Přídavné topení(je-li ve výbavě)
Přídavné topení zaručuje rychlejší vyhřátí
kabiny.
Aktivuje se při chladném počasí za
následujících podmínek:
nízká venkovní teplota;nízká teplota chladicí kapaliny motoru;motor v chodu;ventilace nastavená alespoň na první
rychlost;
otočný ovladač teploty vzduchu je
přetočen doprava na koncovou polohu
v červeném poli.
Při nesplnění některé z výše uvedených
podmínek se topení vypne.
POZN.: Výkon elektrického topení je
modulován podle napětí baterie.
41
Ovladače na displeji systému Uconnect™
Na displeji systémuUconnect™7” HD LIVE /Uconnect™8,4” HD Nav LIVE se nacházejí grafická tlačítka umožňující aktivovat
funkce popsané v této části.
1: verze se systémemUconnect™7” HD LIVE /2: verze se systémemUconnect™8,4” HD Nav LIVE
Max A/CA/C
OffSyncAUTO
AutoMax Posteriore
HIHI
OffSync
Max A/CA/C AutoPosteriore
Max
LO LOControlli
Auto
NBMAEG
C
L
AP R
F
QS
N
C
BMAEG
L
AP R
F
QSH DH D
12
38J0A0622C
43
Popis
Ovladače
a - tlačítko zapnutí/vypnutí klimatizace;
B - tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru
klimatizace;
C - tlačítko zvýšení teploty (strana řidiče);
D - tlačítko zvýšení teploty (strana
spolucestujícího);
E - tlačítko zapnutí/vypnutí rychlého
rozmražení/odmlžení/ skel (funkce
MAX-DEF);
F - tlačítko aktivace funkce AUTO
(automatický režim);
G - tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání
zadního skla;
H - tlačítko snížení teploty (strana
spolucestujícího);
I - tlačítka volby rozvodu vzduchu;
L - tlačítko snížení teploty (strana řidiče);
M - tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace
vzduchu v kabině;
N - tlačítko aktivace/deaktivace
maximálního ochlazení (funkce MAX
A/C);
O - otočný ovladač rychlosti ventilátoru;
P - tlačítko snížení rychlosti ventilátoru;
Q - tlačítko zvýšení rychlosti ventilátoru;
R - tlačítka pro volbu rozvodu vzduchu(palubní deska / palubní deska + nohy /
nohy / čelní sklo + nohy / čelní sklo).
S - tlačítko pro sladění teplot vzduchu na
straně spolucestujícího a řidiče.
Fungování
Dvouzónovou automatickou klimatizací se
reguluje teplota vzduchu ve dvou zónách:
na straně řidiče a na straně
spolucestujícího.
Systém udržuje tepelný komfort v kabině
eliminuje případné výrazné klimatické
změny okolního prostředí.
Automaticky jsou řízeny následující
parametry a funkce:
teplota vzduchu ve vývodech na straně
řidiče/cestujícího na předním sedadle;
rozvod vzduchu ve vývodech na straně
řidiče / spolucestujícího vpředu;
rychlost ventilátoru (průběžná úprava
proudu vzduchu);
zapnutí kompresoru (pro
chlazení/vysoušení vzduchu);
recirkulace vzduchu.
Všechny tyto funkce lze nastavit ručně,
tzn. zvolit jednu funkci nebo více funkcí
a nastavit příslušné parametry systému.
Teplota vzduchu přiváděného do kabiny
je řízena automaticky podle hodnot
teploty nastavených na displeji (vyjma
případu, kdy je soustava vypnutá nebo za
určitých stavů, kdy je vypnutý
kompresor).Poznámky
Nepolepujte nálepkami vyhřívací odpory
instalované z vnitřní strany zadního okna
žádnými nálepkami: mohly by poškodit.
Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu
vzduchu v kabině podle daného nastavení
(“topení” či “chlazení”). V každém
případě se nedoporučuje zapínat
recirkulaci v deštivých / chladných
dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení
skel.
Dvouzónová automatická klimatizace
obsluhuje funkci Stop/Start (motor je
vypnutý, vozidlo stojí) tak, aby zajišťovala
patřičný komfort ve vozidle.
Jestliže je funkce Stop/Start aktivní
(vypnutý motor a vozidlo stojí), množství
proudícího vzduchu se sníží na minimum
pro co nejdelší zachování komfortu
v kabině.UPOZORNĚNÍ
2)V systému je chladivo R1234YF, které
při případném úniku nepoškodí životní
prostředí. V žádném případě nepoužívejte
chladivo R134a či R12, protože není
kompatibilní se součástmi klimatizace.
44
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Tlačítko Bobr. 40: Krátkým stiskem
tlačítka B se sluneční roleta otevírá
„postupně“. Delším stiskem tlačítka se
aktivuje „plynulé automatické“ otevření.
