Page 177 of 244

VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A cada1.000km ou antes de longas
viagens, verificar e, se necessário, re-
por:
o nível do líquido de refrigeração do
motor;
o nível do líquido dos travões;
o nível do líquido lava-vidros;
pressão e condições dos pneus;
o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, indicadores de
mudança de direção, emergência, etc.);
funcionamento do sistema limpa/lava
para brisas e posicionamento/desgaste
das escovas limpa para-brisas/óculo
traseiro.
A cada3.000km, verificar e, se neces-
sário, restabelecer o nível de óleo do
motor.
UTILIZAÇÃO PESADA DO
VEÍCULO
Caso o veículo seja utilizado predomi-
nantemente numa das seguintes condi-
ções:
estradas poeirentas;
percursos breves (menos de 7-8 Km)
e repetidos e com temperatura externa
abaixo de zero;
motor que gira frequentemente ao
ralenti ou longos percursos a baixa
velocidade ou em caso de longa
inatividade;é necessário efetuar os seguintes con-
trolos mais frequentemente que o indi-
cado no Plano de Manutenção Progra-
mada:
controlo do estado e desgaste das
pastilhas dos travões de disco
dianteiros;
controlo do estado de limpeza das
fechaduras do capot do motor e do
compartimento da bagageira, limpeza e
lubrificação das alavancas;
controlo visual das condições: motor,
caixa de velocidades, transmissão,
troços rígidos e flexíveis das tubagens
(escape/alimentação de combustível/
travões) elementos de borracha
(foles/mangas/casquilhos, etc.);
controlo do estado de carga e nível
do líquido da bateria (eletrólito);
controlo visual das condições das
correias de comando dos acessórios;
controlo e eventual substituição do
óleo do motor e do filtro do óleo;
controlo e eventual substituição do
filtro anti-pólen;
controlo e eventual substituição do
filtro do ar.
PROCEDIMENTO DE
MANUTENÇÃO
O veículo respeita os critérios de reci-
clagem e de valorização de veículos
fora de utilização, que entram em vigor
em 2016.
Alguns componentes do veículo foram,
por isso, concebidos tendo em vista a
sua posterior reciclagem.
Estes componentes são facilmente
desmontáveis, para serem recuperados
e tratados nos organismos de recicla-
gem.
Além disso, graças à sua conceção
avançada, às suas regulações de ori-
gem e ao consumo moderado de com-
bustível, o veículo está em conformi-
dade com as normas antipoluição
vigentes. Participa ativamente na redu-
ção de emissão de gases poluentes e
na economia de energia. No entanto,
os níveis de emissão de gases poluen-
tes e de consumo do veículo depen-
dem também de si. Assegure a correta
manutenção e utilização do seu veículo.
Chamamos a atenção para o facto do
não cumprimento das normas antipolui-
ção poder expor o proprietário do veí-
culo a sanções por parte das autorida-
des competentes. Além disso, a
substituição de peças do motor ou do
sistema de alimentação e de escape
por outras diferentes das originais do
construtor anula a conformidade do
veículo face às normas antipoluição.
175
Page 178 of 244

Mande efetuar as regulações e os con-
trolos do veículo, de acordo com as
instruções contidas no Plano de Manu-
tenção Programada, na Rede de Assis-
tência Fiat: aqui estão disponíveis todos
os meios e materiais que permitem
manter a garantia do veículo.
AFINAÇÃO DO MOTOR
Filtro de ar, filtro de gasóleo: um
cartucho sujo diminui o rendimento. É
necessário substituí-lo.
Ralenti: não necessita de qualquer
afinação.
VERIFICAÇÃO DOS
NÍVEIS
ÓLEO DO MOTOR
Os motores consomem normalmente
óleo para lubrificação e arrefecimento
das peças em movimento, sendo por
isso necessário, por vezes, fazer ligei-
ros acréscimos entre duas mudanças.
No entanto, se após o período de roda-
gem os acréscimos de óleo forem su-
periores a 0,5 litros por cada 1.000 km,
é necessário dirigir-se à Rede de Assis-
tência Fiat.
ATENÇÃO Verifique regularmente o ní-
vel do óleo e, sobretudo, sempre que
iniciar uma longa viagem, para não cor-
rer o risco de danificar o veículo.
188) 186) 187) 189) 190) 191) 192) 193) 194)
44) 45) 46) 47)
5)
Controlo do nível do óleo
O controlo do nível do óleo deve ser
efetuado com o veículo em piso hori-
zontal e o motor desligado e frio.
Para saber exatamente o nível do óleo
e assegurar-se de que o nível máximo
não foi ultrapassado (perigo de danifi-
car o motor), é imperativo utilizar a va-
reta de controlo.O display no quadro de instrumentos
alerta apenas quando o óleo atinge o
nível mínimo.
retirar a vareta e limpá-la com um
pano sem pelos;
introduzir a vareta de controlo ao
máximo;
retirar novamente a vareta de
controlo;
verificar o nível: nunca deve estar
abaixo de “mín.” A fig. 265 nem acima
de “máx.” B.
Uma vez controlado o nível, insira a
vareta até ao fundo.
ATENÇÃO Para evitar os salpicos, é
possível utilizar um funil ao efetuar a
operação de reposição/abastecimento
do óleo.
265T29990
176
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 179 of 244

