Page 164 of 584

164
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS
● El airbag SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor
está muy cerca del airbag.
Puesto que la zona de riesgo del airbag del conductor son los primeros 50
a 75 mm (2 a 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro
margen de seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia de su
airbag. Esta distancia se mide desde el centro del volante hasta el
esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de distancia, puede
cambiar su posición de conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los
vehículos varían, un gran número de conductores pueden obtener la
distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del conductor
totalmente hacia delante, sencillamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve c on dificultad al reclinar el respaldo
del asiento, elévese utilizando un co jín firme que no resbale o eleve el
asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el
airbag queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el
cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha recomendado anteriormente,
siempre que se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión
de los controles del tablero de instrumentos.
Page 165 of 584

165
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS
● El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una
fuerza considerable y puede provocar lesiones graves o mortales, en
especial si el pasajero delantero se encuentra muy cerca del airbag. El
asiento del pasajero delantero debe estar lo más alejado posible del
airbag con el respaldo del asiento ajustado, de forma que el pasajero
delantero se siente erguido.
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones
graves o mortales al desplegarse un airbag. Los niños que sean
demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán
sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños. Toyota
recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correctamente. Los
asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. ( P. 173)
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
● No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del airbag SRS del
pasajero delantero ni que se siente
sobre las rodillas del pasajero
delantero.
● No permita que los pasajeros del
asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
Page 166 of 584
166
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No se apoye contra la puerta, el raíl
lateral del techo ni contra los pilares
delantero, lateral y trasero.
● No permita a nadie que se arrodille en
el asiento del pasajero mirando hacia la
puerta ni que saque la cabeza o las
manos fuera del vehículo.
● No coloque nada sobre zonas como el
salpicadero, la almohadilla del volante
o la porción inferior del tablero de
instrumentos.
Estos objetos pueden llegar a ser
proyectiles cuando se desplieguen los
airbags SRS del conductor, del
pasajero delantero y para las rodillas.
● No fije nada en zonas como la puerta,
el cristal del parabrisas, el cristal de la
puerta lateral, el cuarto de cristal
trasero, los pilares delantero o trasero,
el raíl lateral del techo y el asidero de
asistencia. (Excepto para la etiqueta de
límite de velocidad P. 499)
Page 167 of 584

167
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS
● Si la cubierta de vinilo se encuentra en la zona en la que se desplegará el
airbag SRS para las rodillas, no se olvide de retirarla.
● No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se
despliegan los airbags SRS laterales, ya que podrían interferir en el
inflado de los airbags. Estos accesorios pueden impedir que los airbags
laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien
pueden ocasionar que los airbags laterales se inflen de forma accidental,
con resultado de lesiones graves o mortales.
● No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona de los
componentes del airbag SRS ( P. 145).
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de que se
desplieguen (inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
● Solamente vehículos sin sistema de
llave inteligente: No coloque sobre la
llave objetos pesados, puntiagudos o
duros, tales como llaves y accesorios.
Dichos objetos pueden dificultar el
inflamiento del airbag SRS para las
rodillas o ser proyectados hacia la zona
del asiento del conductor por la fuerza
del despliegue del airbag, con el
consiguiente riesgo para aquel.
Page 168 of 584

168
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS
● Si es difícil respirar después de que el airbag SRS se haya desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del
vehículo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible
para eliminar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
● Si las zonas que albergan los airbags SRS, como puede ser la
almohadilla del volante y las guarniciones de los pilares delantero y
trasero, están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario
o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, para que las sustituyan.
● El airbag SRS lateral y el airbag SRS de protección de cortinilla han sido
diseñados solamente como equipo adicional a la protección principal
proporcionada por el cinturón de seguridad. No eliminan la necesidad de
abrochar los cinturones de seguridad. También es importante que utilice
su cinturón de seguridad para evit ar lesiones que pueden resultar cuando
el ocupante no está sentado en una posición recta adecuada.
Page 169 of 584

169
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag
SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones
siguientes sin consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Los airbags SRS podrían funcionar inco rrectamente o desplegarse (inflarse)
de forma accidental, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS.
● Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, el
tablero de instrumentos, el salpicadero, los asientos o la tapicería de
asientos, los pilares delantero, lateral y trasero o los raíles laterales del
techo.
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del compartimento del ocupante.
● Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra
canguros, etc.), quitanieves, tornos.
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo.
● Instalación de dispositivos electrónicos, como radios bidireccionales
móviles y reproductores de CD.
● Instalación de dispositivos electrónicos como transmisores de RF y
reproductores de CD.
● Modificaciones que realice en el vehículo para adaptarlo a personas con
discapacidades físicas.
Page 173 of 584

173
1
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar
Los estudios realizados han demostrado que la instalación de una
sujeción para niños en un asiento trasero ofrece más seguridad que
la instalación en el asiento del pasajero delantero.
● Elija un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
● Para los detalles de instalación, siga las instrucciones
proporcionadas con el sistema de sujeción para niños.
En este manual se ofrecen instrucciones generales de instalación.
( P. 184)
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción
para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un
concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la
instalación del sistema de sujeción para niños.
● Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños
que cumpla la norma “ECE No.44”.
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción
para niños.
Page 177 of 584

177
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
Nota
Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, debe desactivar el interruptor de activación y
desactivación manual del airbag.
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA DUO+” (de 9 a 18 kg [de 20 a 39 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA KID FIX” (de 15 a 36 kg [de 34 a 79
lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA G 0+,BABY SAFE PLUS” (hasta 13 kg
[28 lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa.
L4: Adecuado para “TOYOTA G 0+,BABY SAFE PLUS con SEAT
BELT FIXATION, BASE PLATFORM” (hasta 13 kg [28 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L5: Adecuado para “TOYOTA KID” (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: La posición del asiento no es adecuada para niños cuyo grupo
pertenece a la masa indicada.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a
los especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información
precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema
de sujeción para niños.