Page 105 of 320

103
Instruktioner för barn i bilen
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12 år eller kortare
än 1,50
meter.
Använd aldrig samma bälte för flera
personer samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Se motsvarande avsnitt för mer
information om bilbarnstolar .
I händelse av en krock
Beroende på krockens art och kraft kan
det pyrotekniska systemet aktiveras
före och oberoende av krockkuddarnas
uppblåsning. När bältessträckarna
aktiveras frigörs en oskadlig rök och
ett ljud hörs, vilket beror på att en
krutladdning löser ut.
I samtliga fall tänds krockkuddarnas
varningslampa.
Efter en krock ska bilbältena kontrolleras
och eventuellt bytas på en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.Krockkuddar
Systemet bidrar till att öka passagerarnas
säkerhet (utom den mittre passagerarplatsen
i andra sätesraden) i händelse av en kraftig
kollision.
Krockkuddarna kompletterar bilbältena med
kraftbegränsare.
I zonerna för kollisionsavkänning finns
elektroniska sensorer som registrerar och
analyserar eventuella frontal- och sidokrockar:
-
v
id allvarliga kollisioner löser krockkuddarna
ut omedelbart och bidrar till att skydda
passagerarna i bilen ännu bättre (utom
den mittre passagerarplatsen i andra
sätesraden, beroende på utrustning). Direkt
efter kollisionen töms krockkuddarna snabbt
på luft för att inte skymma sikten eller hindra
någon att ta sig ut ur bilen,
-
i h
ändelse av en lättare kollision eller
påkörning bakifrån och i vissa situationer
då bilen välter kan det hända att
krockkuddarna inte aktiveras; i dessa fall är
det bara bilbältena som bidrar till att skydda
dig.
Krockkuddarna fungerar inte med
tändningen frånslagen.
Den här utrustningen utlöses bara en
gång. Om en andra krock skulle inträffa
(vid samma olycka eller vid en ny) kommer
krockkudden inte att utlösas.
Zoner för kollisionsavkänning
A. Frontalkrockzon.
B. Sidokrockzon.
När krockkuddarna utlöses avges lite
rök och ett ljud hörs, vilket beror på en
krutladdning i systemet.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha en
irriterade verkan på känsliga personer.
Detonationsljudet som hörs när en eller
flera krockkuddar aktiveras kan medföra
nedsatt hörsel under en kort stund.
5
Säkerhet
Page 106 of 320

104
Krockkuddar fram
Skyddssystem som utlöses vid kraftiga
frontalkollisioner och minskar riskerna för
skador på huvud och bröstkorg hos förare och
passagerare.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum
och frampassagerarens krockkudde sitter i
taket.
Utlösning
Krockkuddarna löser ut utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A i bilens
längsgående riktning i ett horisontellt plan och i
riktning bakåt i bilen.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen och huvudet framför ratten på
förarsidan och framför instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt.Håll handskfacken stängda under
körning
. Annars kan det orsaka skador
vid en eventuell kollision eller kraftig
inbromsning. Vid en kraftig sidokollision skyddar det här
systemet föraren och frampassageraren,
genom att risken för skador på kroppen, mellan
buken och huvudet, begränsas.
Varje sidokrockkudde är integrerad i
ryggstödets stomme, på dörrsidan.Utlösning av krockkuddar
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot
hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden blåses upp mellan
frampassagerarens buk och huvud framför
motsvarande dörrpanel.
Sidokrockkuddar
Säkerhet
Page 107 of 320

