Page 145 of 212

48)Aby uniknąć tworzenia się plam i
zacieków, nie należy pozostawiać
osadzonego w jednym miejscu mydła, ale
spłukać go natychmiast, powtarzając w
razie konieczności operację czyszczenia.
49)Dla uzyskania optymalnego wyniku
końcowego ważne jest, aby produkt
impregnujący używany był zgodnie
z instrukcjami podanymi na opakowaniu.
50)Gumowe uszczelki dachu składanego
należy myć wyłącznie wodą. Gdy
zauważymy, że są wyschnięte lub
częściowo sklejone, należy zastosować talk
kosmetyczny lub użyć produktów do
konserwacji gumy (sprejów silikonowych).WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod
dywanikami nie zbiera się woda
(ociekająca z butów, parasoli itp.), która
mogłaby spowodować korozję blachy.
154) 155)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
I POSZYCIA
Zaleca się czyścić elementy
wewnętrzne z tworzywa sztucznego
szmatką zwilżoną roztworem wody
i detergentu bez środków ciernych. W
celu usunięcia plam tłustych lub
trwałych należy używać produktów
specyficznych do czyszczenia tworzyw
sztucznych, bez rozpuszczalników,
nie zmieniających wyglądu i koloru
elementów.OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki
zestawu wskaźników nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
ELEMENTY OBSZYTE
SKÓRĄ
(zależnie od wyposażenia)
Do czyszczenia tego typu elementów
należy stosować wyłącznie wodę z
neutralnym mydłem. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie
alkoholu. Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy upewnić się, że dany
produkt nie zawiera alkoholu lub
produktów na bazie alkoholu.
ELEMENTY Z ALCANTARY
(KIEROWNICA)
Procedura konserwacji alcantary
umieszczonej na kierownicy:
Przetrzeć powierzchnię szmatką z
mikrofibry zwilżoną wodą z neutralnym,
szarym mydłem, dbając o to, aby nie
ominąć żadnego obszytego miejsca
i wywierając delikatny, jednolity nacisk
(a nie pocierając energiczne).
Przepłukać i wykręcić szmatkę z
mikrofibry, po czym ponownie przetrzeć
powierzchnię, jak opisano wcześniej.
Pozostawić do wyschnięcia i
przetrzeć delikatnie powierzchnię
szczotką z miękkim włosiem.
143
Page 146 of 212
51)
UWAGA
154)Do czyszczenia wewnętrznych części
samochodu nigdy nie należy stosować
produktów łatwopalnych, takich jak eter lub
benzyna rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, które powstają podczas
czyszczenia, mogą spowodować pożar.
155)Nie należy przechowywać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu. Butle
aerozolowe nie powinny być poddawane
działaniu temperatury powyżej 50°C.
Wewnątrz samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może znacznie
przekroczyć tę wartość.
UWAGA
51)Nie należy używać „twardych” szczotek
syntetycznych, które mogą zetrzeć w
sposób nieodwracalny powierzchnię
tkaniny. Nie stosować czyszczenia
częściowego danego miejsca, które może
spowodować defekty „estetyczne” z
powodu różnicy pomiędzy strefami
wyczyszczonymi i nie. Nie stosować
rozpuszczalników na bazie alkoholu lub
ketonów.
144
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 147 of 212
DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............146
SILNIK.............................................147
KOŁA ..............................................149
WYMIARY .......................................151
MASY .............................................152
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW ........................................155
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....156
OSIĄGI ............................................159
ZUŻYCIE PALIWA I EMISJE CO2 ...160
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........161
145
Page 148 of 212

DANE
IDENTYFIKACYJNE
Dane identyfikacyjne wytłoczone są i
podane na następujących tabliczkach:
Tabliczka znamionowa z danymi
identyfikacyjnymi.
Oznaczenie nadwozia.
Tabliczka identyfikacyjna lakieru
nadwozia.
Oznaczenie silnika.
TABLICZKA
ZNAMIONOWA Z DANYMI
IDENTYFIKACYJNYMI
Umieszczona jest z lewej strony na
podłodze tylnej w bagażniku i zawiera
następujące dane rys. 115:
ANazwa producenta.
BNumer homologacji.
CKod identyfikacyjny typu pojazdu.
DKolejny numer fabryczny nadwozia.
EMaksymalna dopuszczalna masa
samochodu z pełnym obciążeniem.
FMaksymalna dopuszczalna masa
samochodu z pełnym obciążeniem i
przyczepą.
GMaksymalna dopuszczalna masa na
pierwszej osi (przedniej).
HMaksymalna dopuszczalna masa na
drugiej osi (tylnej).
ITyp silnika.
LKod wersji nadwozia.
MNumer na części zamienne.
OZNACZENIE NADWOZIA
Umieszczona jest z prawej strony na
podłodze tylnej w bagażniku i zawiera
następujące dane rys. 116:
typ samochodu;
kolejny numer fabryczny nadwozia.
TABLICZKA
IDENTYFIKACYJNA
LAKIERU NADWOZIA
Umieszczona jest na słupku
zewnętrznym pokrywy (po lewej stronie)
bagażnika i zawiera następujące dane
rys. 117:
AProducent lakieru.
BNazwa koloru.
CKod koloru.
DKod koloru do zaprawek lub
ponownego lakierowania.
OZNACZENIE SILNIKA
Wytłoczone jest na bloku cylindrów, a
zawiera typ i kolejny numer fabryczny
silnika.
115AB0A0346C116AB0A0345C
117AB0A0344C
146
DANE TECHNICZNE
Page 149 of 212
SILNIK
(w przypadku rynków, na których przewidziano)
INFORMACJE OGÓLNE 1.4 TB BZ ABARTH 135 KM 1.4 TB BZ ABARTH 145 KM 1.4 TB BZ ABARTH 160 KM
Kod typu 312A1000 312B4000 312B4000
Cykl Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84
Całkowita pojemność całkowita
(cm
3)1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 99 107 118
Moc maksymalna (CEE) (KM) 135 145 160
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)5500 5500 5500
Moment maksymalny (CEE) (Nm)
180
(**)/ 206(***)180(**)/ 210(***)210(**)/ 230(***)
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)2000
2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa
RON 95 (Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)
(**) NORMAL
(***) SPORT
147
Page 150 of 212

INFORMACJE OGÓLNE1.4 TB BZ ABARTH 163
KM1.4 TB BZ ABARTH 165
KM1.4 TB BZ ABARTH 180
KM(*)1.4 TB BZ ABARTH 180
KM
Kod typu 312B6000 312B3000 312B3000 312A3000
Cykl Otto Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie
cylindrów4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków
(mm)72x84 72x84 72x84 72x84
Całkowita pojemność
całkowita (cm
3)1368 1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1
Moc maksymalna (CEE)
(kW)120
(****)121(****)132(****)132(****)
Moc maksymalna (CEE)
(KM)163(****)165(****)180(****)180(****)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)5500 5500 5500 5500
Moment maksymalny
(CEE) (Nm)210
(**)/ 230(***)210(**)/ 230(***)230(**)/ 250(***)230(**)/ 250(***)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)
(*) Zestaw (dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
(****) Wartość uzyskana przy użyciu benzyny zielonej bezołowiowej o liczbie oktanowej 98
(**) NORMAL
(***) SPORT
148
DANE TECHNICZNE
Page 151 of 212

KOŁA
OBRĘCZE I OPONY NA WYPOSAŻENIU
Obręcze ze stopów lekkich lub ze stali tłoczonej. Opony radialne bezdętkowe (Tubeless).
W Wyciągu ze świadectwa homologacji podane są wszystkie opony homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku ewentualnej niezgodności pomiędzy informacjami podanymi w „Instrukcji Obsługi” a tymi, które
podano w „Wyciągu ze świadectwa homologacji”, należy brać pod uwagę tylko dane podane w tym ostatnim. Dla zapewnienia
bezpiecznej jazdy niezbędne jest, aby samochód wyposażony był w opony tej samej marki i tego samego typu na wszystkich
kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach bezdętkowych (Tubeless) nie należy stosować dętek.
Wersja Obręcze Opony na wyposażeniu Opony zimowe
1.4 TB BZ ABARTH61/2 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL
(*)
(**)
7 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL(*)
7 J x 17H2-ET35
205/40 R17 84 W XL(***)
7 J x 17H2-ET38
205/40 R17 84 W XL(***)
(*) Z możliwością montażu łańcuchów 7 mm.
(**) Dostępne są również opony typu zimowego (Pirelli Snow Sport 195/45 R16) do stosowania w przypadku użytkowania samochodu w zimie.
(***) W ASO marki Abarth dostępne są łańcuchy przeciwpoślizgowe odpowiednie dla opon 205/40 R17, których użycie jest ograniczone do prędkości 50 km/h. W
celu uzyskania dodatkowych informacji o stosowaniu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy zwrócić się do ASO marki Abarth.
149
Page 152 of 212
CIŚNIENIE POWIETRZA W ZIMNYCH OPONACH (bar)
W nagrzanych oponach wartość ciśnienia powinna być wyższa o +0,3 bara w stosunku do wymaganej wartości.
Należy ponownie sprawdzić wartość ciśnienia w oponach zimnych.
OponyZe średnim obciążeniem(*)Z pełnym obciążeniem
Przód Tył Przód Tył
195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4
205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4
(*) W przypadku prędkości przekraczających 160 km/h należy opony napompować do ciśnienia podanego dla obciążenia maksymalnego.
150
DANE TECHNICZNE