Page 65 of 180

63
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sicurezza
Page 66 of 180

64
Seggiolino per bambini
sul sedile posteriore
"Schienale rivolto in senso
opposto alla marcia "
Quando un seggiolino per bambini con "rivolto in
senso opposto alla marcia" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che il seggiolino collocato "rivolto in senso opposto alla
marcia" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
Seggiolino per bambini
rivolto nel senso di marcia
Quando un seggiolino per bambini è
collocato in "senso di marcia" sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che le gambe del bambino
seduto nel seggiolino collocato in "senso di
marcia" non entrino in contatto con il sedile
anteriore del veicolo.
Seggiolini per bambini
consigliati
Gamma di seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza a tre punti.
Gruppo 0+: dalla nascita a
13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale rivolto all'indietro. Gruppi 2
e 3: da 15 a 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
A partire da 22
kg (circa 6 anni), utilizzare
solo il rialzo.
Gruppi 2
e 3: da 15 a 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato sugli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto mediante cintura di sicurezza.
Sicurezza
Page 67 of 180

65
Ubicazione dei seggiolini per bambini fissati con la cintura di sicurezza
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con una cintura di
sicurezza ed omologati nella categoria universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo.
Peso del bambino/età indicativa
Posizione sedile Inferiore a
13 kg
Gruppo 0
(b) e 0+
Fino a
circa 1 anno9 -18
kg
Gruppo 1
Da 1
a ≈ 3 anni15 -25
kg
Gruppo 2
Da 3
a ≈ 6 anniDa 22
a 36 kg
Gruppo 3
Da 6
a ≈ 10 anni
Sedile del passeggero anteriore (c)(e) U (R)
* U (R)* U (R)* U (R)*
Sedili posteriori (d) UUUU
d:
Per installare un seggiolino su un sedile
posteriore, rivolto nel senso di marcia
o all'indietro, spostare il sedile anteriore
in avanti, quindi raddrizzare lo schienale
per lasciare spazio a
sufficienza per il
seggiolino e le gambe del bambino.
e: Quando un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto in senso
opposto alla marcia" viene montato
sul sedile del passeggero anteriore ,
l'airbag frontale passeggero deve
assolutamente essere disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia lesioni
gravi o
addirittura letali in caso
di attivazione dell'airbag . Se un
seggiolino rivolto in senso di marcia è
collocato sul sedile del passeggero
anteriore , l'airbag frontale lato
passeggero deve rimanere attivato.
* Sul sedile anteriore:
- Pe r la collocazione di un seggiolino con base:
in presenza d'inter ferenza con lo schienale
quando si vuole fissare il seggiolino alla base,
regolare lo schienale in modo da eliminare
l'interferenza tra i
due elementi.
-
Pe
r la collocazione di un seggiolino "rivolto
in avanti", in presenza di uno spazio tra il
seggiolino e lo schienale, regolare lo schienale
in modo che ci sia contatto tra il seggiolino e
lo schienale. Se il ritorno della cintura si trova
davanti alla guida della cintura del seggiolino,
spostare in avanti il sedile anteriore.
-
Q
uando si installa un rialzo, se la posizione
del bambino è troppo verticale, regolare lo
schienale in modo da ottenere una posizione
più confortevole. Se il ritorno della cintura
si trova davanti alla guida della cintura del
seggiolino, spostare in avanti il sedile anteriore.a: Seggiolino per bambini universale:
seggiolino per bambini che può essere
collocato in tutti i
veicoli con la cintura
di sicurezza.
b: Gruppo 0: dalla nascita a
10 kg. I
seggiolini e le culle per neonati non
possono essere installati sul sedile
del passeggero anteriore. Se sono
installati sulla 2ª fila, potrebbero
impedire l'utilizzo degli altri sedili.
c: Consultare la legislazione in vigore
nel proprio paese prima di collocare il
bambino su questo sedile.
5
Sicurezza
Page 68 of 180

