Page 65 of 262

63
Trancamento
F Puxe o cinto de segurança e, em seguida,
introduza a lingueta no fecho.
F
V
erifique se o cinto de segurança está
corretamente colocado, puxando-o.
Desengrenamento
F Prima o botão vermelho no fecho.
F A companhe o enrolamento do cinto de segurança.
Regulação da altura
F Para fazer subir o ponto de fixação, faça
deslizar o comando A para cima.
Avisadores e indicadores
Não colocação/remoção.
Ao ligar a ignição, esta luz
avisadora acende-se no painel de
instrumentos.
A luz fica acesa durante algum tempo se
o passageiro da frente não apertar o cinto
de segurança. Passado esse tempo, a luz
avisadora apaga-se se o
cinto de segurança for
apertado.
A partir de, aproximadamente, 20
km/h, a
luz avisadora pisca durante dois minutos,
acompanhada por um sinal sonoro que aumenta
progressivamente de volume. Passados os
dois minutos, a luz avisadora permanece acesa
enquanto o
condutor e/ou o passageiro dianteiro
não colocarem os cintos de segurança.
Na parte traseira
Trancamento
F Puxe o cinto de segurança e, em seguida,
introduza a lingueta no fecho.
F
V
erifique se o cinto de segurança está
corretamente colocado, puxando-o.
Desengrenamento
F Prima o botão vermelho no fecho.
F A companhe o enrolamento do cinto de
segurança.
F
N
os cintos de segurança dos lugares
laterais, coloque novamente a
barra na parte
superior das costas do banco para evitar que
a
lingueta bata na guarnição lateral
.
F
P
ara fazer descer o
ponto de fixação,
aperte o
comando A e faça-o deslizar para
baixo. Os bancos traseiros possuem cinto de
segurança de três pontos equipado, nos
lugares laterais, com limitador de esforço.
Avisadores e indicadores
Remoção.
A partir de cerca de 20
km/h e
durante dois minutos, esta luz
avisadora pisca acompanhada
por um sinal sonoro que aumenta
progressivamente de volume,
quando um ou mais passageiros
dos bancos traseiros desapartarem
o
cinto de segurança.
Passados os dois minutos, esta luz avisadora
permanece acesa enquanto um ou vários
passageiros dos bancos traseiros não
colocarem os seus cintos de segurança.
5
Segurança
Page 66 of 262

64
Conselhos
O condutor deve certificar-se de que os
passageiros utilizam corretamente os cintos
de segurança e que os mesmos estão
bem colocados antes de pôr o veículo em
movimento.
Seja qual for o
seu lugar no veículo, coloque
sempre o
cinto de segurança, mesmo para
trajetos curtos.
Não inverta as fivelas dos cintos de
segurança, pois não desempenharão
corretamente a
sua função.
Os cintos de segurança estão equipados com
um enrolador que permite o
ajuste automático
do comprimento do cinto à mor fologia do
utilizador. A arrumação do cinto de segurança
efetua-se automaticamente sempre que este
não estiver a
ser utilizado.
Os enroladores têm um dispositivo de
bloqueio automático durante uma colisão,
uma travagem repentina ou se um veículo
capotar. É possível desbloquear o
dispositivo
puxando o
cinto com força e soltando-o para
que se enrole ligeiramente.
Antes e depois da sua utilização, assegure-
se de que o
cinto de segurança está
corretamente enrolado.
Depois de rebater ou mudar um banco ou
o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o
cinto de segurança se encontra na posição
correta e devidamente enrolado.
Instalação
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o
mais abaixo possível sobre
a
bacia.
A parte superior deve estar posicionada
na parte côncava do ombro.
Para ser eficaz, um cinto de segurança:
-
d
eve ser apertado o mais perto
possível do corpo,
-
d
eve ser puxado para a frente por um
movimento regular, verificando que
não fica enrolado,
-
d
eve ser utilizado apenas por uma
pessoa,
-
n
ão deve apresentar sinais de cortes
ou de desgaste,
-
n
ão deve ser transformado ou
modificado para não alterar
o
desempenho.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças
adequada se o
passageiro tiver menos de
12
anos ou medir menos de um metro e
cinquenta.
Nunca utilize o
mesmo cinto de segurança
para mais de uma criança.
Nunca transporte uma criança no colo.
Para mais informações sobre as Cadeiras
para crianças , consulte a
secção
correspondente.Manutenção
De acordo com as regras de segurança em
vigor, para qualquer reparação nos cintos
de segurança do seu veículo, dirija-se a
um
fornecedor oficina autorizada que possua
as competências e o
material necessários,
os quais um revendedor PEUGEOT poderá
f o r n e c e r.
Solicite a
verificação periódica dos seus
cintos de segurança por um revendedor
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada,
especialmente se os cintos apresentarem
sinais de deterioração.
Limpe os cintos de segurança com água e
sabão ou um produto de limpeza para têxteis
vendido nos revendedores PEUGEOT.
Em caso de colisão
Em função da natureza e da gravidade
das colisões , o dispositivo pré-tensor
pirotécnico pode ser acionado antes e
independentemente do acionamento dos
airbags. O acionamento dos pré-tensores
é acompanhado por uma ligeira libertação
de fumo inofensivo e por um ruído,
devido à ativação do cartucho pirotécnico
integrado no sistema.
De qualquer forma, a luz de aviso do
airbag acende-se.
Após uma colisão, solicite a
verificação
e eventual substituição do sistema de
cintos de segurança por um revendedor
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
Segurança
Page 67 of 262

