Page 235 of 608
2354-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S
La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca como
se describe a continuación.Operación intermitente del
limpiaparabrisas
Operación del limpiapara-
brisas a baja velocidad
Operación del limpiapara-
brisas a alta velocidad
Operación temporal
Se pueden ajustar los intervalos de los limpiaparabrisas al seleccionar la
operación intermitente. Aumenta la frecuencia de los lim-
piaparabrisas intermitentes
Disminuye la frecuencia de los lim-
piaparabrisas intermitentes
Operación dual de lavado/limpieza
de parabrisas
Los limpiaparabrisas funcionan auto-
máticamente un par de veces después
de que el lavador atomiza.
Limpiaparabrisas y lavador
Operación de la palanca del limpiaparabrisas
1
2
3
4
5
6
7
Page 237 of 608
2374-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S
La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca como
se describe a continuación:Operación intermitente del
limpiador de la ventanilla
Operación normal del lim-
piaparabrisas
Operación dual de lavado/limpieza
de parabrisas
El limpiaparabrisas funciona automáti-
camente un par de veces después de
que el lavador rocía.
Limpiador y lavador de la ventanilla trasera
Operación de la palanca del limpiaparabrisas
1
2
3
Page 239 of 608
239
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S
4-4. Carga de combustible
●Vehículos sin sistema de llave inteligente
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” y asegúrese de que
todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
● Vehículos con sistema de llave inteligente
Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado y asegúrese de
que todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
● Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
→P. 571
■ Entrada del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para impedir poner gasolina incorrecta, su vehículo tiene una entrada del depósito de
combustible que solamente admite la boquilla especial utilizada en las bombas de
combustible sin plomo.
Apertura de la tapa del depósito de combustible
Realice los pasos siguientes para abrir la tapa del depósito de combus-
tible:
Antes de cargar combustible al vehículo
Page 240 of 608

2404-4. Carga de combustible
HIGHLANDER_MXS_0E033S
ADVERTENCIA
■Al cargar combustible en el vehículo
Observe las precauciones siguientes al cargar combustible al vehículo. El no
hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
● Tras salir del vehículo y antes de abrir la puerta de combustible, toque alguna
superficie de metal que no esté pintada para descargar la electricidad estática. Es
importante descargar la electricidad estática antes de cargar combustible porque
las chispas que produce pueden provocar que los vapores del combustible se
enciendan durante la carga.
● Sostenga siempre las asas de la tapa del depósito de combustible y gírelo lenta-
mente para quitarlo.
Es posible que se escuche un sonido similar a un soplido al aflojar el tapón del
depósito de combustible. Espere a que el sonido ya no se escuche para quitar
completamente el tapón. En climas cálidos, el combustible presurizado puede salir
en rocío de la boca de llenado y causar lesiones.
● No permita que nadie que no haya descargado la electricidad estática de su
cuerpo se acerque a un depósito de combustible abierto.
● No inhale los vapores del combustible.
El combustible contiene sustancias que son letales si se inhalan.
● No fume mientras carga gasolina en el vehículo.
El hacerlo puede causar que el combustible se encienda y se provoque un incen-
dio.
● No regrese al vehículo ni toque a ninguna persona u objeto que esté cargado está-
ticamente.
Esto puede causar que se acumule electricidad estática, dando como resultado un
posible peligro de incendio.
■ Al cargar combustible
Observe las precauciones siguientes para evitar que el exceso de combustible salga
del depósito:
● Inserte perfectamente la boquilla de combustible en la boca de llenado del depó-
sito.
● Suspenda el llenado del depósito después de que la boquilla de combustible se
detiene automáticamente.
● No desborde el depósito de combustible.
Page 243 of 608
2434-4. Carga de combustible
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Después de cargar combustible, gire
la tapa del depósito de combustible
hasta que escuche un clic. El tapón
girará ligeramente en la dirección
opuesta cuando lo libere.
Cierre de la tapa del depósito de combustible
ADVERTENCIA
■Cuando sustituya la tapa de l depósito de combustible
Utilice solamente una tapa de depósito de combustible genuina de Toyota diseñada
para su vehículo. El no hacerlo puede dar lugar a incendios u otro tipo de incidente
que puede resultar en la muerte o lesiones graves.
Page 246 of 608

2464-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S
■El control de crucero se puede establecer cuando
●La palanca de cambios está en D o rango 4, o se seleccionó una posición superior a
S.
● La velocidad del vehículo está por encima aproximadamente de 40 km/h (25 mph).
■ Aceleración después de ajusta r la velocidad del vehículo
● El vehículo se puede acelerar normalmente. Después de la aceleración, se reanuda
la velocidad establecida.
● Aun cuando no cancele el control de crucero, la velocidad establecida se puede
incrementar acelerando primero el vehículo en la velocidad deseada y después
bajando la palanca para fijar la nueva velocidad.
■ Cancelación del control de crucero automático
El control de crucero dejará de mantener la velocidad del vehículo en cualquiera de
las situaciones siguientes.
●La velocidad real del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) aproximada-
mente por debajo de la velocidad establecida del vehículo.
En este momento, no se conserva la velocidad establecida memorizada.
● La velocidad real del vehículo está por debajo de aproximadamente 40 km/h (25
mph).
● Se activa el VSC.
● Se activa TRAC por un periodo de tiempo.
● Cuando está desactivado el sistema TRAC o VSC.
■ Si se muestra el mensaje de advertencia pa ra el control de crucero en la pantalla
de información múltiple
Pulse el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y presiónelo de nuevo
para reactivar el sistema.
Si no se puede fijar la velocidad del control de crucero o si se cancela el control de
crucero inmediatamente después de activarse, podría existir una falla en el sistema de
control de crucero. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo revisen.
Page 250 of 608

2504-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Área visualizada en la pantalla
El sistema de monitoreo retrovisor
muestra una imagen de la vista de
la defensa de la parte trasera del
vehículo.
Para ajustar la imagen en la panta-
lla del sistema de monitoreo retro-
visor. (
→P. 298)
• El área mostrada en la pantalla
podría variar de acuerdo a las con-
diciones de orientación del vehículo.
• Aquellos objetos que se encuentren cerca de alguna esquina de la
defensa o debajo de la defensa no
se pueden visualizar en la pantalla.
• La cámara usa una lente especial. La distancia de la imagen que aparece en la pantalla difiere de la distancia real.
• Los artículos que están ubicados a una altura superior a la de la cámara podrían no visualizarse mediante el monitor.
■
Cámara del sistema de monitoreo retrovisor
La cámara para el sistema de
monitoreo retrovisor está ubicada
encima de la placa de la matrícula.
● Uso de la cámara
Si suciedad o materia extraña (como gotas de agua, nieve, fango, etc.)
están adheridas a la cámara, no podrá transmitir una imagen clara. Si es
el caso, lávela con una gran cantidad de agua y limpie la lente de la
cámara con un paño suave y mojado.
Precauciones del sistema de monitoreo retrovisor
Esquinas de la defensa
Page 251 of 608

2514-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Diferencias entre la pantalla y el pavimento real
Las líneas de guía de distancia y las líneas de guía de anchura del vehí-
culo podrían no estar en paralelo realmente con las líneas divisorias del
espacio de estacionamiento, aun cuando parezca que lo están. Asegúrese
de comprobar visualmente.
Las distancias entre las líneas de guía de anchura del vehículo y las líneas
divisorias del lado izquierdo y derecho del espacio de estacionamiento
podrían no ser las mismas, aun cuando parezca que lo son. Asegúrese de
comprobar visualmente.
Las líneas de guía de distancia proporcionan una guía de distancia para
superficies planas de asfalto. En cualquiera de las situaciones siguient\
es,
existe un margen de error entre las líneas de guía fijas de la pantalla y la
distancia/curso real del asfalto.
●
Cuando el suelo de atrás del vehículo tiene una pendiente brusca hacia
arriba
Las líneas de guía de distancia
aparecerán más cerca del vehículo
que la distancia real. Debido a
esto, los objetos aparecerán más
lejos de lo que realmente están.
Del mismo modo, existe un mar-
gen de error entre las líneas de
guía y la distancia/curso real en el
asfalto.