66
U:Sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini fissato con una
cintura di sicurezza e omologato in
modo universale con schienale "rivolto
all'indietro" e/o "nel senso di marcia",
con il sedile del passeggero regolato in
posizione longitudinale intermedia.
U (R): Come per U , con il sedile del veicolo
che deve essere regolato nella
posizione longitudinale posteriore
massima, con schienale raddrizzato.
Fissaggi ISOFIX
I sedili mostrati sono dotati di fissaggi ISOFIX
regolamentari Ogni sedile è dotato di tre agganci:
-
d
ue agganci A
, situati tra lo schienale
e la seduta del sedile, segnalati da una
marchiatura,
- un aggancio B , situato dietro al sedile,
chiamato TOP TETHER per il fissaggio della
cinghia alta. segnalato da una marchiatura.
Il TOP TETHER permette di fissare la cinghia
alta dei seggiolini per bambini che ne sono
equipaggiati. In caso di urto anteriore, questo
dispositivo limita l'oscillazione in avanti del
sedile per bambini. Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affidabile, sicuro e
rapido del seggiolino per bambini all'interno del
veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini sono dotati di
due sistemi di bloccaggio che si fissano ai due
agganci A .
Alcuni sedili dispongono inoltre di una cinghia
alta (Top Tether) da fissare all'anello B .
Per fissare il seggiolino utilizzando il TOP
TETHER :
-
r
imuovere e riporre l'appoggiatesta
prima di collocare il seggiolino su questo
sedile (ricollocarlo dopo aver rimosso il
seggiolino);
-
f
ar passare la cinghia del seggiolino dietro
la parte alta dello schienale, centrandola tra
i
fori delle aste dell'appoggiatesta,
-
f
issare l'attacco della cinghia alta
all'aggancio B ,
-
s
errare la cinghia superiore.
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
sicurezza del bambino in caso di impatto.
Rispettare rigorosamente i consigli per
il montaggio indicati nelle istruzioni di
installazione fornite con il seggiolino.
Per più informazioni sull'installazione dei
seggiolini per bambini ISOFIX nel veicolo, fare
riferimento alla tabella riassuntiva.
Sicurezza
Page 69 of 180

67
Seggiolini per bambini
ISOFIX consigliati
Per ulteriori istruzioni di montaggio e
smontaggio del seggiolini per bambini,
consultare le istruzioni fornite dal
produttore del seggiolino.
La base ISOFIX BABY P2C deve essere
collocata in modo da avere sulle pinze ISOFIX
i
n° 3, 4 e 5 visibili. E l'asta deve avere 6 fori
visibili. Baby P2C Mini e relativa base ISOFIX
(classi di misura: C, D, E )
Gruppo 0+: da nascita a 13 kg
Si installa con lo "schienale rivolto verso la strada" mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base prevede un'asta di sostegno,
regolabile in altezza, che si appoggia al pianale del veicolo.
Questo seggiolino può anche essere fissato con una cintura di sicurezza.
In questo caso, viene utilizzata solo la scocca e fissata al sedile del veicolo
mediante la cintura di sicurezza a
tre punti."
RÖMER Baby- Safe Plus e base ISOFIX "
(classe di misura: E )
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
Si installa con lo "schienale rivolto verso la strada" mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base prevede un'asta di sostegno,
regolabile in altezza, che si appoggia al pianale del veicolo.
Questo seggiolino può essere fissato anche
con una cintura di sicurezza. In questo caso, sarà utilizzata e agganciata solo la scocca al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a
tre punti.
5
Sicurezza
Page 70 of 180

68
"Baby P2C Midi e relativa base ISOFIX "
(classi di misura: D, C, A, B, B1 )
Gruppo 1: da 9
a 18 kg.
Si installa con lo "schienale rivolto verso la strada" mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base prevede un'asta di sostegno, regolabile
in altezza, che si appoggia al pianale del veicolo. Questo seggiolino per bambini può essere utilizzato anche nel "senso di marcia".
Questo seggiolino non può essere fissato con
una cintura di sicurezza.
Si raccomanda di utilizzare un sedile con
schienale "rivolto alla strada" fino ai 3
anni di età
del bambino.
" RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe di misura: B1 )
Gruppo 1: da 9
a 18 kg
Da collocare unicamente nel "senso di marcia".
Si aggancia agli anelli A e all'anello B ,
chiamato TOP TETHER, con una cinghia alta.
Tre posizioni d'inclinazione della scocca: posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Questo seggiolino può essere utilizzato
anche sui sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX. In questo caso, è obbligatoriamente agganciato al sedile del veicolo mediante
la cintura di sicurezza a
tre punti. Regolare
il sedile anteriore in modo che i
piedi del
bambino non tocchino lo schienale.
Sicurezza
Page 71 of 180

69
Tabella riassuntiva per la posizione dei seggiolini per bambini ISOFIX
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX per bambini sui sedili equipaggiati
di ancoraggi ISOFIX.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, definita da una lettera compresa
tra A e G, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
Peso del bambino/età indicativa
Meno di 10
kg
(gruppo 0)
Fino a ≈ 6
mesiMeno di 10
kg (gruppo 0)
Meno di 13
kg (gruppo 0+)
Fino a
circa 1 annoDa 9
a 18 kg (gruppo 1)
Da 1
a 3 anni circa
Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX Navettaschienale verso la strada
schienale verso la stradain senso di marcia
Classe di misura ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedile passeggero anteriore Non ISOFIX
Sedili posteriori XIL- SU
(2) I L- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
I UF: Sedile adatto alla collocazione di
un seggiolino I sofix Universale, "nel
senso di marcia" che si aggancia con
la cinghia alta.
IL- SU: Sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino I
SOFIX S emi-Universale con:
-
"
schienale rivolto verso la strada" dotato di
cinghia alta o
di asta di sostegno,
-
"
nel senso di marcia" dotato di asta di
sostegno,
-
u
na culla dotata di cinghia alta o
di asta di
sostegno,
Per ulteriori informazioni sui Fissaggi ISOFIX
e particolarmente sulla cinghia alta, leggere la
rubrica corrispondente. (1):
il sedile anteriore deve essere regolato
nella posizione longitudinale avanzata al
massimo, meno 9
tacche.
(2): il sedile anteriore deve essere regolato
nella posizione longitudinale avanzata al
massimo, meno 4
tacche.
5
Sicurezza
Page 72 of 180

70
Tabella riepilogativa per la
collocazione dei seggiolini
i-Size
I seggiolini i-Size sono equipaggiati di due
cricchetti che si agganciano ai due anelli A.
Questi seggiolini i-Size dispongono anche:
-
di una cinghia alta che si aggancia all'anello B.
-
d
i un'asta che si appoggia sul pianale del
veicolo, compatibile con il sedile omologato
i-Size, il cui ruolo è di impedire al seggiolino
di ribaltarsi in avanti in caso di urto.
In conformità con la regolamentazione
europea, questa tabella indica le possibili
collocazioni dei seggiolini i-Size sui sedili
equipaggiati di ancoraggi ISOFIX e omologati
i-Size all'interno del veicolo.
Per ulteriori informazioni sui seggiolini per
bambini ISOFIX e in particolare sui fissaggi
ISOFIX e sugli anelli, attenersi alla rubrica
corrispondente. Seggiolino
i-Size
1ª fila Sedile
passeggero anteriore Non i-Size
2ª fila Sedili
posteriori
laterali ( a) i-U
i- U: adatto a
sistemi di ritenuta i-Size della
categoria "universale" rivolti in senso di
marcia e in senso opposto alla marcia.
(a) Per installare un seggiolino su un sedile
posteriore, rivolto nel senso di marcia
o
all'indietro, spostare il sedile anteriore
in avanti, quindi raddrizzare lo schienale
per lasciare spazio a
sufficienza per il
seggiolino e le gambe del bambino.
Consigli
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
sicurezza del bambino in caso di impatto.
Verificare che la cintura di sicurezza o
il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, in quanto ciò rischierebbe di
renderlo meno stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o
le cinture dei seggiolini
mantenendole allentate il meno possibile
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per
bambini con la cintura di sicurezza,
verificare che questa sia ben tesa sul
seggiolino e che lo trattenga saldamente
al sedile del veicolo. Se il sedile del
passeggero è regolabile, spostarlo in
avanti, se necessario.
Rimuovere l'appoggiatesta prima di
installare il seggiolino con schienale
su un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia riposto
correttamente o
fissato, al fine di evitare
che diventi pericoloso in caso di brusca
frenata. Ricollocare l'appoggiatesta una
volta rimosso il seggiolino per bambini.
Sicurezza