Page 57 of 308

PRECAUCIÓN
• Para el desmontaje de la capota son
necesarios cuatro adultos, uno en cada
esquina. Si no se sigue esta precaución,
la capota podría dañarse.
Capota doble — Si está equipado
Si su vehículo está equipado con una capota
doble, debe retirar una de las capotas.
•Dos puertas- Si se retira la capota blanda,
también deben retirarse los soportes de
pivote de la barra deportiva.
•Cuatro puertas- Si se retira la capota
blanda,asegúrese de que la correa del so-
porte de pivote se instala en el soporte de
pivote de la capota blanda antes de retirar la
capota blanda del vehículo.Quite los cierres
entre el soporte de pivote de la capota
blanda y fije el soporte a la barra deportiva.NOTA:
• La capota blanda se instala en fábrica con
fines de transporte solamente.
• La capota blanda y la capota rígida se
deben utilizar de forma independiente.
•Para completar la información, consulte el
manual del propietario.
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como un sonido de percusión parecido a un
helicóptero. Si se produce vibración con las
lunetas traseras abiertas, ajuste las ventani-
llas delanteras y las lunetas traseras juntas.
CAPÓ
Apertura del capó
Desenganche los dos pestillos del capó.
Correa del soporte de pivote
Ubicación del pestillo del capó
55
Page 58 of 308

Levante el capó y busque el pestillo de segu-
ridad, situado en el centro de la abertura del
capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia
el lado izquierdo del vehículo para abrir el
capó. Puede que sea necesario empujar el
capó ligeramente hacia abajo antes de empu-
jar el pestillo de seguridad. Inserte la varilla
de apoyo en la ranura en el capó.
Cierre del capó
Para cerrar el capó, retire la varilla de apoyo
del panel del capó y colóquela en la pinza de
retención. Baje el capó lentamente. Fije los
dos pestillos del capó.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
PORTÓN ABATIBLE
TRASERO
El portón abatible puede desbloquearse em-
pleando la llave, el llavero de apertura con
mando a distancia, o activando los interrup-
tores de bloqueo eléctrico de las puertas
situados en las puertas delanteras.
Para abrir el portón abatible, pulse el botón
situado en el tirador del portón.NOTA:
Cierre la ventanilla abatible trasera antes de
intentar cerrar el portón abatible (solo mo-
delos con capota rígida).
ADVERTENCIA
La conducción con la ventanilla abatible
abierta puede propiciar la entrada de ga-
ses de escape tóxicos dentro del vehículo.
Estos gases pueden ser nocivos para usted
y sus acompañantes. Mantenga la venta-
nilla abatible cerrada cuando esté condu-
ciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
No presione la escobilla del limpiaparabri-
sas trasero al cerrar la ventanilla abatible
trasera, ya que se dañaría la escobilla.
Palanca del portón abatible
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
56
Page 59 of 308

