Page 25 of 322

Renseignements générauxLa télécommande et les récepteurs fonctionnent
à une fréquence de 433,92 MHz, conformément
aux exigences européennes. Ces dispositifs
doivent être certifiés conformes à la réglementa-
tion nationale de chaque pays. Deux ensembles
de règlements sont concernés : l’ETS (European
Telecommunication Standard) 300–220, utilisé
par la plupart des pays, et le règlement fédéral
allemand BZT 225Z125, basé sur l’ETS 300–220
mais comportant des exigences particulières sup-
plémentaires. D’autres exigences figurent dans
l’ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMIS-
SION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis
aux deux exigences suivantes :
•Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
•Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à
une distance normale, vérifiez les deux points
suivants :
1. Batterie de la télécommande déchargée. La
durée de vie prévue de la pile est de trois ans au
minimum.
2. La proximité d’un émetteur radio (station ou
relais, tour de contrôle d’aéroport, radios mo-
biles ou CB).
SERRURES DE PORTE
Verrouillage manuel des portesUtilisez le bouton de verrouillage manuel de
porte pour verrouiller les portes depuis l’habi-
tacle. Si le bouton de verrouillage est abaissé
lorsque la porte est fermée, la porte se ver-
rouille. Veillez à retirer les clés du véhicule
avant de fermer les portes.
AVERTISSEMENT !
•
Pour plus de sécurité en cas de collision,
verrouillez les portes du véhicule pendant la
conduite. Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhicule.
(Suite)
Bouton de verrouillage manuel de porte
21
Page 26 of 322

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés dans ou près
du véhicule, ni à un emplacement acces-
sible aux enfants ; un enfant risque de faire
fonctionner les lève-vitres électriques,
d’autres commandes, ou de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
Un véhicule non verrouillé est une cible facile
pour les voleurs. Retirez toujours la clé du
contact et verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez le véhicule sans sur-
veillance.
Commande électrique des serrures
de porte
Un commutateur de verrouillage électrique des
portes est situé sur le panneau de porte du
conducteur et sur celui du passager avant.
Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou
déverrouiller les portes et le hayon.REMARQUE :
Pour éviter le verrouillage du véhicule avec
les clés à l’intérieur, le commutateur de
verrouillage électrique des portes ne fonc-
tionne pas lorsque la clé est dans le contact
et qu’une porte avant est ouverte. Un signal
sonore retentit pour vous rappeler de retirer
la clé.Commutateur de verrouillage électrique des
portes du conducteur
1 - Déverrouillage 2 - Verrouillage
22
Page 27 of 322

Portes à verrouillage automatique — Selon
l’équipement
Lorsqu’elle est activée, les serrures de porte se
verrouillent automatiquement dès que la vitesse
du véhicule dépasse 24 km/h (15 mph).
Les portes se verrouillent automatiquement sur
les véhicules équipés de serrures électriques
des portes si toutes les conditions suivantes
sont réunies :
•La fonction de verrouillage automatique des
portes est activée.
•La transmission est en prise.
•Toutes les portes sont fermées.
•La pédale d’accélérateur est enfoncée.
•La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
(15 mph).
•Les portes n’ont pas été verrouillées aupara-
vant au moyen du commutateur de verrouil-
lage électrique des portes ou de la télécom-
mande RKE.Programmation de la fonction de serrure
automatique
La fonction de serrure automatique de porte
peut être activée ou désactivée de la manière
suivante :
•
Pour plus d’informations, pour les véhicules
équipés du Centre électronique d’information
du véhicule (EVIC), référez-vous à la section
"Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) - Selon l’équipement/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables par l’utili-
sateur)"dans"Tableau de bord".
•Pour les véhicules dépourvus d’EVIC, procé-
dez comme suit :
1. Fermez toutes les portes et introduisez la clé
dans le commutateur d’allumage.
2.
Dans les 15 secondes, faites passer le com-
mutateur d’allumage entre les positions de ver-
rouillage et ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
puis de nouveau en position de verrouillage à
quatre reprises en terminant à la position de
verrouillage (ne démarrez pas le moteur).
3. Dans les 30 secondes, appuyez sur le com-
mutateur de verrouillage électrique des portes
pour verrouiller les portes.
4. Une sonnerie simple indique la fin de la
programmation.
5. Répétez ces étapes pour restaurer le ré-
glage précédent de cette fonction.
REMARQUE :
•Si vous n’entendez pas le signal sonore,
cela signifie que le système n’est pas
passé en mode de programmation et il
faut répéter la procédure.
•
Utilisez la fonction de serrure automatique
conformément à la législation.
Déverrouillage automatique des portes à la
sortie
Les portes se déverrouillent automatiquement si :
•La fonction de déverrouillage automatique
des portes à la sortie est activée.
•La transmission était en prise et le véhicule
est repassé à l’arrêt (0 km/h).
23
Page 28 of 322

