Au revoir
18. On peut se voir quand
19. Envoyez le numéro à appeler
20. Commencez sans moiActivation et désactivation de message de
réponse vocale entrant
Désactiver le message de réponse vocale en-
trant empêche le système d’annoncer les nou-
veaux messages reçus.
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le message"Ready"et le signal so-
nore, dites"Configuration, Annonce de mes-
sage entrant"et vous aurez la possibilité de
le modifier.
Liaison de communication Bluetooth®
Il est arrivé que des téléphones mobiles perdent
la liaison avec le système Uconnect® Phone.
Lorsque cela se produit, la liaison peut généra-
lement être rétablie en éteignant puis en rallu-
mant le téléphone. Il est conseillé de laisser
votre téléphone mobile en mode Bluetooth®
« ON » (ACTIVE).
Démarrage
Après avoir placé la clé de contact de la position
OFF (hors fonction) à la position ON (en fonc-
tion) ou ACC (accessoires), ou après un chan-
gement de langue, il faut attendre au moins
quinze secondes avant d’utiliser le système.
83
Principale Alternative(s)
répertoire répertoire
précédent
recomposition
sélection téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration
téléphone
transfert d’appel
tutoriel Uconnect®
apprentissage vocal
travail
ouiCOMMANDE VOCALE —
SELON L’EQUIPEMENT
Fonctionnement du système de
commande vocale
Le système de commande vocale
Uconnect® vous permet de contrô-
ler la radio AM/FM, le lecteur de
disque, le périphérique USB de
stockage de masse, la famille de
dispositifs iPod®, le dispositif audio
Bluetooth® Streaming Audio (lecture en transit
audio Bluetooth) et l’enregistreur de notes.
REMARQUE :
Veillez à parler aussi calmement et normale-
ment que possible dans le système d’inter-
face vocale. La capacité du système d’inter-
face vocale à reconnaître les commandes
vocales de l’utilisateur peut être affectée
négativement par un débit rapide ou une
voix aiguë.
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne doit être
utilisé que dans des conditions de conduite
sûres et conformément à toutes les lois
applicables. Pour des raisons de sécurité, il
convient de porter toute son attention sur la
conduite du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Quand vous appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
, vous entendez un bip
sonore. Le signal sonore est le signal indiquant
que vous pouvez énoncer une commande.
REMARQUE :
Si vous ne donnez aucune instruction dans
les quelques secondes qui suivent, le sys-
tème vous présente une liste d’options.
Si vous désirez interrompre le système alors
qu’il énumère les options, appuyez sur le bou-
ton de commande vocale
, attendez le bip
et prononcez votre commande.
88