65
AirbagsZonas de deteção de colisão
A.Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral.
O acionamento de um airbag é
acompanhado por uma ligeira libertação
de fumo e de um ruído, devidos à ativação
do cartucho pirotécnico integrado no
sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode
revelar-se irritante para as pessoas
sensíveis.
O ruído da detonação associado ao
acionamento de um airbag pode provocar
uma ligeira diminuição da capacidade
auditiva durante um breve período.
Informações gerais
Sistema concebido para contribuir para o reforço
da segurança dos ocupantes (exceto do
passageiro central traseiro) em caso de colisões
violentas. Os airbags complementam a
ação dos
cintos de segurança equipados com limitadores
de força (exceto o
cinto do passageiro central
traseiro).
Em caso de colisão, os sensores eletrónicos
registam e analisam os embates frontais e laterais
nas zonas de deteção de colisões:
-
e
m caso de colisão violenta, os airbags são
acionados instantaneamente e contribuem
para proteger melhor os ocupantes do
veículo (exceto o
passageiro traseiro central);
imediatamente após a
colisão, os airbags
esvaziam-se rapidamente a
fim de não
incomodar a
visibilidade ou a saída dos
ocupantes,
-
e
m caso de uma colisão pouco violenta ou
traseira ou em determinadas condições de
capotamento, os airbags podem não ser
acionados. O cinto de segurança contribui para
assegurar a
sua proteção nestas situações.
Os airbags não funcionam com a ignição
desligada.
Este equipamento é acionado apenas
uma vez. Se ocorrer uma segunda colisão
(aquando do mesmo acidente ou noutro
acidente), o airbag não é novamente acionado.
Airbags frontais
O sistema protege, em caso de colisão frontal
violenta, o condutor e o passageiro dianteiro, no
sentido de limitar os riscos de lesões na cabeça e
no tórax.
O airbag do condutor está integrado no centro do
volante; o airbag do passageiro dianteiro encontra-se
no painel de instrumentos por cima do porta-luvas.
Acionamento
Os airbags são acionados, exceto se o airbag
d ianteiro de passageiro estiver desativado*, em
caso de uma colisão frontal violenta aplicada
em toda ou parte da zona de impacto frontal
A , no eixo longitudinal do veículo num plano
horizontal e no sentido da parte da frente para
a
traseira do veículo.
O airbag dianteiro interpõe-se entre o
tórax e
a
cabeça do ocupante dianteiro do veículo e
o
volante, do lado do condutor, e o painel de
bordo, do lado do passageiro, para amortecer
a
sua projeção para a frente.
*
P
ara mais informações sobre
a
Desativação do airbag dianteiro
do passageiro , consulte a
secção
correspondente.
5
Segurança
Page 68 of 262

