SIGNAL SONORE
En engageant la marche arrière, un
signal sonore intermittent s'active
automatiquement.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 30 cm alors qu'il
s'interrompt immédiatement si la
distance de l'obstacle augmente ;
reste constante si la distance entre
le véhicule et l'obstacle reste invariable,
alors que, si cette situation se vérifie
pour les capteurs latéraux, le signal est
interrompu après environ 3 secondes
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvres le
long des murs.Distances de détection
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul celui qui est le
plus proche est pris en ligne de
compte.
SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
Les anomalies éventuelles des capteurs
de stationnement sont signalées,
quand on engage la marche arrière, par
l'allumage du témoin
sur le
combiné de bord et par un message
qui s'affiche à l’écran (pour les
versions/marchés qui le prévoient), voir
le chapitre «Témoins et messages»
au chapitre «Connaissance du tableau
de bord».
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la connexion électrique
de la remorque dans la prise du
crochet d'attelage du véhicule. Les
capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la connexion électrique de la
remorque.AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous
des capteurs.
Les objets placés à une distance
rapprochée à l'arrière du véhicule, dans
certaines circonstances, ne sont pas
détectés par le système et ils peuvent
donc endommager le véhicule ou
être endommagés.
Les signalisations envoyées par les
capteurs peuvent être altérées par
l'endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs, ou
par des systèmes à ultrasons (par ex.
freins pneumatiques de camions ou
marteaux-piqueurs) se trouvant aux
alentours.
Les capteurs de stationnement
fonctionnent correctement avec les
portes à battant fermées. Les portes
ouvertes peuvent provoquer des
signalements erronés du système : il
faut toujours fermer les portes arrière.
Ne pas apposer d'adhésifs sur
les capteurs.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système d'aide au stationnement :
113F0T0155
116
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, plusieurs couches de peinture.
Le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations de
caractère mécanique, par exemple :
lavage de la voiture, pluie (conditions de
vent très fort), grêle.
Les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par la
présence de systèmes à ultrasons
à proximité (ex. freins pneumatiques de
poids lourds ou marteaux
pneumatiques).
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
également être influencées par
la position des capteurs, par exemple
les changements d'assiette (du fait
de l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif du
véhicule ou des assiettes spécifiques
qui prévoient un abaissement de la
voiture ;
la correcte interaction du système
avec des chapes d'attelage
n'appartenant pas au Réseau
Après-Vente Fiat n'est pas garantie ;
la présence du crochet de
remorquage en l'absence de remorque
interfère avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet de remorquage
fixe empêche d'utiliser des capteurs.
Au cas où le client aurait l'intention
d'installer le crochet de remorquage
amovible, il est recommandé de le
décrocher par la traverse chaque fois
que la remorque n'est pas accrochée,
pour éviter l'activation des capteurs.
La détection d'obstacles dans
la partie haute du véhicule (surtout en
cas de fourgons ou de cabines) risque
de ne plus être garantie, car le véhicule
détecte les obstacles susceptibles de
heurter le véhicule dans la partie basse.
ATTENTION
105)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que le capteur de
stationnement constitue une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre
garde pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses même à
faible vitesse.
ATTENTION
22)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté ou le verglas
éventuels sur les capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour véhicule. Dans les
stations de lavage à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en maintenant la buse à plus de
10 cm de distance.
23)Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au réseau
après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement
24)En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre
le fonctionnement des capteurs de
stationnement.
117
Ne pas essayer de démarrer le
moteur si l'UREA a été ajoutée
accidentellement dans le réservoir
du carburant Diesel ; cela peut
causer de graves dommages au
moteur, s'adresser au Réseau
Après-Vente Fiat.
N'ajouter aucun additif ou autre
liquide à AdBlue® pour ne pas
endommager le système.
L’utilisation d’AdBlue® non con-
forme ou dégradé peut entraîner au
démarrage des avertissements à
l’écran du combiné de bord (voir le
paragraphe « Témoins et mes-
sages » dans le chapitre « Connais-
sance du combiné de bord »).
Ne jamais transvaser l'AdBlue®
dans un autre récipient : il perdrait
ses qualités de pureté.
En cas de dommages au niveau
du système d'épuration des gaz
d'échappement dérivant de
l'utilisation d'additifs/eau de
robinet, au moment d'introduire du
gasoil, ou dans tous les cas si les
recommandations ne sont pas
respectées, la garantie déchoit.
Lorsqu’il n’y a plus d’AdBlue®,
voir le paragraphe « Témoins et
messages » au chapitre « Connais-
sance du combiné de bord » pour
continuer à utiliser normalement le
véhicule.Stockage de l’AdBlue® (UREA)
L’AdBlue® (UREA) est considéré
comme un produit très stable avec une
durée de conservation longue. S'il est
stocké à des températures
INFÉRIEURES à 32°C, il pourra être
conservé au moins pendant un an.
Respecter les indications figurant sur
l’étiquette du récipient.
112)
MOTEURS À MÉTHANE
(NATURAL POWER)
GOULOT DE RAVITAILLEMENT EN
MÉTHANE
Le goulot du méthane se trouve à côté
du goulot d'essence fig. 119.
Il est équipé d'un clapet « anti-retour »
inséré dans le corps du goulot.
Pour accéder au goulot, dévisser le
bouchonAfig. 119 en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.Le profil du goulotBfig. 120 de
ravitaillement est de type Universel
compatible avec les standards « Italie »
et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne).
Les stations services avec distributeurs
àm
3(à différence de pression) pour
mesurer la pression résiduelle dans la
bouteille doivent débloquer les clapets
anti-retour en débitant une petite
quantité de méthane.
Les autres étiquettes (remises avec la
documentation de bord) indiquent la
date prévue pour le premier essai/la
première inspection des bouteilles.
27)
119F0T0360
120F0T0336
123
ATTENTION
25)Pour des véhicules à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d'autres
produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon
irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel
avec d'autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable
de purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
26)Pendant le ravitaillement, quand la
trappe à carburant est ouverte, ne pas
ouvrir la porte latérale coulissante droite.
S’assurer que la trappe à carburant est
bien fermée pendant l'ouverture/fermeture
de la porte latérale coulissante.
27)Les préposés au ravitaillement en
méthane ne sont pas autorisés à remplir
les bouteilles dont la date d'essai a expiré.
Le clapet anti-retour empêche au méthane
de refluer vers le goulot de ravitaillement.
ADDITIF POUR
ÉMISSIONS DE
DIESEL AdBlue
®
(UREA)
Le véhicule est équipé d'un système
d'injection d'UREA et d'un catalyseur à
réduction catalytique sélective pour
répondre aux normes sur les émissions.
Ces deux systèmes permettent de
respecter les exigences en matière
d'émissions de Diesel ; en même
temps, ils réussissent à maintenir les
niveaux d'économie de carburant,
de conduite, de couple et de
puissance. Pour les messages et les
avertissements du système, voir le
paragraphe « Témoins et messages »
au chapitre « Connaissance du
combiné de bord ».
L’AdBlue® (UREA) est considéré
comme un produit très stable avec une
durée de conservation longue. S'il est
stocké à des températures
INFÉRIEURES à 32°C, il pourra être
conservé au moins pendant un an.
Pour de plus amples informations sur le
type de liquideAdBlue®, voir le para-
graphe « Fluides et Lubrifiants » au
chapitre « Données techniques ».Le véhicule est équipé d'un système
automatique de réchauffement de l‘Ad-
Blue® qui, quand le moteur a démarré,
permet au système de fonctionner cor-
rectement à des températures
inférieures à –11 °C.
ATTENTION Le liquideAdBlue® gèle à
des températures inférieures à –11 °C.
125
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert 00 800 3428 0000 pour
trouver le Réseau Après-vente Fiat
le plus proche.FEUX DE DÉTRESSE ......................128
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....128
KIT FIX & GO AUTOMATIC ..............133
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................135
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE .................139
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE INTÉRIEURE..................142
REMPLACEMENT DES
FUSIBLES .......................................144
DÉMARRAGE D'URGENCE ............151
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................152
REMORQUAGE DU VÉHICULE .......152
127
FEUX DE DÉTRESSE
On les allume en appuyant sur
l'interrupteur A fig. 121, quelle que soit
la position de la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les
témoins
ets'allument sur le
combiné de bord. Pour éteindre,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur
A.
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule.
Se conformer aux normes.Freinage d'urgence (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
En cas de freinage d'urgence, les
feux de détresse s'allument
automatiquement et les témoins
et
s'allument simultanément sur le
combiné de bord. La fonction s'éteint
automatiquement dès lors qu'il ne
s'agit plus d'un freinage d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
Versions Combi/Cargo -Le véhicule
est équipé, à l’origine, du « Kit de
réparation rapide pour pneus
Fix&Go Automatic » (voir les
instructions relatives fournies dans le
chapitre suivant). En alternative au
kit Fix&Go, le véhicule peut être équipé
d’une roue de secours de dimensions
normales.
L'opération de remplacement de la
roue et l'utilisation correcte du cric et
de la roue de secours impliquent
l'observation de quelques précautions
décrites ci-après.
115) 116) 117) 118) 119) 120)
28) 29)
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric est de 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
121F0T0049
128
SITUATIONS D'URGENCE
remettre en place la boîte à outils
derrière le siège côté gauche (versions
Cargo) et dans le coffre (versions
Combi) ;
bloquer la boîte avec l'élastique de
retenue.
ATTENTION
115)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Toujours ranger le cric et la roue crevée
dans le logement prévu à cet effet.
116)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue du côté
de la voie de circulation : s'assurer que
le véhicule est suffisamment éloigné de la
route, pour éviter d'être renversé.
117)La roue compacte de secours de
série (pour versions/marchés qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre voiture. Il ne faut pas l'employer
sur d'autres véhicules d'un modèle
différent, ni utiliser de roues compactes de
secours d'autres modèles sur votre propre
voiture. La roue compacte de secours ne
doit s'utiliser qu'en cas d'urgence.
L'emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas
dépasser 80 km/h. « Attention ! Seulement
pour une utilisation temporaire ! 80 km/h
maximum ! Remplacer dès que possible
par une roue standard. L'étiquette
adhésive appliquée sur la roue compacte
de secours ne doit absolument pas être
enlevée ou cachée.Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté
sur la roue compacte de secours. Les
caractéristiques de conduite du véhicule,
après le montage de la roue compacte
de secours, changent. Éviter d'accélérer,
de freiner, de braquer brusquement et
de négocier les virages trop rapidement.
118)Signaler le véhicule à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
le véhicule, notamment s'il est très chargé,
et attendent dans un endroit protégé, loin
de la circulation. En cas de routes en pente
ou déformées, positionner sous les roues
des cales ou d'autres matériaux pour le
blocage du véhicule. Faire réparer et
remonter la roue remplacée dès
que possible. Ne pas graisser les filets des
boulons avant le montage : ils pourraient
se dévisser spontanément.
119)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni
de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou
de dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets différents.
En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa :
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé : ne l'utiliser que dans
les positions indiquées. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à ceux
figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas
mettre le moteur en marche, en aucun
cas, si le véhicule est soulevé.Soulever le véhicule plus que le nécessaire
peut rendre l'ensemble moins stable et
risque de faire tomber le véhicule de façon
violente. Soulever donc le véhicule
seulement pour accéder à la roue de
secours.
120)Un montage erroné de l'enjoliveur de
roue peut causer son détachement lorsque
le véhicule est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
28)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser :
éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
29)S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des boulons de fixation.
132
SITUATIONS D'URGENCE
KIT FIX & GO
AUTOMATIC
121) 122)
30)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go Automatic est situé dans
un conteneur spécial dans le coffre à
bagages.
Le kit de réparation rapide comprend
fig. 134:
une cartouche A contenant le liquide
de colmatage, munie d'un tuyau
transparent de remplissage du liquide
de colmatage D et d'une pastille
adhésive C portant l’inscription « max.
80 km/h », à coller dans une position
bien visible (par exemple, sur la planche
de bord) après la réparation du pneu ;
un compresseur B ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le logement du tuyau de la cartouche
D.PROCÉDURE DE
RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit qui
ne constitue pas un danger pour la
circulation et qui permettra de procéder
à l'opération en toute sécurité. Si
possible, placer le véhicule sur un sol
plat et compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
introduire la cartouche A contenant
le liquide de colmatage dans le
logement prévu sur le compresseur B,
en appuyant fermement vers le bas
fig. 134. Détacher la pastille adhésive
de vitesse C et l'appliquer dans une
position bien visible fig. 135 ;
porter des gants ;
retirer le bouchon de la valve du
pneu et visser le tuyau transparent du
liquide de colmatage D fig. 134 sur
la valve. En présence de la cartouche
de 250 ml, le logement du tube
transparent est doté d'une bague
amovible pour faciliter l'extraction.
S'assurer que le bouton ON-OFF E fig.
136 est en position éteint (bouton
non enfoncé) ;
insérer le connecteur électrique F fig.
137 dans la prise 12V du véhicule et
démarrer le moteur ;
A
C
B
D
134F0T09318 km / 5 mi
135F0T0932
133