5155-11. Fonctionnement du système de commande vocale
5
Système audio Entune (Entune Audio)
*1: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*2: Si le système ne reconnaît pas le nom d’un contact, créez une éti-
quette vocale. ( P.540) Le nom
d’un contact peut également être
reconnu en ajoutant une éti-
quette vocale.
■Pendant un appel télépho-
nique
*
*: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Pendant qu’une notifica-
tion de message entrant est
affichée
*1, 2
*1: La notification de message en plein écran doit être activée dans
les paramètres du téléphone
( P.538)
*2: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Radio
“Voir mes appels
récents”Affiche l’écran de
l’historique des
appels
“Envoyer un
message à
sage texte au
contact spécifié
de l’annuaire
CommandeAction
“Envoyer
tés DTMF spéci-
fiées
“Sourdine”
Désactive le
microphone (la
personne à
l’autre bout du fil
ne peut pas
entendre la
conversation)
“Réactiver”Réactive le
microphone
CommandeAction
CommandeAction
“Lire ce mes-
sage”
Lit le message
entrant sur les
haut-parleurs du
véhicule
“Ignorer”
Ignore la notifi-
cation de mes-
sage entrant
“Répondre”
Envoie une
réponse au mes-
sage entrant
“Appeler”
Passe un appel
au numéro de
téléphone du
message entrant
CommandeAction
“Écouter le
Syntonise sur la
radio la fré-
quence AM spé-
cifiée
“Écouter le
Syntonise sur la
radio la fré-
quence FM spé-
cifiée
5165-11. Fonctionnement du système de commande vocale
*: Une liste des stations doit avoir été dressée au préalable à l’aide
de l’écran de la radio ( P.478)
■Audio*1*1: Pour pouvoir utiliser la fonction-
nalité décrite dans cette section,
le dispositif audio doit être bran-
ché à l’aide d’un câble USB
*2: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Apps*1
*1: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*2: Lorsqu’une application est ouverte et qu’elle est en mode
plein écran, appuyer sur le
contacteur de communication
lancera le système de com-
mande vocale et les commandes
de l’application actuellement affi-
chée seront disponibles
●Vous ne pouvez utiliser les com-
mandes relatives au fonctionne-
“Écouter une sta-
tion
Syntonise sur la
radio une station
FM du genre
spécifié
*
“Écouter la pré-
sélection <1-
36>”
Syntonise sur la
radio la station
de radio présé-
lectionnée spéci-
fiée
CommandeAction
“Écouter la liste
de lecture
*2
Lit les plages de
la liste de lec-
ture sélectionnée
“Écouter l’artiste
*2
Lit les plages de
l’artiste sélec-
tionné
“Écouter la chan-
son
*2Lit la plage
sélectionnée
“Écouter parcou-
rir l’album
*2
Lit les plages de
l’album sélec-
tionné
“Écouter le
genre
*2
Lit les plages du
genre sélec-
tionné
“Écouter le com-
positeur
*2
Lit les plages du
compositeur
sélectionné
“Écouter le
balado
*2
Lit les plages du
balado sélec-
tionné
CommandeAction
“Écouter le livre
audio
*2
Lit les plages du
livre audio sélec-
tionné
“Mise en marche
de l’audio”Active le sys-
tème audio/vidéo
“Arrêt de l’audio”Désactive le sys-
tème audio/vidéo
“Changer pour
audio spécifié
comme source
audio
CommandeAction
“Launch
*2
Active l’applica-
tion Toyota
Entune App
Suite Connect
CommandeAction
5225-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
●Lorsqu’un dispositif est connecté
par Bluetooth®, l’icône Bluetooth®
sur la barre d’état est affichée en
bleu. ( P.430)
Pour utiliser le système mains
libres pour téléphones cellu-
laires, vous devez enregistrer
un téléphone cellulaire dans le
système. ( P.444)
■Connexion d’un dispositif
Bluetooth
®
Enregistrement d’un disposi-
tif supplémentaire
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. ( P.520)
2 Sélectionnez “Sélect. appar-
eil”.
3 Sélectionnez “Ajouter l’appa-
reil”.
Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth
® est connecté, un
écran de confirmation
s’affiche. Pour déconnecter le
dispositif Bluetooth
®, sélec-
tionnez “Oui”.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth
® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. ( P.444)
Sélection d’un dispositif enre-
gistré
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. ( P.520)
2 Sélectionnez “Sélect. appar-
eil”.
AVERTISSEMENT
●Pendant que vous conduisez,
ne faites pas fonctionner de
téléphone cellulaire.
●Des antennes Bluetooth® sont
installées sur votre composant
audio. Les personnes qui
portent un stimulateur car-
diaque implantable, un stimula-
teur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable
devraient se tenir à une dis-
tance raisonnable des antennes
Bluetooth
®. Les ondes radio
pourraient nuire au fonctionne-
ment de tels appareils.
●Avant d’utiliser des dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de
tout appareil médical électrique
autre que les stimulateurs car-
diaques implantables, les stimu-
lateurs de resynchronisation
cardiaque ou les défibrillateurs
automatiques implantables
devraient consulter le fabricant
de l’appareil à propos du fonc-
tionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes
radio. Les ondes radio pour-
raient avoir des effets inatten-
dus sur de tels appareils
médicaux.
NOTE
●Ne laissez pas votre téléphone
cellulaire dans le véhicule. La
température dans l’habitacle
pourrait atteindre un niveau
susceptible d’endommager le
téléphone.
Enregistre-
ment/connexion d’un télé-
phone Bluetooth
®
5545-15. Que faire si... (Bluetooth®)
Malgré tous vos efforts, le symp-
tôme persiste.
●Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel du propriétaire
fourni avec le téléphone cellulaire.
Cause probableSolution
L’affichage de la
confirmation de
connexion est
activé sur ce
système.Désactivez l’affi-
chage de la
confirmation de
connexion sur ce
système.
( P.455)
Cause probableSolution
Le téléphone
cellulaire est trop
éloigné du sys-
tème.Rapprochez le
téléphone cellu-
laire du système.
Des interfé-
rences radio se
sont produites.
Désactivez les
dispositifs Wi-Fi
®
ou tout autre dis-
positif qui peut
émettre des
ondes radio.
Il est probable
que le symptôme
soit causé par le
téléphone cellu-
laire.
Éteignez le télé-
phone cellulaire,
retirez la batte-
rie, réinstallez-la,
puis rallumez le
téléphone cellu-
laire.
Activez la
connexion
Bluetooth
® du
téléphone cellu-
laire.
Désactivez la
connexion
Wi-Fi
® du télé-
phone cellulaire.
Arrêtez le logiciel
de sécurité du
téléphone cellu-
laire, puis fermez
toutes les appli-
cations.
Avant d’utiliser
une application
installée sur le
téléphone cellu-
laire, vérifiez soi-
gneusement sa
provenance et la
façon dont son
fonctionnement
pourrait nuire à
ce système.
Cause probableSolution
5595-16. Vue d’ensemble de Toyota Entune
5
Système audio Entune (Entune Audio)
Connect est disponible dans
les États-Unis contigus, à
Washington D.C., en Alaska,
à Hawaï, à Porto Rico et au
Canada.
Toyota Entune App Suite
Connect n’est pas disponible
dans les Îles Vierges améri-
caines, à Guam ni à Saipan.
●Des frais d’utilisation de données
peuvent s’appliquer lors de l’utili-
sation de la fonction Toyota
Entune App Suite Connect. Véri-
fiez les frais d’utilisation de don-
nées applicables avant d’utiliser
cette fonction.
●Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement de Toyota Entune
App Suite Connect et des applica-
tions, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
●Ces fonctions ne sont pas offertes
dans certains pays ni dans cer-
taines zones. La disponibilité des
fonctions du service Toyota
Entune App Suite Connect
dépend du niveau de réception du
réseau.
■Initialisation des données
personnelles
Vous pouvez réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. ( P.469)
Les données personnelles
suivantes peuvent être sup-
primées et réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé • Stations de radio écoutées
●Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
■Réglages nécessaires pour
utiliser Toyota Entune App
Suite Connect
Effectuez les réglages selon
l’ordre suivant.
1 Téléchargez l’application
Toyota Entune App Suite
Connect sur votre téléphone
intelligent ou sur le système.
2 Enregistrez le téléphone
intelligent dans le système.
Pour utiliser Toyota Entune App
Suite Connect, vous devez tout
d’abord effectuer les opérations
suivantes :
Enregistrez un téléphone
Bluetooth
® dans le système
mains libres. ( P.444)
●Vous ne pouvez utiliser les appli-
cations que lorsque l’application
Toyota Entune App Suite Connect
a été téléchargée sur votre télé-
phone intelligent ou sur le sys-
tème, et que l’application est en
cours d’exécution.
●Pour plus de détails sur le fonc-
tionnement de Toyota Entune App
Suite Connect, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
Préparation avant d’utili-
ser Toyota Entune App
Suite Connect
5625-16. Vue d’ensemble de Toyota Entune
*: Véhicules dotés du DCM
●Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse sui-
vante. https://www.toyota.com/
opensource/dcm
●Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système Toyota Entune installé
sur votre véhicule comprend un
émetteur et un récepteur à faible
puissance radioélectrique. Le sys-
tème reçoit et émet aussi des
signaux radioélectriques (RF).