Krátkým stiskem tlačítka B se sluneční
roleta zavírá „postupně“. Delším stiskem
tlačítka se aktivuje „plynulé
automatické“ zavření.
Tlačítko Cobr. 40: stiskem a uvolněním
tlačítka se střecha přestaví do polohy
„spoiler“ („vyklopí“ se jedna strana).
Otevření tohoto typu lze aktivovat bez
ohledu na polohu střešního okna. Při
otevírání do polohy „spoiler“ se stiskem
tlačítka C přeruší zavírání střešního okna.
Stiskem tlačítka C se zcela zavřeným
střešním oknem se „vyklopí“ přední část
okna. Jestliže je střecha otevřená nebo
„vyklopená“, stiskem tlačítka C ji lze
zavřít manuálně.
OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ
Střešní okno a elektrická clona jsou
vybaveny bezpečnostním systémem proti
skřípnutí schopným identifikovat
případnou překážku při pohybu skla;
pokud nastane takový případ, systém
přeruší a neprodleně obrátí dráhu pohybu
skla.
NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ
Při selhání ovládacích tlačítek lze se
střešním oknem a clonou manipulovat
manuálně následujícím postupem:
Ovládání clony: vyjměte krytku
A obr. 41 umístěnou na vnitřním
obložení ;
Ovládání střešního okna: vyjměte krytku
B umístěnou na vnitřním obložení;
ze zavazadlového prostoru vyjměte klíč
C dodaný s vozidlem;
klíč C zasuňte do vybrání A (pro
ovládání clony) nebo B (pro ovládání
střešního okna) a natočte jím doprava pro
otevření střešního okna (nebo clony) nebo
doleva pro zavření střešního okna (nebo
clony).
INICIALIZAČNÍ PROCEDURA
Pokud se střešní okno přestane
automaticky otevírat/zavírat nebo po
nouzovém ovládání (viz výše), je nutno
znovu inicializovat automatické fungování
okna.
Postupujte takto:
zavřete střešní okno na doraz;přepněte zapalování na STOP
a nechejte jej v této poloze 10 sekund;
přepněte zapalování na MAR;stiskněte tlačítko A obr. 40 v poloze
"zavření";
podržte tlačítko stisknuté po dobu
alespoň 10 sekund, po jejichž uplynutí
by měl být znát mechanické zastavení
elektromotorku střešního okna;
do pěti sekund stiskněte znovu tlačítko
A v poloze "zavření";
podržte tlačítko A stisknuté v této
poloze: začne automatický cyklus
otevření a zavření střešního okna. Pokud
se tak nestane, opakujte operaci od
začátku;
podržte tlačítko A, dokud se střešní
okno zcela nezavře: inicializační
procedura tím skončila.
41J0A00390C
47
POZOR
23)Při opuštění vozidla (verze
s mechanickým klíčkem s dálkovým
ovládáním) nezapomeňte vyjmout klíček
ze zapalování, aby nevhodnou manipulací
s otevřeným střešním oknem nemohlo
dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve
vozidle: nepatřičná manipulace se
střešním oknem může být nebezpečná.
Než začnete se střešním oknem
manipulovat a při manipulaci s ním
prověřte, zda nejsou cestující vystaveni
nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít
při otevírání střešního okna nebo by ho
mohly způsobit předměty, jež se zachytily
do otevíraného okna nebo do nichž by
okno narazilo.
UPOZORNĚNÍ
11)Po namontování příčného střešního
nosiče neotevírejte střešní okno. Je-li na
střeše sníh nebo led, neotevírejte střešní
okno: riziko poškození.
STŘEŠNÍ OKNO MySky
12)
Střešní okno tvoří dva panely - přední
a zadní, které se dají ovládat samostatně
nebo současně. Přední a zadní panely se
poznají podle ideogramu na spodní
straně panelu.
UPOZORNĚNÍ Panely snesou i tíhu
sněhu, který na ně případně napadá.
Nicméně se doporučuje odstranit
případnou vysokou vrstvu sněhu.ELEKTRICKÉ OVLÁDÁNÍ
PŘEDNÍHO PANELU
U některých verzí vozidla lze přední
panel ovládat elektricky
Funkci lze zapnout pouze se zapalování
na MAR. Panel lze posunout
dopředu/dozadu nebo jej vyklopit jen na
jedné straně do polohy „spojler“.
Ovládací tlačítka předního panelu se
nacházejí na rámečku u předního
stropního svítidla obr. 42:
Tlačítko A: úplné otevření/zavření
předního panelu. Stiskem tlačítka se
přední skleněný panel otevře. Zatažením
za tlačítko: přední panel se zavře.
Tlačítko B: tlačítko pro vyklopení
předního panelu do polohy „spojler“. Pro
„vyklopení“ strany panelu střešního okna
stiskněte a uvolněte tlačítko. Tento režim
otevírání lze aktivovat jen v případě, že je
střecha zavřená. S otevřeným nebo
pootevřeným panelem bude nebude
tlačítko B aktivní. Je-li střešní okno
„vyklopené“, stiskem tlačítka se zavírání
přeruší.
