Page 89 of 130
Mantenimiento y ajustes periódicos7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Para montar el panelSitúe el panel en su posición original y, a continuación, coloque la fijación rápida y el
tornillo.
Paneles B y D
Para desmontar un panel
1. Desmonte el carenado A o B. (Vease
la página 7-9.)
2. Extraiga los tornillos y, a continuación, desmonte el panel.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
1. Fijación rápida
2. Tornillo
3. Panel A
1. Fijación rápida
2. Tornillo
3. Panel C
2
1
3
1
2
3
1. Tornillo
2. Panel B
2
1
1. Tornillo
2. Panel D
2
1
BX4-9-S1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 90 of 130

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU67110
Comprobación de las bujíasLas bujías son com ponentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de cont
acto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada: NGK/LMAR9E-J
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete: Bujía (nueva):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Bujía (después de la comprobación):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1
1
BX4-9-S1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 91 of 130

Mantenimiento y ajustes periódicos7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU66534
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de m antenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el aceite se asiente y seguidamente ob-
serve el nivel por la mirilla del nivel de
aceite situada en el lado inferior iz-
quierdo del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo. 4. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto.
NOTACompruebe si la junta tórica del tapón de
llenado de aceite está dañada y cámbielasegún sea necesario.
Para cambiar el acei te del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite) 1. Desmonte el carenado A y el panel B.
(Vease la página 7-9.)
1. Al depósito de gasolina
2. A la atmósfera
3. Cuerpo de la mariposa
4. Filtro de carbón
5. Respiradero de la bombona
#4#3#2#1
1 2
3 4 5
1. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
3
1
BX4-9-S1.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 92 of 130
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
2. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros deaceite en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de mo- tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite1
2
BX4-9-S1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 93 of 130

Mantenimiento y ajustes periódicos7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada. 7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo c on el par especifi-
cado con una llave dinamométrica. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Rellene con la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomen-
dado.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
1. Junta tórica
1
1. DinamométricaPar de apriete:Cartucho del filtro de aceite:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
Aceite de motor recomendado:Totalmente sintético
10W-40, 15W-50
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
BX4-9-S1.book 15 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 94 of 130

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
10. Compruebe si la junta tórica del tapón de llenado de aceite está dañada y
cámbiela según sea necesario.
11. Coloque y apriete el tapón de llenado
de aceite.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso de presión de aceite y temperatura
del líquido refrigerante debe apagarse des-pués de arrancar el motor.
ATENCIÓN
SCA22490
Si la luz de aviso de la presión de aceite
y de la temperatura del líquido refrige-
rante parpadea o permanece encendida
aunque el nivel de aceite sea correcto,
pare inmediatamente el motor y haga re-
visar el vehículo en un concesionarioYamaha.
13. Pare el motor, espere unos minutos para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
14. Monte el carenado y el panel.
SAUS1203
Líquido refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe com-
probar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante original
Yamaha, utilice un anticongelante al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio, mezclado con aguadestilada en una proporción de 1:1.
SAU20097
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
Dado que el nivel de líquido refrigerante va-
ría con la temperatura del motor, se debe
comprobar con el motor frío. 1. Estacione el vehículo sobre una su-
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
21
Líquido refrigerante recomendado: Líquido refrigerante YAMALUBE
Cantidad de líquido refrigerante: Depósito de líquido refrigerante (mar-
ca de nivel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pasos): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
BX4-9-S1.book 16 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 95 of 130

Mantenimiento y ajustes periódicos7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
perficie horizontal.
2. Con el vehículo en posición vertical,
observe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, extraiga el tapón del
depósito. ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
4. Añada líquido refrigerante hasta la marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigeran- te.
[SCA10473]
5. Coloque la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
SAU33032
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo1
2
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
BX4-9-S1.book 17 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Page 96 of 130
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU36765
Filtro de aireSe debe cambiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el filtro de aire en un conce-
sionario Yamaha.
SAU44735
Comprobación del ralentí del
motorCompruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, solicite que lo corrijan en un conce-
sionario Yamaha.
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del aceleradorMida el juego del puño del acelerador como
se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
Ralentí del motor:
1200–1400 r/min1. Juego libre del puño del aceleradorJuego libre del puño del acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
BX4-9-S1.book 18 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分