66
Airbags laterais
Sistema que protege, em caso de colisão
lateral violenta, o condutor e o passageiro
dianteiro para limitar os riscos de traumatismo
no peito, entre a
anca e o ombro.
Cada airbag lateral está integrado na armação
das costas do banco, do lado da porta.
Acionamento
O airbag lateral é ativado unilateralmente em
caso de colisão lateral violenta aplicada na
totalidade ou em parte da zona de impacto
lateral B , perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano horizontal e
do exterior para o
interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre a
bacia e
o
ombro do ocupante dianteiro do veículo e
o
painel da porta correspondente.
Airbags tipo cortina
Sistema que contribui para reforçar a proteção,
e m caso de colisão lateral violenta, do condutor
e dos passageiros (exceto o
passageiro no
banco central traseiro) para limitar os riscos de
traumatismo na parte lateral da cabeça.
Cada airbag tipo cortina está integrado nos
pilares e na parte superior do habitáculo.
Acionamento/
Os airbags tipo cortina ativam-se em
simultâneo com o airbag lateral correspondente
em caso de colisão lateral violenta aplicada
na totalidade ou em parte da zona de impacto
lateral B , perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano horizontal e
do exterior para o
interior do veículo.
O airbag tipo cortina interpõe-se entre
o
ocupante dianteiro ou traseiro do veículo e os
vidros do veículo.
Anomalia de funcionamento
Se esta luz se acender no painel
de instrumentos, tem de contactar
um revendedor PEUGEOT ou uma
oficina autorizada para a
verificação
do sistema. Os airbags podem
deixar de ser acionados em caso de
colisão violenta. Aquando de uma colisão ou de um
encosto ligeiro na zona lateral do veículo
ou em caso de capotamento, é possível
que o
airbag não seja ativado.
Aquando de uma colisão na traseira ou na
dianteira, o airbag não é ativado.
Segurança
Page 69 of 262

67
Conselhos
Para que os airbags sejam totalmente
eficazes, respeite as recomendações de
segurança indicadas em seguida.
Sente-se de forma normal e direita no banco.
Coloque o cinto de segurança, certificando-
se de que está posicionado corretamente.
Não coloque nada entre os ocupantes e os
airbags (criança, animal, objeto, etc.) nem
fixe ou prenda nada junto ou na direção
da trajetória de abertura do airbag; caso
contrário, poderia provocar lesões aquando
do acionamento dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
diretamente adjacente aos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo ou
assalto do veículo, solicite a
verificação dos
sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos
airbags deverá ser efetuada exclusivamente
por um revendedor PEUGEOT ou numa
oficina autorizada.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o
risco de
ferimentos ou ligeiras queimaduras na
cabeça, no peito ou nos braços, aquando
do acionamento de um airbag. Com efeito, o
saco enche-se de forma quase instantânea
(alguns milissegundos) e, em seguida,
esvazia-se no mesmo espaço de tempo,
evacuando os gases quentes através dos
orifícios previstos para o
efeito.
Airbags dianteiros
Não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre
a
caixa central do volante.
Os passageiros não devem pôr os pés no
painel de bordo.
Não fume, porque o
acionamento dos
airbags pode provocar queimaduras ou
riscos de ferimentos devido ao cigarro ou
ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta
o
volante a impactos violentos.
Não instale nem fixe nada no volante nem
no painel de instrumentos, esta situação
poderá ocasionar ferimentos aquando do
acionamento dos airbags.
Airbags de cor tina
Não prenda ou pendure nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos
na cabeça quando o
airbag tipo cortina é
acionado.
Se presentes no seu veículo, não
desmonte as pegas de fixação implantadas
no tejadilho, pois estes elementos auxiliam
a
fixação dos airbags de cortina.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com
coberturas homologadas, compatíveis
com o acionamento dos airbags laterais.
Para conhecer a
gama de coberturas
de bancos adaptadas ao seu veículo,
contacte a
rede PEUGEOT.
Não prenda nem pendure nada nas
costas dos bancos (vestuário, etc.), pois
essa situação pode causar ferimentos no
tórax ou nos braços durante a
insuflação
do airbag lateral.
Não se sente com o
tronco mais perto da
porta do que o
necessário.
Os painéis das portas dianteiras do
veículo possuem sensores de embate
laterais.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (alteração ou
reparação) nas portas dianteiras ou na
sua guarnição interior pode comprometer
o
funcionamento dos sensores – risco de
mau funcionamento dos airbags laterais!
Este tipo de inter venções deve ser
exclusivamente realizado por um
revendedor PEUGEOT ou por uma oficina
autorizada.
5
Segurança
Page 70 of 262

68
Generalidades sobre as
cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte
de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu
país.
Para garantir a
máxima segurança, deve
respeitar as seguintes recomendações:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
12
anos ou menos, ou com uma altura
inferior a
um metro e cinquenta, têm
de ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso , nos lugares equipados com cinto
de segurança ou fixações ISOFIX,
-
E
statisticamente, os lugares mais
seguros para o
transpor te das crianças
são os bancos traseiros do veículo.
-
U
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição de costas para a
estrada, tanto
à frente como atrás.
Recomenda-se que as crianças viajem nos
bancos traseiros do veículo:
-
“de costas para a
estrada” até aos 3
anos,
-
“de frente para a
estrada” a partir dos
3
anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança
e stá colocado e bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o
solo de
forma firme e estável.
À frente: em caso de necessidade, regule
o
banco do passageiro.
Atrás: em caso de necessidade, regule
o
banco dianteiro relevante.
Cadeira para crianças na
parte dianteira do veículo
“De costas para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de costas
para a
estrada” estiver instalada no banco
do passageiro dianteiro , regule o
banco do
veículo para a
posição longitudinal mais atrás,
com as costas do banco direitas.
O airbag do passageiro dianteiro deve ser
desativado, sem exceção. Caso contrário,
a criança corre o
risco de sofrer lesões
graves ou de mor te se o
airbag disparar.
“De frente para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de frente
para a
estrada” estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro , regule o
banco
do veículo para a
posição longitudinal mais
recuada, com as costas do banco direitas e
deixe o
airbag do passageiro dianteiro ativado.
Quando uma cadeira para crianças estiver
instalada no banco do passageiro dianteiro ,
regule o
banco para a posição mais elevada ,
na posição longitudinal traseira máxima ,
com as costas do banco direitas .
Desativar o airbag do
p assageiro dianteiro
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças “de costas para a
estrada”
num banco protegido por um airbag frontal
ativado. Esta situação poderá provocar
a
morte da criança ou feri-la com gravidade.
Segurança
Page 71 of 262

69
A etiqueta de aviso, situada de cada lado da
pala de sol do passageiro, apresenta esta
informação.
Em conformidade com a regulamentação em
vigor, nos quadros seguintes poderá encontrar
este aviso em todos os idiomas necessários.
Airbag do passageiro OFF
(Desligado)
Desativação do airbag dianteiro
do passageiro
F Com a ignição desligada , introduza
a chave no comando de desativação do
airbag do passageiro.
F
R
ode-a para a posição “OFF”.
F
R
etire a chave, mantendo o interruptor
nesta posição.
Ao ligar a
ignição, esta luz de
aviso acende-se no painel de
instrumentos. Permanece acesa
durante todo o
tempo em que
o
airbag está desativado.
Para garantir a segurança das crianças,
desative imperativamente o airbag do
passageiro dianteiro sempre que instalar
uma cadeira para crianças de costas para
a
e
strada no banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança corre o
risco de
sofrer ferimentos graves, ou mesmo de
morte, aquando da ativação do airbag.
Reativação do airbag dianteiro
de passageiro
Ao retirar a cadeira para crianças de costas
p ara a estrada, com a ignição desligada,
rode o
interruptor para a posição ON para
ativar novamente o
airbag e assegurar, assim,
a segurança do seu passageiro dianteiro em
caso de colisão.
Quando a
ignição é ligada, esta
luz avisadora acende-se no
painel de instrumentos durante
aproximadamente um minuto para
assinalar a
ativação do airbag
dianteiro.
5
Segurança
Page 72 of 262

70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Segurança