●En août 1996, la Federal Commu-
nications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Stan- dards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on Radiation Protection and Measu-
rement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio- nale de protection contre les
rayonnements non ionisants)
[1996]
●Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publi-
cations scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et méde-
cins provenant d’universités,
d’agences de santé gouverne-
mentales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
●La conception du système Toyota
Entune est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à
ces normes.
●Le contact avec le centre Toyota
Entune dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement téléma-
tique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la
réception du signal satellite GPS,
lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre
Toyota Entune ou de recevoir de
l’aide. Inscription et contrat de ser-
vice d’abonnement télématique
obligatoires. Diverses durées
d’abonnement sont proposées;
les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
●Le centre Toyota Entune offre une
assistance dans plusieurs lan-
gues.
●Les véhicules sélectionnés abon-
nés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux États-
Unis, au 1-888-869-6828 au
Canada, et au 1-877-855-8377 à
Porto Rico, et en suivant les
invites de Safety Connect.
●Pour plus de détails au sujet de ce
service, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
Type C : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM
*
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue pos-
sible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails,
( P. 7 1 )
6086-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
• Clignote à répétition 4 fois de
manière continue (orange)
■Vous pouvez utiliser le char-
geur sans fil lorsque
Le contacteur du moteur est sur
ACC ou ON.
■Appareils portatifs utilisables
La norme de charge sans fil Qi peut
être utilisée sur des appareils com-
patibles.
Toutefois, tous les appareils de
norme Qi et leur compatibilité ne
sont pas garantis.
À commencer par les téléphones
mobiles et les téléphones intelli-
gents, elle est prévue pour des
appareils portatifs ayant une alimen-
tation électrique de faible puissance
de 5 W maximum.
■Lorsque des étuis et des acces-
soires sont fixés aux appareils
portatifs
N’effectuez pas de charge dans des
situations où un étui et des acces-
soires ne permettant pas de gérer
Qi sont fixés à l’appareil portatif.
Selon le type d’étui et d’accessoire,
il peut s’avérer impossible d’effec-
tuer une charge. Lorsque la charge
ne s’effectue pas même en ayant
l’appareil portatif placé dans la zone
de charge, retirez l’étui et les acces-
soires.
■La charge provoque des para-
sites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et
vérifiez que les parasites ont dimi-
nué. Si les parasites diminuent, appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans fil
de façon continue pendant
2 secondes, vous pouvez changer
la fréquence du chargeur et dimi-
nuer les parasites. De plus, à cette
occasion, le voyant de fonctionne-
ment clignotera 2 fois en orange.
■Points importants du chargeur
sans fil
●S’il est impossible de détecter la
clé à puce dans l’habitacle, il sera
impossible d’effectuer la charge.
Lorsque la portière est ouverte et
fermée, il se peut que la charge
soit suspendue temporairement.
●Lors de la charge, le chargeur
sans fil et l’appareil portatif
deviendront plus chauds, il ne
s’agit toutefois pas d’une anoma-
lie.
Lorsqu’un appareil portatif devient
chaud pendant sa charge, il se
peut que la charge soit interrom-
pue en raison de la fonction de
protection sur le côté de l’appareil
portatif. Dans ce cas, lorsque la
température de l’appareil portatif
baisse considérablement, rechar-
gez à nouveau.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est
activée, pendant la recherche de
l’appareil portatif, un bruit se pro-
duira, il ne s’agit toutefois pas d’une
anomalie.
Causes soup- çonnéesProcédure à suivre
Élévation de la
température à
l’intérieur du
chargeur sans fil.Arrêtez immédia-
tement la charge
et démarrez-la
après un
moment.
6126-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors
de la charge d’un appareil portatif,
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable,
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable, de
même que tout autre appareil
médical électrique, devraient
consulter leur médecin au sujet
de l’utilisation du chargeur sans
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
un risque de défaillance ou de
dommage à l’équipement, un
incendie, des brûlures en raison
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge
et l’appareil portatif pendant la
charge
●Ne fixez pas d’autocollants,
d’objets métalliques, etc. à la
zone du chargeur ou à l’appareil
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter
pour un désassemblage ou des
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la
fonction ne fonctionne pas
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil
portatif augmente pendant la
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le
haut
●Le positionnement de l’appareil
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio,
d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio
ou des parasites électriques