Reposição/abastecimento do óleo
O veículo deve estar numa superfície
horizontal, com o motor parado e frio
(por exemplo: antes do primeiro arran-
que do dia).
Desapertar o bujão 1 fig. 266;
reponha o óleo ao nível (a título de
informação, a capacidade entre as
marcas «mini» e «maxi» da vareta 2 é
de 1,5 a 2 litros, consoante o motor);
aguardar cerca de 10 minutos para
permitir que o óleo escorra no circuito;
verificar o nível com a vareta 2
fig. 266 (tal como descrito
anteriormente).
Depois de ler o nível, insira a vareta até
ao fundo ou aperte totalmente o bujão.
ATENÇÃO Para evitar os salpicos, uti-
lize um funil quando efetuar a operação
de reposição/abastecimento do óleo.ATENÇÃO Não ultrapassar o nível
“máx.” e não esquecer de voltar a aper-
tar o bujão 1 e inserir a vareta 2
fig. 266.
188) 186) 187) 189) 190) 191) 192) 193) 194)
Substituição do óleo do motor
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Quantidade para substituição do
óleo
Verificar sempre o nível do óleo do mo-
tor com uma vareta de controlo (nunca
deve estar abaixo do nível MÍN., nem
acima do nível MÁX.).
Qualidade do óleo do motor
Consultar o parágrafo "Líquidos e lubri-
ficantes" do capítulo "Dados técnicos".
ATENÇÃO No caso de diminuição anor-
mal e repetida do nível, consultar a
Rede de Assistência Fiat.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
A verificação do nível efetua-se com o
motor desligado e em piso horizontal.
Deve ser verificado com frequência e
sempre que sinta uma diferença, ainda
que ligeira, na eficácia do sistema de
travagem.Nível 2 fig. 267
O nível nunca deve descer abaixo do
limiar «MIN».
198) 199)
45) 49)
Abastecimento
Sempre que se proceder a interven-
ções no circuito hidráulico, o líquido
deve ser substituído por um técnico
especializado.
Utilize imperativamente produtos homo-
logados pelos nossos serviços técnicos
(em embalagem virgem).
Substituição
Consultar o Plano de Manutenção Pro-
gramada (neste capítulo).
ATENÇÃO No caso de diminuição anor-
mal e repetida do nível, consultar a
Rede de Assistência Fiat.
266T36610
267T36609
177
Page 180 of 244

LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO
Com o motor parado em piso horizon-
tal, o nível a frio deve situar-se entre as
marcas “MÍN.” e “MÁX.” indicadas no
depósito 1 fig. 268.
ATENÇÃO No caso de diminuição anor-
mal e repetida do nível, consultar a
Rede de Assistência Fiat.
188) 189) 191) 192) 193) 195)
45) 48)
Verificação do nível
Verificar regularmente o nível do líquido
de refrigeração (a falta de líquido de
refrigeração poderá provocar graves
danos no motor).
Se for necessário atestar, utilizar ape-
nas produtos homologados pela Rede
de Assistência Fiat, que assegura:
uma proteção anticongelante;
uma proteção anticorrosão do
circuito de arrefecimento.
Substituição
Consultar o Plano de Manutenção Pro-
gramada (neste capítulo).
RESERVATÓRIO DO
LAVA-VIDROS
188) 190) 192) 193) 196) 197)
45)
Abastecimento
Com o motor parado, abrir o bujão 3
fig. 269. Encher até ver o líquido e
depois voltar a fechar o bujão.
Líquido
Produto lava-vidros (produto anticonge-
lante, no inverno).
AVISO
186)Aquando do abastecimento do óleo,
tenha cuidado para não derramar gotas de
óleo sobre as peças do motor (risco de
incêndio). Não se esqueça de voltar a
fechar corretamente o bujão; caso
contrário, poderá haver risco de incêndio
provocado por projeção de óleo sobre as
peças quentes do motor.
187)Se substituir o óleo com o motor
quente, tenha cuidado para não se
queimar com o óleo.
188)Antes de qualquer intervenção no vão
do motor, o motor deve ser desligado.
189)Não deixe o motor a trabalhar num
local fechado: os gases de escape são
tóxicos.
190)Ao abrir o capot do motor,
assegurar-se de que o braço do limpa
para-brisas está na posição de paragem.
Risco de ferimentos.
191)Não efetuar qualquer intervenção no
sistema de refrigeração com o motor
quente. Perigo de queimaduras.
192)Nunca fumar durante qualquer
intervenção no vão do motor: poderão
estar presentes gases e vapores
inflamáveis, com risco de incêndio.
193)Com motor quente, atuar com muito
cuidado no interior do vão do motor:
perigo de queimaduras. Não se aproximar
demasiado da ventoinha de arrefecimento
do radiador: o electroventilador pode
começar a funcionar; perigo de lesões.
Cuidado com os cachecóis, gravatas e
peças de vestuário não aderentes:
poderão ser arrastados pelos órgãos em
movimento.
268T36608
269T36607
178
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 181 of 244

194)No caso de reposição do nível do
óleo do motor, aguardar que o motor
arrefeça antes de atuar no tampão de
abastecimento, especialmente para
veículos com tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de queimaduras!
195)O sistema de refrigeração está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original, caso
contrário a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor quente, não
retirar o tampão do depósito: perigo de
queimaduras.
196)Não viajar com o depósito do
lava-vidro vazio: a ação do lava para-brisas
é fundamental para melhorar a visibilidade.
O funcionamento repetido do sistema na
ausência de líquido pode danificar ou
deteriorar rapidamente algumas partes do
sistema.
197)Alguns aditivos comerciais do líquido
lava para-brisas são inflamáveis: o vão do
motor contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um incêndio.
198)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
199)O símbolo
, presente no contentor,
identifica os líquidos dos travões de tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
ATENÇÃO
44)O nível máximo de enchimento nunca
deve ser ultrapassado: risco de danificar o
motor e o catalisador. Se o nível máximo
for ultrapassado, não ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
45)Atenção, durante os reabastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si!
Um reabastecimento com líquido
inadequado poderá danificar gravemente o
veículo.
46)O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a marca MAX.
47)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
48)O sistema de refrigeração do motor
utiliza líquido de proteção anticongelante
PARAFLU UP. Para eventuais reposições,
utilizar líquido do mesmo tipo existente no
sistema de refrigeração. O líquido
PARAFLU UP não pode ser misturado com
qualquer outro tipo de líquido. Caso esta
condição se verifique, não ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
49)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
ATENÇÃO
5)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
179
Page 182 of 244
FILTROS
A substituição dos elementos de filtra-
gem (filtro de ar, filtro do habitáculo,
filtro de gasóleo...) está prevista pelo
Plano de Manutenção Programada.
Substituição
Consultar o Plano de Manutenção Pro-
gramada.
BATERIA
Encontra-se por baixo da tampa 1
fig. 270 e não requer manutenção. Não
deve ser aberta e não se deve adicionar
líquido.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
200) 201) 202) 203) 204) 205)
50) 51) 52)
6)
Dado a complexidade desta operação,
aconselhamo-lo a dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.Etiqueta A fig. 271
Respeite as indicações apresentadas
na bateria:
2chamas vivas interditas e proibido
fumar;
3proteção obrigatória dos olhos;
4manter as crianças afastadas;
5substâncias explosivas;
6este manual de Uso e
Manutenção;
7substâncias corrosivas.
270T36628
271T28705
180
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 183 of 244

