Page 57 of 136

55
Defecțiune
Dacă acest martor se aprinde pe
tabloul de bord, contactați fără
întârziere un dealer PEUGEOT
sau un ser vice autorizat pentru
verificarea sistemului. Este posibil
ca airbagurile să nu se declanșeze
în cazul unui impact.
În acest caz, nu instalați un scaun
pentru copii și nu permiteți așezarea
unui pasagerul pe locul din față.
Airbaguri laterale
Acest sistem protejează, în caz de șoc lateral
violent, șoferul și pasagerul din față, pentru
a minimiza riscurile de traumatisme la nivelul
pieptului, între șold și umăr.
Fiecare airbag lateral este integrat în armătura
spătarului scaunului, în partea dinspre ușă.
Declanșare
Airbagul lateral se declanșează unilateral în
caz de șoc lateral violent, aplicat pe întreaga
zonă de impact sau par țial pe zona de impact
laterală B, exercitându-se perpendicular pe axa
longitudinală a vehiculului, în plan orizontal și în
sensul de la exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între șoldul și
umărul pasagerului din față și panoul ușii
corespunzătoare.
Zone de detectare a impactului
A. Zonă de impact frontal.
B. Zonă de impact lateral.
Airbaguri cortinăAcest sistem protejează șoferul și pasagerii
în cazul unui impact lateral violent, pentru a
reduce riscul unor răniri grave la cap.
Fiecare airbag cortină este integrat în coloane
și în zona superioară a habitaclului.
Declanşare
Fiecare airbag cortină se declanșează simultan
cu airbagurile laterale corespunzătoare, în caz
de impact lateral violent, aplicat pe întreaga
parte laterală sau par țial pe zona de impact
lateral B, exercitat perpendicular pe axa
longitudinală a vehiculului, în plan orizontal și
dinspre exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul cortină se interpune între ocupantul
din față sau din spate și geamuri.
Defecțiune
Dacă acest martor se aprinde
pe tabloul de bord, trebuie să vă
adresați unui dealer PEUGEOT
sau unui ser vice autorizat pentru
verificarea sistemului. Este posibil
ca airbagurile să nu se declanșeze
în cazul unui impact violent.
În cazul unei lovituri sau al unui acroșaj
lateral ușor și în cazul răsturnării laterale a
vehiculului, este posibil ca airbagul să nu se
declanșeze.
În cazul unei coliziuni frontale sau din spate,
airbagurile cortină nu se declanșează.
5
Siguranţă
Page 58 of 136

56
Instrucțiuni
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin
eficiente, respectați recomandările de
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe
scaun.
Purtați centura de siguranță reglată corect.
Nu permiteți interpunerea (copiilor,
animalelor, obiectelor etc.) între pasageri
și airbaguri, nu fixați și nu lipiți nimic în
apropierea sau pe direcția de declanșare
a airbagurilor; acest lucru ar putea cauza
vătămări în timpul declanșării acestora.
Nu modificați niciodată echiparea originală
a vehiculului, în special în raza de acțiune
directă a airbagurilor.
După un accident sau dacă vehiculul a fost
furat, prevedeți verificarea sistemelor de
airbaguri.
Orice inter venție asupra sistemului de
airbaguri trebuie să fie realizată exclusiv
de un dealer PEUGEOT sau de un ser vice
autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de precauție
menționate, nu este exclus riscul de rănire
sau arsuri ușoare în zona capului, toracelui
sau brațelor în momentul declanșării
airbagului. Sacul airbagului se umflă aproape
instantaneu (în câteva milisecunde), apoi se
dezumflă, evacuând gazul cald prin orificiile
prevăzute în acest scop.Airbaguri frontale
Nu conduceți ținând volanul de spițe sau
lăsând mâinile în zona centrală a volanului.
Nu puneți picioarele pe planșa de bord din
partea pasagerului.
Nu fumați, declanșarea airbagurilor putând
provoca arsuri sau răni din cauza țigării sau
a pipei.
Nu demontați, nu înțepați și loviți violent
volanul.
Nu fixați și nu lipiți nimic pe volan sau
pe planșa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza vătămări la declanșarea
airbagurilor.
Airbaguri laterale
Puneți pe scaune numai huse omologate,
care permit declanșarea airbagurilor laterale.
Pentru a cunoaște gama de huse potrivite cu
vehiculul, consultați un dealer PEUGEOT.
Nu atașați nimic și nu suspendați nimic de
spătarele scaunelor (haine etc.) deoarece
acest lucru poate duce la răniri la torace sau
brațe, în momentul declanșării airbagului
lateral.
Nu apropiați bustul mai mult decât trebuie de
ușă.
Airbaguri cortină
Nu atașați și nu suspendați nimic de pavilion,
deoarece acest lucru poate provoca răniri
la cap în momentul declanșării airbagului
cortină.
Dacă vehiculul este echipat cu mânere
montate pe pavilion, nu le demontați. Ele
contribuie la fixarea airbagurilor cortină.
Siguranţă
Page 59 of 136