EQUIPO INTERNO
Tomas de corriente
Este vehículo tiene tres tomas de corriente
eléctrica de 12 voltios.
• La toma de corriente delantera de 12 vol-
tios está situada debajo de los controles de
climatización en la consola central, y recibe
alimentación eléctrica cuando el interrup-
tor de encendido se encuentra en la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Puede
alimentar un encendedor de cigarrillos con-
vencional o accesorios eléctricos diseñados
para ser usados con un adaptador de toma
de corriente estándar.• La toma de corriente de 12 voltios de la
consola central recibe alimentación eléc-
trica directamente de la batería (corriente
disponible en todo momento). Los artefac-
tos que se conectan a esta toma de co-
rriente pueden descargar la batería y/o im-
pedir la puesta en marcha del motor.• En vehículos equipados con un altavoz de
graves trasero, también hay una toma de
corriente de 12 V situada en la zona de
carga trasera. La toma de corriente recibe
alimentación eléctrica directamente desde
la batería (alimentación eléctrica disponi-
ble en todo momento). Los dispositivos que
se conectan a esta toma de corriente pue-
den descargar la batería o impedir la puesta
en marcha del motor.
Toma de corriente — Delantera
Toma de corriente — Consola central
Toma de corriente — Zona de carga
trasera
57
Page 60 of 308
NOTA:
•
No exceda la potencia máxima de 160 vatios
(13 A) en 12 voltios. Si se excede la potencia
nominal de 160 vatios (13 A), tendrá que
reemplazar el fusible que protege el sistema.
• Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No inserte ningún otro objeto en la
toma de corriente ya que puede dañarse la
toma y fundirse el fusible. El uso incorrectode la toma de corriente puede provocar
daños que no están cubiertos por la garan-
tía de su vehículo nuevo.
Fusibles de la toma de corriente
1 — Fusible M7 20 A amarillo, toma de corriente trasera (según equipamiento)
2 — Fusible M6 20 A amarillo, encendedor de cigarrillos del panel de instrumentos
3 — Fusible M36 20 A amarillo, toma de corriente del compartimento de la consola
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
58
Page 61 of 308
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
GRUPO DE INSTRUMENTOS -
SI ESTÁ INSTALADO..........60
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles...........60
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos..................61
Indicador de cambio de marchas (GSI) —
Si está equipado...............62
Cambio de aceite necesario........62
LUCES DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES.................63
Luces de advertencia rojas.........63
Luces de advertencia amarillas.......66
Luces indicadoras amarillas.........69
Luces indicadoras verdes..........69
Luces indicadoras blancas.........70
Luces indicadoras azules..........70
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
DE A BORDO — OBD II........70
Sistema de diagnósticos de a bordo
(OBD II) - Seguridad cibernética......71
Mensaje de tapón de boca de llenado
de combustible flojo.............71
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
59
Page 62 of 308

GRUPO DE INSTRUMENTOS
- SI ESTÁ INSTALADO
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que
ofrece información útil para el conductor.
Con el encendido en el modo STOP/OFF
(Parada/Desactivado), al abrir o cerrar una
puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentaki-
lómetros. La pantalla del grupo de instru-
mentos está diseñada para mostrar informa-
ción importante acerca de los sistemas y
funciones de su vehículo. Mediante una pan-
talla interactiva en el panel de instrumentos,
en la pantalla del grupo de instrumentos
podrá ver cómo funcionan los sistemas y
recibir advertencias cuando no funcionen co-
rrectamente. Los controles integrados en el
volante de dirección le permiten desplazarse
y acceder a los menús principales y los sub-
menús. Puede acceder a la información es-
pecífica que desee y hacer selecciones y los
ajustes necesarios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos es una
pantalla situada en el grupo de instrumentos
con la que el conductor puede interactuar.
Este sistema permite que el conductor selec-
cione cómodamente diferentes datos útiles
pulsando los interruptores montados en el
volante. La pantalla del grupo de instrumen-
tos consta de lo siguiente:
• Rumbo de la brújula (N, S, E, O, NE, NO,
SE, SO)
• Temperatura exterior ( °F o °C)• Pantalla ECO
• Velocímetro digital
• Consumo medio de combustible
• Distancia hasta depósito vacío
• Sistema de monitorización de presión de
neumáticos — Si está equipado
• Tiempo transcurrido
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Selección de unidades
• Estado de sistema y advertencias (puerta
abierta, etc.)
• Ajustes personales (Funciones programa-
bles por el cliente)
Pantalla del grupo de instrumentos
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
60
Page 63 of 308