•La transmission est en position N (point mort)
ou en position P (stationnement).
•La porte du conducteur est ouverte.
•Les portes n’étaient pas déverrouillées.
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage automatique des
portes à la sortie peut être activée ou désacti-
vée de la manière suivante :
•
Pour plus d’informations, pour les véhicules
équipés de l’EVIC, référez-vous à la section
"Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) - Selon l’équipement/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables par l’utili-
sateur)"dans"Tableau de bord".
•Pour les véhicules dépourvus d’EVIC, procé-
dez comme suit :
1. Fermez toutes les portes et introduisez la clé
dans le contact.2.
Dans les 15 secondes, faites passer le com-
mutateur d’allumage entre les positions de ver-
rouillage et ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
puis de nouveau en position de verrouillage à cinq
reprises en terminant à la position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) (ne démarrez pas le mo-
teur).
3.Dans les 30 secondes, appuyez sur le com-
mutateur de déverrouillage électrique des portes
pour déverrouiller les portes.
4. Une sonnerie simple indique la fin de la
programmation.
5. Répétez ces étapes pour restaurer le ré-
glage précédent de cette fonction.
REMARQUE :
•Si vous n’entendez pas le signal sonore,
cela signifie que le système n’est pas
passé en mode de programmation et il
faut répéter la procédure.
•Utilisez la fonction de déverrouillage au-
tomatique des portes à la sortie confor-
mément à la législation locale.
Système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants - Portes
arrière
Un système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits enfants
assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé de contact dans la
serrure et tournez jusqu’à la position LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
24
Page 29 of 322

AVERTISSEMENT !
Evitez d’emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas d’accident. Si le système de
verrouillage des portes pour la sécurité des
enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur du
véhicule.
REMARQUE :
En cas d’urgence lorsque le système est
activé, déplacez le bouton de verrouillage
vers le haut en position de déverrouillage,
abaissez la vitre et ouvrez la porte au moyen
de la poignée de porte extérieure.LEVE-VITRES ELECTRIQUES -
SELON L’EQUIPEMENT
Commutateurs de lève-vitres
électriques
Les commandes de lève-vitre situées sur le pan-
neau de garnissage de la porte côté conducteur
commandent toutes les vitres des portes. Le
panneau de garnissage de chaque porte de pas-
sager comporte une commande de lève-glace qui
actionne la glace de la porte correspondante. Les
commandes de lève-vitre fonctionnent unique-
ment quand le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE) ou
ACC (ACCESSOIRES).
REMARQUE :
•
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés
du Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC), les commutateurs de lève-
glaces électriques restent actifs 45 secon-
des après que la clé a été tournée en
position LOCK (verrouillage). L’ouverture
d’une porte avant annule cette fonction.
Emplacement du verrou de porte pour la
sécurité des enfants
Fonction du verrouillage de porte pour la
sécurité des enfants
25
Page 30 of 322

•Pour les véhicules équipés de l’EVIC, le
commutateur de lève-vitre électrique reste
actif jusqu’à 10 minutes après que le com-
mutateur d’allumage a été placé en position
de verrouillage. L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction. La temporisa-
tion de cette fonction est programmable.
Pour plus d’informations, référez-vous à la
rubriqueCentre électronique d’informa-
tion du véhicule (EVIC)/Personal Settings
(préférences personnelles) (fonctions pro-
grammables par l’utilisateur)du chapitre
Tableau de bord.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d’enfants dans le véhicule
lorsque la clé est dans le contact. Les occu-
pants, et particulièrement les enfants non sur-
veillés, peuvent se retrouver coincés par les
glaces s’ils actionnent les commutateurs des
lève-glaces électriques. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
Abaissement automatiqueLe commutateur de lève-vitre du conducteur est
doté d’une fonction d’abaissement auto-
matique. Poussez le commutateur de lève-
glace au-delà du premier cran, puis relâchez-
le : la glace s’abaisse automatiquement. Pour
annuler le mouvement d’abaissement auto-
matique, actionnez le commutateur vers le haut
ou le bas et relâchez-le.
Commutateur de verrouillage de
lève-glace
Le commutateur de verrouillage de lève-glace
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur permet de désactiver la commande
de lève-glace des autres portes. Pour désacti-
ver les commandes des lève-vitres sur les
autres portes, appuyez sur le commutateur de
verrouillage de lève-glaces. Pour activer les
commandes de vitre, appuyer une seconde fois
sur le commutateur de verrouillage.
Emplacement du commutateur de lève-vitre
électrique
Commutateur de verrouillage de lève-glace
26
Page 31 of 322

HAYON
REMARQUE :
La clé utilisée pour le démarrage du véhi-
cule sert également à verrouiller ou déver-
rouiller les portes et ouvrir le hayon.
Pour déverrouiller le hayon, introduisez la clé
dans la serrure et tournez-la vers la droite (mo-
dèles à serrure manuelle uniquement). Le hayon
peut également être déverrouillé en utilisant la
télécommande RKE ou en activant les commuta-
teurs de verrouillage électrique des portes placés
sur les portes avant. Le verrouillage/
déverrouillage central (selon l’équipement) peut
également être activé à partir du barillet de ser-
rure du hayon.
Une fois déverrouillé, le hayon peut être ouvert
ou fermé sans utiliser la clé. Pour ouvrir le
hayon, pressez le commutateur de déver-
rouillage et ouvrez le hayon d’un geste fluide.REMARQUE :
•
En cas de défaillance d’alimentation ou si la
télécommande RKE ne fonctionne pas, in-
sérez la clé dans la serrure du hayon et
tournez-la vers la droite (serrures ma-
nuelles uniquement). Utilisez la poignée de
hayon pour ouvrir celui-ci d’un geste fluide.
•Bien que le hayon ne possède pas de
mécanisme de déverrouillage intérieur, le
panneau de garniture du hayon comporteune ouverture recouverte d’un cache em-
boîté permettant d’accéder au loquet pour
le déverrouiller en cas de panne élec-
trique.
AVERTISSEMENT !
•Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d’échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l’habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
•
Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes
les vitres et réglez le commutateur de souf-
flerie de climatisation sur la vitesse élevée.
N’utilisez pas le mode Recyclage.
Des vérins à gaz maintiennent le hayon ouvert.
Cependant, la pression du gaz baissant avec la
température, il peut s’avérer nécessaire de gui-
der les vérins pour ouvrir le hayon par temps
froid.
Ouverture du hayon
27
Page 32 of 322

PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
•Ceintures de sécurité baudrier et abdominale
à trois points d’ancrage à toutes les places
•Airbags avant pour le conducteur et le pas-
sager avant
•Appuie-tête actifs complémentaires (AHR)
situés au-dessus des sièges avant (intégrés
à l’appuie-tête) - Selon l’équipement
•Airbags rideaux latéraux (SABIC) pour le
conducteur et les passagers assis à côté
d’une glace
•Airbags latéraux intégrés aux sièges
•Colonne de direction et volant à absorption
d’énergie
•Panneaux de protection/de blocage des ge-
noux pour les occupants des sièges avant•Les ceintures de sécurité avant comportent
des pré-tendeurs destinés à renforcer la pro-
tection des occupants en gérant l’énergie
lors d’un impact
•Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à
l’exception de celui du conducteur) intègrent
des enrouleurs à blocage automatique (ALR)
qui bloquent la sangle de la ceinture en place
après avoir étiré entièrement la ceinture puis
l’avoir ajustée à la longueur désirée pour
retenir un siège pour enfant ou fixer un gros
objet sur un siège - Selon l’équipement
Lisez attentivement les informations contenues
dans cette section. Vous saurez comment vous
protéger au mieux, vos passagers et vous-
même.
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir
des sièges de sécurité pour bébés et enfants
lorsque vous transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité destinées aux
adultes. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section"ISOFIX - Système d’ancrage de
siège pour enfant".REMARQUE :
Les airbags avant possèdent un gonfleur
progressif. Il permet à l’airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fermement en
fonction de plusieurs facteurs tels que la
gravité et le type de collision.
Voici comment limiter les risques de blessures
liés au déploiement des airbags :
1.Les enfants de 12 ans et moins doivent
être attachés dans un siège arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos à la route
ne doit jamais être placé sur le siège avant
d’un véhicule équipé d’un airbag avant pas-
sager. Un airbag qui se déploie peut blesser
ou tuer un enfant placé dans cette position.
Les enfants trop petits pour porter convenable-
ment la ceinture de sécurité (consultez la sec-
tion"Sièges pour enfant") doivent être attachés
à l’arrière dans un siège pour enfant ou sur un
siège d’appoint. Les enfants plus âgés qui
n’utilisent ni siège pour enfant ni siège d’appoint
28