105
Krockgardiner
Systemet bidrar till att öka skyddet för föraren
och passagerarna (förutom på mittplatserna)
vid kraftiga sidokollisioner och minskar risken
för skador på sidan av huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och
den övre delen av kupén.
Utlösning av krockkuddar
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot
hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning utifrån och in).
Krockgardinen sitter mellan sidopassageraren
bak och fönsterrutan.
Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut
vid en kraftig kollision.Vid en lättare krock från sidan eller
om bilen välter är det inte säkert att
krockkuddarna aktiveras.
Vid en kollision bakifrån eller framifrån
utlöses inte någon av sidokrockkuddarna.
Råd
För att krockkuddarna ska fungera
effektivt är det viktigt att du följer
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt, upprätt läge.
Bilbältet ska vara fastspänt och rätt
justerat.
Placera ingenting mellan passagerarna
och krockkuddarna (barn, husdjur,
föremål etc.). Sätt inte fast och limma
ingenting nära krockkuddarna och inte
heller i området där de blåses upp.
Det kan orsaka allvarliga skador när
krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits
ska krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart
utföras på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla säkerhetsföreskrifter följs
finns risk för personskador och lätta
brännskador på huvud, bröst och armar
om krockkuddarna löser ut. Krockkudden
blåses upp nästan momentant (inom
några millisekunder) och töms sedan
samtidigt som den evakuerar varm gas
genom hål som är avsedda för detta. Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan
på passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna
kan ge upphov till brännskador eller
skaderisker när de blåses upp, på grund
av glöd från cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på
varken ratten eller instrumentbrädan,
eftersom det kan leda till skador när
krockkuddarna blåses upp.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting hänga
från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Om din bil är försedd med kur vhandtag i
taket får dessa inte demonteras. De bidrar
till att hålla fast krockgardinerna.
5
Säkerhet
Page 108 of 320

106
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla
med sidokrockkuddarnas funktion. Vänd
dig till din CITROËN-åter försäljare för en
presentation av produktsortimentet med
godkända överdragsklädslar till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller
armen då sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns
sidokrocksensorer.
En skadad dörr eller oriktigt utförda
ingrepp (ändring eller reparation) på
framdörrarna eller deras innerpaneler kan
äventyra sensorernas funktion – risk för
att fel uppstår på sidokrockkuddarna!
Dessa ingrepp måste utföras av en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.Allmänt om bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn
är specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
-
E
nligt EU:s bestämmelser måste
barn under 12
år eller under 1,50 m
transporteras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt , på
säten som är utrustade med bilbälten eller
ISOFIX-fästen.
-
S
tatistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte.
-
B
arn under 9 kg ska transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
Vi rekommenderar att barn placeras på
baksätets ytterplatser :
-
b
akåtvända bilbarnstolar upp till cirka
4
å r.
-
f
ramåtvända bilbarnstolar från cirka
4
å r. Kontrollera att bilbältet sitter rätt och är
ordentligt sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska
du kontrollera att det har fast och stabil
kontakt med golvet.
Fram: Justera passagerarsätet vid behov.
Bak: justera det aktuella framsätet vid
b e h ov.
Ta bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats. Sätt tillbaka
nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Bilbarnstol fram
När en bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska sätet justeras till
det högsta läget så långt bakåt det går i
längsled , med upprätt r yggstöd .
Säkerhet
Page 109 of 320

107
Frampassagerarens krockkudde måste
inaktiveras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Framåtvänt läge
Frampassagerarens krockkudde måste
aktiveras.
Koppla bort frampassagerarens
krockkudde
Installera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol
på ett säte som skyddas av en aktiverad
krockkudde fram.
Det kan leda till att barnet skadas allvarligt
eller förolyckas.Informationen finns även på varningsetiketten
på vardera sidan om solskyddet på
passagerarsidan.
I enlighet med gällande lagstiftning finns
varningen på alla språk som krävs.
Bortkoppling av
passagerarens krockkudde
F Med tändningen frånslagen
för du
in nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde, som sitter
vid sidan av handskfacket när den främre
passagerardörren är öppen.
F
V
rid den till läge OFF .
F
D
ra ut nyckeln och låt reglaget vara kvar i
detta läge.
När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen för
bältespåminnare. Den förblir tänd så
länge krockkudden är urkopplad.
Bakåtvänt läge
5
Säkerhet
Page 110 of 320
108
Med tanke på barnsäkerheten ska
frampassagerarens krockkudde kopplas
ur om en bilbarnstol monteras i bakåtvänt
läge på frampassagerarsätet.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
eller förolyckas om krockkudden löser ut.
Återaktivera frampassagerarens
krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med tändningen
frånslagen, ska reglaget vridas till läget ON
för att koppla in krockkudden igen så att den
kan skydda frampassagerare vid en eventuell
kollision.
När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen för
bältespåminnare i cirka en minut för
att indikera att frampassagerarens
krockkudde är aktiverad.
Funktionsfel
Om denna varningslampa tänds på
instrumentpanelen ska du kontakta
en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet.
Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut
vid en kraftig kollision.
Säkerhet
Page 111 of 320

109
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Säkerhet
Page 112 of 320

110
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Säkerhet