57
Generalități privind
scaunele pentru copii
Reglementarea referitoare la transportul
copiilor este specifică fiecărei țări.
Consultați legislația în vigoare în țara dvs.
Pentru a asigura o siguranță optimă, respectați
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toți
copiii cu vârsta mai mică de 12
ani
sau cu înălțime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor tați în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutății lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranță sau cu sistem de
prindere ISOFIX
-
S
tatistic, locurile cele mai sigure din
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt
cele din spate.
-
C
opilul care are mai puțin de 9 kg trebuie
obligatoriu transportat cu spatele în
direcția de mers, atât pe locurile din față
cât și pe cele din spate.
Se recomandă transportarea copiilor pe
scaunele din spate ale vehiculului:
-
c
u spatele în direcția de mers , până
la vârsta de 3
ani,
-
c
u fața în direcția de mers , peste
vârsta de 3
ani.
Scaun pentru copii în spate
„Cu spatele în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii „cu spatele în
direcția de mers”, deplasați înainte scaunul din
față al vehiculului și aduceți spătarul acestuia
la verticală, astfel încât scaunul copilului să
nu-l atingă.
„Cu fața în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii „cu fața în
direcția de mers”, deplasați înainte scaunul
din față al vehiculului și aduceți pe verticală
spătarul acestuia, astfel încât picioarele
copilului să nu îl atingă.
Asigurați-vă că centura de siguranță este
tensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii cu punct
de sprijin, aveți grijă ca acesta sa fie
în contact ferm cu podeaua. Dacă este
necesar, reglați scaunul pasagerului.
5
Siguranţă
Page 60 of 136

58
„Cu spatele în direcția de mers”
Când scaunul pentru copii este instalat
cu spatele în direcția de mers pe locul
pasagerului din față, reglați scaunul
vehiculului în poziție longitudinală intermediară,
cu spătarul la verticală.
Este imperativ ca airbagul frontal al
pasagerului să fie dezactivat. În caz contrar,
copilul riscă să fie grav rănit, sau chiar
omorât la deplierea airbagului.
„Cu fața în direcția de mers”
Când scaunul pentru copii este montat cu fața
în direcția de mers pe locul pasagerului din
față, aduceți scaunul vehiculului în poziție
longitudinală intermediară, cu spătarul ridicat,
și lăsați activat airbagul frontal al pasagerului.
Asigurați-vă că centura de siguranță este
corect tensionată.
În cazul scaunelor pentru copii cu picior
de sprijin, aveți grijă ca acesta să fie în
contact stabil cu podeaua. Dacă este
necesar, reglați scaunul pasagerului. Scaun de pasager reglat în poziție
longitudinală intermediară.
Dezactivare airbag frontal
de pasager
Nu instalați niciodată un sistem de reținere pentru
copii „cu spatele în direcția de mers” pe un scaun
din vehicul protejat de un airbag față activat.
Acest lucru poate provoca decesul copilului sau
rănirea lui gravă.
Scaun pentru copii în față
Siguranţă
Page 61 of 136

59
Eticheta de avertizare de pe cele două fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, acest
avertisment este disponibil în toate limbile
necesare.
Airbag pasager dezactivat – OFF Dezactivare
Doar airbagul față pentru pasager poate fi
dezactivat.
F
C
u contactul decuplat , introduceți cheia
în comutatorul de dezactivare a airbagului
pasagerului,
F
r
otiți cheia în poziția „ OFF”,
F
s
coateți cheia.
Atunci când contactul este cuplat, acest martor
se aprinde pe tabloul de bord și rămâne aprins
cât timp airbagul este dezactivat. Pentru siguranța copilului, este esențial să
dezactivați airbagul frontal al pasagerului
dacă instalați un scaun pentru copii cu
spatele în direcția de mers pe scaunul
pasagerului din față.
În caz contrar, copilul riscă să fie
grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Reactivare
Imediat ce îndepărtați scaunul pentru copii,
rotiți comanda în poziția ON
, pentru a activa
din nou airbagul și a asigura astfel securitatea
pasagerului în caz de impact.
Martorul de avertizare se stinge.
Pentru mai multe informații despre
Airbaguri , consultați secțiunea
corespunzătoare.
5
Siguranţă
Page 62 of 136

60
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Siguranţă
Page 63 of 136

61
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Siguranţă
Page 64 of 136

62
Scaune recomandate
pentru copii
Gamă recomandată de scaune pentru copii,
fixate cu ajutorul unei centuri de siguranță în
trei puncte.
Instalarea unui scaun pentru copii fixat cu centura de
siguranță
În concordanță cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor
pentru copii, fixate cu centura de siguranță și omologate ca universale (a) , în funcție de greutatea
copilului și de locul în vehicul:
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Loc Sub 13
kg
(grupele 0 (b)
și 0+)
Până la
aproximativ 1
anÎntre 9 și 18
kg
(grupa 1)
De la 1 la
aproximativ 3
aniÎntre 15 și
25
kg
(grupa 2)
De la 3 la
aproximativ 6
aniÎntre 22 și
36
kg
(grupa 3)
De la 6 la
aproximativ 10
ani
Scaun de
pasager față (c) (e) L1RÖMER Duo
Plus ISOFIX (fixat cu
centura de siguranță) X
X
Scaune
laterale din spate (d) U
UUU
Grupa 0+: de la naștere până la 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX”
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX din vehicul.
Copilul este reținut de centura de siguranță. (a)
Scaun universal pentru copii: scaun
pentru copii care se poate instala în toate
vehiculele, fixat cu centura de siguranță.
(b) Grupa 0: naștere până la 10
kg. Nacelele
și „pătuțurile auto” nu pot fi instalate pe
locul pasagerului din față. (c)
Consultați legislația în vigoare în țara
dvs., înainte de a așeza un copil pe acest
loc.
(d) Pentru a instala un scaun pentru copil pe
locurile din spate, cu fața sau cu spatele
în direcția de mers, deplasați înainte
scaunul din față, apoi ridicați spătarul în
poziție verticală, lăsând destul loc pentru
scaunul și pentru picioarele copilului.
Siguranţă