48
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Ochrana proti skřípnutí
Přední panel je vybaven pojistným
systémem na ochranu před skřípnutím
prstů, který umí detekovat případnou
překážku při otevírání/zavírání panelu.
Jakmile tato událost nastane, systémpřeruší zavírání a změní bez prodlení
směr pohybu panelu.
DEMONTÁŽ PANELŮ
UPOZORNĚNÍ Panely demontujte
pouze na stojícím vozidle.Zadní panel
lze demontovat jen tehdy, kdy je
přední panel zcela zavřený nebo již
vyndaný.
Demontáž panelů z vozidla:v kabině vozidla zasuňte klíč
A obr. 43 dodaný s vozidlem do zdířky B
obr. 44, otočte jím a nechejte jej otočený
na symbolu
: tím se uvolní zámek
a současně a lze zatáhnout za madlo C
(pod panelem) až na doraz;vyndejte panel (přední nebo zadní)
nebo oba panely, pak vytáhněte deflektor
(z pouzdra na panely) a upevněte ho do
úchytů na vozidle (viz obr. 45 a obr. 46 );
umístěte panel (nebo oba panely) do
příslušného pouzdra (viz pokyny na
následujících stránkách) dodané
s vozidlem a pouzdro umístěte do
zavazadlového prostoru.
42J0A0225C
43J0A0272C
44J0A0271C
49
VÍKO MOTOROVÉHO
PROSTORU
OTEVŘENÍ
Postupujte takto:Páku A obr. 51 zatáhněte ve směru
šipky;
pákou B obr. 52 ve směru vyznačeném
šipkou zvedněte víko motorového
prostoru;
současně uvolněte podpěrnou tyčku C
obr. 53 z úchytu; konec tyčky D zasuňte
do vybrání ve víku E.
24) 25)
51J0A0364C
52J0A0069C
53J0A0070C
52
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
stojanů, výdejních stojanů s různými
charakteristikami čerpání/blokování či
v případě nádrže, která není zcela na
rezervě.
UPOZORNĚNÍ Doporučuje se netankovat
méně než 10 litrů, aby kontrolka paliva
LPG na přístrojové desce nedávala
nekonzistentní signalizace.
POZOR
29)Upozorňujeme, že v některých státech
(včetně Itálie) existují zákonem daná
omezení parkování/garážování vozidel
s pohonem na plyn o hustotě vyšší než je
hustota vzduchu; do této kategorie patří i
LPG.
30)Pokud ucítíte pach plynu, přepněte
fungování z LPG na benzín a bez prodlení
nechejte soustavu zkontrolovat
u autorizovaného servisu Jeep.
31)Mezi provozem na benzín či na plyn
nepřepínejte během startování motoru.
32)Neodborně provedené úpravy nebo
opravy systému dodávky paliva bez
přihlédnutí k jeho technickým
charakteristikám mohou způsobit provozní
závady s nebezpečím vzniku požáru.
UPOZORNĚNÍ
14)Soustava může fungovat při
extrémních teplotách v rozmezí od -20 °C
do 100 °C.
15)Vozidlo je vybaveno speciálně
vyprojektovaným systémem vstřikování
plynného LPG. Proto je přísně zakázáno
jakkoli upravovat konfiguraci soustavy či
jejích součástí. Použitím jiných dílů nebo
materiálů by nemusela soustava fungovat
správně, mohla by se snížit bezpečnost.
Proto se v případě poruchy obraťte na
autorizovaný servis Jeep. Aby se součásti
plynové soustavy nepoškodily, je třeba při
tažení nebo zvedání vozidla postupovat
podle pokynů uvedených v části „Tažení
vozidla“.
16)Při vypalování laku v peci smí nádrž na
LPG demontovat a namontovat zpět pouze
autorizovaný servis Jeep.17)Pravidelně (nejméně jednou za půl
roku) je vhodné vyjet všechno LPG v nádrži
a při prvním doplňování zkontrolovat, zda
není překročeno předepsané maximální
množství 38 litrů (včetně rezervy)
(s tolerancí dva litry navíc). Pokud zjistíte
hodnotu vyšší než 38 litrů (včetně rezervy),
je nutné bez prodlení vyhledat
autorizovaný servis Jeep.
18)Bez ohledu na to, na jaké palivo
vozidlo naposledy jelo, při dalším
nastartování se po počáteční fázi chodu
motoru na benzín automaticky přepne na
provoz na LPG.
19)Při žádosti o přepnutí je slyšet kovový
zvuk od ventilů tlakování okruhu.
Vzhledem k výše uvedeným logikám
přepínání je zpoždění mezi tikáním ventilu
a vypnutím indikace na přístrojové desce
zcela normální.
58
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM