Page 57 of 244

ATENÇÃO Veículos equipados com a
função ECOMODE (botão 9 fig. 95 ):
quando a função ECOMODE está ativa,
pode reduzir as prestações da
climatização automática. Consultar o
parágrafo “Sugestões para a
condução”.Recirculação de ar interno
Esta função é gerida automaticamente,
mas também é possível ativá-la
manualmente; a ativação forçada é se-
lecionável premindo o botão 7 fig. 94 e
evidenciado pelo acendimento do led
no botão
ATENÇÃO O desembaciamento/
descongelamento tem, em todo o
caso, prioridade na recirculação do ar.
Nota:
Durante a recirculação, o ar presente
no habitáculo é posto a circular sem
introdução de ar exterior;
a recirculação do ar permite isolar-se
do ambiente exterior (por exemplo,
quando se conduz em zonas poluídas);
obter mais rapidamente a
temperatura desejada no interior do
habitáculo.Utilização manual: Premir a tecla 7
fig. 94, a luz avisadora integrada
acende-se.
A utilização prolongada da função de
recirculação pode gerar mau cheiro
devido à falta de renovação do ar, bem
como ao embaciamento dos vidros.
Por isso, é aconselhável regressar ao
modo automático premindo novamente
a tecla 7 fig. 94 assim que a
recirculação do ar deixe de ser
necessária.
Para desativar esta função, premir no-
vamente a tecla 7 fig. 94.
Desativação do sistema
Rodar o comando 6 fig. 94 até à
posição “OFF” para desativar o
sistema. Para ativá-lo, rodar novamente
o comando 6 fig. 94 para regular a
velocidade de ventilação ou premir a
tecla 1 fig. 94.95T36540
55
Ativação/desativação do climatiza-
dor
No modo automático, o sistema liga ou
desliga a climatização em função das
condições climatéricas exteriores.
Premir a tecla 5 fig. 94 para desligar a
climatização, a luz avisadora integrada
acende-se.
Page 58 of 244

CLIMATIZAÇÃO
SUPLEMENTAR
(Para versões/mercados, onde previsto)
Se equipado, o veículo dispõe de qua-
tro difusores orientáveis 1 fig. 96.
Estes comandos atuam apenas sobre a
quantidade de ar difundido no habitá-
culo:
um comando para o quente (o ar sai
dos difusores inferiores);
um comando para o frio (o ar sai
dos difusores a partir de cima).
NOTA Evitar fechar os quatro difusores
ao mesmo tempo (risco de danificar os
elementos do sistema).
Climatização
Certificar-se de que o ar condicionado
está em funcionamento (led do botão 2
fig. 97 aceso).ATENÇÃO Premindo a tecla 2 fig. 97 o
led acende-se:
com o led aceso, a função é ligada;
com o led apagado, a função é
desligada.
AVISO
50)Não introduza nada no circuito de
ventilação do veículo (por exemplo, objetos
perfumados para tentar eliminar os maus
odores). Risco de danos ou de incêndio.
51)Não abrir o circuito do líquido de
refrigeração. É perigoso para os olhos e
para a pele.
ATENÇÃO
2)O sistema utiliza líquido de refrigeração
compatível com as normas vigentes nos
países de comercialização do veículo
R134a ou R1234yf (indicado na respetiva
chapa no vão do motor). A utilização de
outros refrigerantes compromete a
eficiência e a integridade do sistema. Além
disso, devem ser utilizados lubrificantes
para compressor compatíveis com o
refrigerante indicado.
96T36557
97T36643
56
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 59 of 244