AVISO
200)Antes de qualquer intervenção no vão
do motor, o motor deve ser desligado.
201)Manusear a bateria com cuidado, já
que contém ácido sulfúrico que não deve
entrar em contacto com os olhos ou a
pele. Se isso acontecer, lavar a zona
atingida com água abundante. Se
necessário, consultar um médico. Manter
todos os elementos da bateria longe de
chamas livres, corpos incandescentes e
fontes de faíscas: risco de explosão.
202)Aquando de intervenções perto do
motor, este pode estar quente. Além disso,
a ventoinha elétrica pode entrar em
funcionamento a qualquer momento. Risco
de ferimentos.
203)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e os olhos. Não se aproxime
da bateria com lume ou possíveis fontes
de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
204)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
205)Quando se tiver que operar na bateria
ou nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
ATENÇÃO
50)Uma vez que a bateria é específica, é
necessário ter o cuidado de a substituir por
uma de tipo equivalente. Consultar a Rede
de Assistência Fiat.
51)Uma montagem incorreta dos
acessórios elétricos e eletrónicos pode
provocar danos graves ao veículo. Se,
após a aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (antirroubo,
radiotelefone, etc.) dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat, que saberá sugerir os
dispositivos mais indicados e sobretudo
aconselhar sobre a necessidade de utilizar
uma bateria de maior capacidade.
52)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
armazená-la num local quente, caso
contrário, poderá congelar.
ATENÇÃO
6)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
RODAS E PNEUS
INFORMAÇÕES SOBRE A
SEGURANÇA
Os pneus constituem o único meio de
contacto ente o veículoeosoloeé,
assim, essencial mantê-los em bom
estado.
Devem obrigatoriamente respeitar-se as
normas locais previstas pelo código da
estrada.
206) 207) 208) 209) 210)
53) 54)
MANUTENÇÃO
Os pneus devem estar em bom estado
e os sulcos devem apresentar-se com
profundidade suficiente; os pneus ho-
mologados pela Fiat incluem avisadores
de desgaste 1 fig. 272 que são
constituídos por saliências-avisadoras
incorporadas nos sulcos do piso.
272T31546
181
Page 184 of 244

Quando o relevo do piso desce até ao
nível das saliências-avisadoras, estas
tornam-se visíveis 2 fig. 272: é, então,
necessário substituir os pneus, dado
que a profundidade dos sulcos é de
cerca de 1,6 mm, no máximo, o que
significa má aderência em estradas
molhadas.
Um veículo sobrecarregado, longos
percursos em autoestrada, com muito
calor ou uma condução frequente em
estradas acidentadas contribuem para
deteriorar mais rapidamente os pneus.
PRESSÕES DE
ENCHIMENTO
Respeitar a pressão de enchimento
(incluindo a da roda sobresselente).
Deve ser verificada pelo menos uma
vez por ano e antes de realizar viagens
longas (consultar a etiqueta localizada
no pilar da porta do condutor). As pres-
sões devem ser verificadas com os
pneus frios: não considerar pressões
superiores que possam ser atingidas
nos meses quentes ou após um per-
curso efetuado a alta velocidade. Caso
a verificação da pressão não possa ser
efetuada com os pneus frios, é neces-
sário acrescentar às pressões indica-
das entre 0,2 a 0,3 bares (ou 3 PSI).
Nunca tirar pressão a um pneu quente.
Veiculo dotado de TPMS: em caso de
subenchimento ou furo, a luz avisadora
acende-se no quadro de instrumen-
tos.Consultar o parágrafo “TPMS – Tyre
Pressure Monitoring System” no capí-
tulo “Segurança”.
Etiqueta A fig. 274
Para a ler, abrir a porta do condutor
fig. 275.
B: pressão de enchimento dos
pneus dianteiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
C: pressão de enchimento dos
pneus traseiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
D: pressão de enchimento dos
pneus para as rodas dianteiras quando
se viaja em autoestrada ou na presença
de uma carga relevante.
E: pressão de enchimento dos
pneus traseiros quando se viaja em
autoestrada ou na presença de uma
carga relevante.
ATENÇÃO Para os veículos utilizados
com plena carga (Massa máxima auto-
rizada em carga) e com reboque de
atrelado, a velocidade máxima não
deve ser superior a 100 km/heàpres-
são dos pneus deve acrescentar-se
0,2 bares. Consultar o parágrafo “Mas-
sas” do capítulo “Dados técnicos”.
Risco de explosão dos pneus.
RODA SOBRESSELENTE
Consultar o parágrafo “Substituição de
uma roda” do capítulo “Em
emergência”.
274T36619
275T36615
182
MANUTENÇÃO E CUIDADOS