El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:• Pulse el botónMENU(Menú) para despla-
zarse a través de los menús principales
(Speedometer [Velocímetro], Fuel Eco-
nomy [Economía de combustible], Miles
To Empty [Kilómetros/millas hasta depósito
vacío], Tire Pressure [Presión de los neu-
máticos], Warnings [Advertencias], Timer
[Temporizador], Vehicle Info [Información
del vehículo], Units [Unidades], System
Warning [Advertencia del sistema] y Perso-
nal Settings [Configuración personal]) o
para salir de los submenús.
• Pulse el botón de flecharight(derecha)
para acceder a los menús principales y
submenús o para seleccionar un ajuste per-
sonal en el menú de configuración.
• Pulse el botón decompass(brújula) para
mostrar una de las ocho lecturas de la
brújula y la temperatura exterior o para salir
de los submenús.
• Pulse el botón de flechadown(abajo) para
desplazarse en dirección descendente por
los submenús.Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
Cuando se den las condiciones apropiadas, el
grupo de instrumentos mostrará los mensajes
siguientes:
• Low Tire Pressure (Presión de los neumáti-
cos baja)
• Low Fuel (Nivel bajo de combustible)
• Service TPM System (Servicio del sistema
TPM) (consulte "Sistema de monitorización
de la presión de los neumáticos" en "Segu-
ridad" para obtener más información)
• Damaged Key (Llave dañada)
• Key in ignition (Llave en encendido)
• Turn Signal On (Intermitente encendido)
(con un timbre de advertencia continuo)
• Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente delantera izquierda); (con
un único timbre)
• Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz
intermitente trasera izquierda); (con un
único timbre)
Botones de control de la pantalla del
grupo de instrumentos
1 — Botón MENU
(Menú)3 — Botón de fle-
cha Down (Abajo)
2 — Botón de
flecha Right
(Derecha)4 — Botón Com-
pass (Brújula)
61
Page 64 of 308

• Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente delantera derecha); (con
un único timbre)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente trasera derecha); (con un
único timbre)
• Key Fob Battery Low (Batería del llavero
baja) (con un único timbre)
• Personal Settings Not Avail. (Configuración
personal no disp.) – Vehicle Not in Park (El
vehículo no está en la posición PARK [Es-
tacionamiento]) — caja de cambios auto-
mática
• Personal Settings Not Avail. (Configuración
personal no disp.) – Vehicle in Motion
(Vehículo en movimiento) — caja de cam-
bios manual
• Door Open (Puerta abierta) (con gráfico del
vehículo que muestra qué puerta está
abierta. Si el vehículo está en movimiento,
suena un único timbre)
• Gate Open (Portón abatible abierto) (con
gráfico del vehículo que muestra el portón
trasero abierto y si el vehículo está en
movimiento, suena un único timbre)• Check Gascap (Comprobar tapón de lle-
nado de combustible) (Consulte "Repostaje
de combustible" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener más información)
• Oil Change Required (Cambio de aceite
necesario); (con un único timbre)
• ECO (Indicador de ahorro de combustible)
— Si está equipado
Indicador de cambio de marchas (GSI) —
Si está equipado
El sistema del indicador del cambio de mar-
chas (GSI) se equipa en vehículos con caja de
cambios manual o con una caja de cambios
automática en modo de cambio manual. El
GSI proporciona al conductor una indicación
visual cuando se alcanza el punto recomen-
dado de cambio de marcha. Esta indicación
notifica al conductor que al cambiar de mar-
cha se reducirá el consumo de combustible.
Cuando se muestra el indicador de cambio a
una marcha superior, el GSI aconseja al con-
ductor para que cambie a una marcha supe-
rior. Cuando se muestra el indicador de cam-
bio a una marcha inferior, el GSI aconseja al
conductor para que cambie a una marcha
inferior.El indicador de GSI permanece iluminado
hasta que el conductor cambie de marcha, o
las condiciones de conducción vuelvan a una
situación donde el cambio de marcha no sea
necesario para reducir el consumo de com-
bustible.
Cambio de aceite necesario
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite necesario) se mostrará en la pantalla
del grupo de instrumentos aproximadamente
durante diez segundos después de sonar un
único timbre para indicar el siguiente inter-
valo programado de cambio de aceite. El
sistema indicador de cambio de aceite del
motor está basado en el ciclo de manteni-
miento, lo que significa que el intervalo de
cambio de aceite del motor puede variar en
función de su estilo de conducción personal.
A menos que se restablezca, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se
gire el interruptor de encendido a la posición
ON (Encendido). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botónMENU(Menú). Para restablecer el sis-
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
62