RADAR PARKING
53) 52)
12) 13) 14)
Princípio de funcionamento
Sensores de ultrassons, instalados no
para-choques traseiro (conforme a ver-
são do veículo), “medem” a distância
entre o veículo e um obstáculo.
Se detetarem um obstáculo, os senso-
res provocam a emissão de uma sinali-
zação sonora cuja frequência aumenta
com a aproximação do obstáculo, até
se tornar um som contínuo quando o
obstáculo estiver a aprox. 30 centíme-
tros do veículo.
NOTA! Ter o cuidado de verificar se os
sensores de ultrassons não estão co-
bertos (por sujidade, lama, neve, ...).
NOTA! Conforme as versões, o visor
permite visualizar o ambiente circun-
dante como complemento às sinaliza-
ções sonoras.Funcionamento
Quando se engata a marcha-atrás, a
maior parte dos objetos situados a me-
nos de 1,20 metros da parte traseira do
veículo são detetados, ouve-se uma
sinalização sonora e, conforme o tipo
de versões, o visor 1 fig. 99 acende-se.
Regulação do volume sonoro do
estacionamento assistido
Conforme o tipo de versões, é possível
regular alguns parâmetros do visor mul-
timédia.
Desativação temporária do sistema
Premir o interruptor 2 fig. 100 para
desativar o sistema.A luz avisadora integrada no interruptor
acende-se para recordar o condutor
que o sistema está desativado.
Premindo uma outra vez, o sistema
será reativado e a luz avisadora apagar-
-se-á.
Conforme o tipo de veículo, é possível
desativar a função do visor multimédia.
Desativação forçada do sistema
É possível desativar o sistema definiti-
vamente premindo prolongadamente o
botão 2.
A luz avisadora integrada no interruptor
fica permanentemente acesa.
O sistema desativado deste modo
pode ser reativado premindo de novo
prolongadamente o botão.
98T36541
99T36519-2
100T36542
57
Page 60 of 244

Funcionamento irregular
Conforme as versões, quando o sis-
tema deteta uma irregularidade no fun-
cionamento, uma mensagem específica
aparece no quadro de instrumentos
acompanhada pela luz avisadora
e por uma sinalização sonora
durante cerca de 5 segundos. Dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
52)Esta função constitui um auxílio à
condução, indicando, através de
sinalizações sonoras, a presença e a
aproximação de um obstáculo quando se
efetua a manobra. No entanto, o sistema
não poderá substituir a vigilância e a
responsabilidade do condutor em caso de
acidente enquanto se realiza a manobra. O
condutor deve estar sempre pronto e
atento a situações imprevistas que podem
verificar-se na circulação da estrada. Antes
de iniciar a manobra, verificar em particular
a presença de obstáculos móveis (tais
como uma criança, um animal, uma pedra,
uma bola, etc.) ou objetos no ângulo morto
demasiado pequenos para ser detetados.
53)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras,
certificar-se sempre de que não estão
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais ao longo da
trajetória que se pretende percorrer.Os sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o condutor,
embora este nunca deva reduzir a sua
atenção durante manobras potencialmente
perigosas, mesmo se executadas a baixa
velocidade.
ATENÇÃO
12)Em caso de colisão do veículo durante
a marcha-atrás (por exemplo, colisão com
um pilarete, um passeio mais elevado ou
qualquer outro objeto no solo), o veículo
poderá ficar danificado (por exemplo,
deformação de um eixo). Para evitar
qualquer risco de acidente, solicitar a
verificação do veículo à Rede de
Assistência Fiat.
13)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado para
não os riscar ou danificar; evitar a utilização
de panos secos, ásperos ou rijos. Os
sensores devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando champô
para automóvel. Nas estações de lavagem
que utilizam aparelhos a jato de vapor ou
de água a alta pressão, limpar rapidamente
os sensores mantendo o jato a mais de
10 cm de distância.
14)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Fiat. Aplicações incorretas de
tinta poderão comprometer o
funcionamento do Radar parking.
REAR CAMERA
Funcionamento
54)
15)
Ao engatar a marcha-atrás, a câmara 1
fig. 101 situada na porta da bagageira
ou, conforme as versões, na porta de
batente traseira, permite visualizar o
espaço atrás do veículo no espelho
interno 2 fig. 102 ou, conforme as
versões, no visor multimédia 3
fig. 103 acompanhado de um ou dois
gabaritos 4 fig. 104 e 5 fig. 104 (móvel
e fixo).
NOTA! Certificar-se de que a câmara de
marcha-atrás não está coberta (suji-
dade, lama, neve, condensação, etc.).
101T36620
58
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 61 of 244

NOTA! Conforme as versões, é possível
regular alguns parâmetros no visor mul-
timédia 3 fig. 103.
Gabarito móvel 4 (conforme as ver-
sões): está representado a azul no vi-
sor multimédia 3 fig. 103. Indica a
trajetória do veículo em função da
posição do volante.Gabarito fixo 5: o gabarito fixo é com-
posto por referências coloridas A,BeC
fig. 104 que indicam a distância atrás
do veículo:
A (vermelho) a cerca de
30 centímetros do veículo;
B (amarelo) a cerca de
70 centímetros do veículo;
C (verde) a cerca de 150 centímetros
do veículo.
Este gabarito permanece fixo e indica a
trajetória do veículo se as rodas estive-
rem alinhadas.
Este sistema é utilizado inicialmente
servindo-se de um ou mais gabaritos
(móvel para a trajetória, fixo para a dis-
tância). Quando a zona vermelha for
atingida, verificar a representação do
para-choques para parar de forma pre-
cisa.
ATENÇÃO O visor apresenta uma men-
sagem invertida.Os gabaritos são uma representação
projetada numa superfície plana. Estas
informações não deve ser consideradas
se os gabaritos estiverem sobrepostos
a objetos verticais ou no solo. Os obje-
tos que aparecem na margem do ecrã
podem estar deformados. Em caso de
luminosidade demasiado forte (neve,
veículo ao sol...), a visão da câmara
pode ser sofrer interferências. Quando
as portas traseiras estiverem abertas ou
não estiverem corretamente fechadas,
é exibida no visor uma mensagem es-
pecífica e, conforme as versões, a ima-
gem da câmara desaparece.
AVISO
54)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de que
no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de deteção
de um obstáculo.
102T36621
103T36519-3
104T39009
59
Page 62 of 244

ATENÇÃO
15)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar adesivos
na câmara.
ELEVADORES DE
VIDROS
ELEVADORES DE VIDROS
ELÉTRICOS
55) 56)
Com o dispositivo de arranque ativado:premir a tecla do vidro em causa
para baixá-lo até à posição desejada;
levantar a tecla do vidro em causa
para baixá-lo até à posição desejada.
Pelo lado do condutor, utilizar a tecla
fig. 105:
1para o lado do condutor;
2para o lado do passageiro
dianteiro.ATENÇÃO Evitar apoiar objetos num
vidro entreaberto: risco de danificar os
elevadores de vidros.
Funcionamento por impulsos
Conforme as versões, este modo
acrescenta-se ao funcionamento dos
elevadores de vidros elétricos descrito
anteriormente. Diz respeito unicamente
ao vidro do condutor. Premir ou puxar
brevemente o interruptor 1 fig. 107: o
vidro sobe ou baixa completamente.
Cada ação adicional no botão
interrompe o funcionamento do vidro.
105T36560
106T36561
Pelo lado do passageiro dianteiro, utili-
zar a tecla 3 fig. 106
60
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 63 of 244

NOTA Se o vidro detetar demasiada
resistência durante o fecho (por exem-
plo, ramos de uma árvore, etc.), para e
desce novamente alguns centímetros.
Funcionamento irregular
Se algum vidro não se fechar, o sistema
passa ao modo sem ser por impulsos:
puxe o interruptor correspondente tan-
tas vezes quantas as necessárias até
fechar completamente o vidro (o vidro
sobe gradualmente) e mantenha o in-
terruptor acionado (sempre no lado do
fecho) durante um segundo; em se-
guida, faça descer e subir totalmente o
vidro para reinicializar o sistema.
Se necessário, dirigir-se à Rede de As-
sistência Fiat.
Vidros traseiros de correr
57)
Usar o puxador 4 fig. 108 e fazer
deslizar o vidro até ouvir um estalido de
paragem.
AVISO
55)A utilização incorreta dos elevadores
de vidros pode ser perigosa. Antes e
durante o acionamento, certificar-se
sempre de que os passageiros não estão
expostos a riscos de lesões provocadas
diretamente pelos vidros em movimento ou
por objetos pessoais arrastados pelos
mesmos. Ao sair do veículo (equipado com
chave mecânica com telecomando), retirar
sempre a chave do dispositivo de arranque
ou a chave eletrónica do leitor para evitar
que os elevadores de vidros elétricos,
acionados involuntariamente, constituam
um perigo para quem permanece a bordo.
56)Ao fechar todos os vidros, certificar-se
de que nenhuma parte do corpo (braço,
mão, etc.) fica de fora do veículo. Perigo
de ferimentos graves.
57)Antes de manobrá-los, certificar-se de
que nenhum ocupante está a sair pela
janela ou pela porta aberta.
CAPOT DO MOTOR
58) 59) 60) 61) 62) 63) 64)
16)
Para abrir, puxar a alavanca 1 fig. 109.
Desbloqueio de segurança do ca-
pot
Para abrir, empurrar a alavanca 2
fig. 110 para a esquerda: o capot é
levantado.
107T36560-1108T36562
109T36581
110T36594
61
Page 64 of 244

Abertura do capot
Levantar o capot e acompanhá-lo; o
levantamento é facilitado por amortece-
dores laterais.
Fecho do capot do motor
Certificar-se de que não permanecem
objetos esquecidos no vão do motor.
Baixar o capot a cerca de 30 centíme-
tros do vão do motor; de seguida,
deixá-lo cair e certificar-se, tentando
levantá-lo, de que está completamente
fechado e não apenas engatado na
posição de segurança. Caso esteja
apenas engatado, não exercer pressão
no capot, mas voltar a levantá-lo e re-
petir a manobra.
AVISO
58)Antes de qualquer intervenção no
compartimento do motor, o motor deve
estar parado (e não em espera): parar
imperativamente o motor (consultar o
parágrafo “Arranque do motor” do capítulo
“Arranque e condução”).
59)Evite apoiar-se no capot do motor:
pode fechar-se involuntariamente.
60)Aquando de intervenções perto do
motor, este pode estar quente. Além disso,
o eletroventilador pode entrar em
funcionamento a qualquer momento. Risco
de ferimentos.
61)Aquando de intervenções no
compartimento do motor, assegure-se de
que a alavanca dos limpa-vidros está na
posição de paragem. Risco de ferimentos.62)Em caso de colisão, mesmo que
ligeira, contra a grelha ou o capot, mande
verificar o mais breve possível o sistema de
bloqueio do capot junto da Rede de
Assistência Fiat.
63)Levantar o capot utilizando ambas as
mãos. Antes de proceder ao levantamento,
certificar-se de que os braços do limpa
para-brisas não estão levantados do
para-brisas, que o veículo está parado e
que o travão de mão está ativado.
64)Por motivos de segurança, o capot
deve manter-se bem fechado durante a
marcha. Portanto, verificar sempre o fecho
correto do capot, certificando-se de que o
bloqueio está engatado. Se, durante a
marcha, se verificar que o bloqueio não
está perfeitamente engatado, parar
imediatamente e fechar o capot
corretamente.
ATENÇÃO
16)Após cada intervenção no
compartimento do motor, certificar-se de
não esquecer de nada (panos,
ferramentas, etc.), uma vez que estes
podem danificar o motor ou provocar um
incêndio.
EQUIPAMENTOS
INTERNOS
PALAS GUARDA-SOL
Baixar a pala guarda-sol 1 fig. 111. É
possível rebater a pala guarda-sol
contra o vidro lateral.
Para versões/mercados onde previsto,
baixar a pala guarda-sol 3 fig. 112 para
aceder ao espelho.
111T36563
112T36564
62
CONHECIMENTO DO VEÍCULO