ENTRETIEN DU VÉHICULE
160
ROUES ET
PNEUMATIQUES 40)
Toutes les deux semaines environ et
avant de longs voyages, contrôler la
pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours :
ces contrôles doivent être exécutés
avec les pneus au repos et froids.
Quand on utilise la voiture, il est normal
que la pression augmente ; pour
connaître la valeur correcte de la
pression de gonflage du pneu, voir le
paragraphe « Roues » au chapitre
« Données techniques ».
Une pression non conforme provoque
une consommation anormale des
pneus fig. 143 :
A pression normale : usure de la
chape uniforme.
B pression insuffisante : chape
particulièrement usée sur les bords.
C pression excessive : chape
particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l’épaisseur de la chape est
réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas,
se conformer aux normes en vigueur
dans le Pays où l’on roule.
ATTENTION :
❒ Éviter, autant que possible, les
freinages trop brusques, les
dérapages au démarrage, ainsi que
les chocs contre les trottoirs, les
ornières et autre type d’obstacles.
Rouler longtemps sur une chaussée
accidentée peut endommager les
pneus ;
❒ contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas de
coupures sur les côtés, de
gonflements ou une usure irrégulière
de la chape ;
Dans ce cas, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
❒ éviter de voyager en conditions de
surcharge : cela peut provoquer de
sérieux dégâts aux roues et aux
pneus ;
❒ en cas de crevaison d’un pneu,
s’arrêter immédiatement et le
remplacer, pour ne pas
endommager le pneu proprement
dit, la jante, les suspensions et la
direction;
❒ le pneu vieillit même s’il est peu
utilisé. Le vieillissement est signalé
par des fendillements sur la chape et
sur les flancs. Dans tous les cas, si
les pneus sont montés depuis plus
de 6 ans, il faut les faire contrôler
par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi
la roue compacte de secours ;
❒ en cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs, en évitant
ceux dont l’origine est douteuse ;
❒ si on remplace un pneu, il convient
de remplacer également la soupape
de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les
10-15 000 kilomètres, en les
maintenant toujours du même côté
du véhicule pour ne pas inverser le
sens de roulement.
❒ éviter de voyager avec des pneus
partiellement ou complètement
dégonflés, cela pouvant
compromettre la sécurité et
endommager les pneus de façon
irréparable.
143DVDF0S0158c
175
PNEUS A NEIGE 30)
Utiliser des pneus à neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture.
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et
lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité.
Il faut se rappeler qu’il est important de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
Les caractéristiques hivernales de ces pneus sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en
cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série.
Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations pour lesquelles ils sont homologués.
AVERTISSEMENT Lorsqu’on utilise des pneus neige ayant un indice de vitesse maximale inférieure à celle que peut atteindre
la voiture (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la
vitesse maximale admise pour les pneus neige (comme le prévoit la Directive CE).
0.9 TwinAir 65 Ch - 60 Ch* 9,3
0.9 TwinAir 85 Ch - 80 Ch* 9,3
0.9 TwinAir 105 Ch 9,3
1.2 8V 69 Ch 9,3
1.4 16V 100 Ch* 10,8
1.3 16V Multijet 95 Ch - 78 Ch 10,8
*Pour les versions/marchés qui le prévoient
DIRECTION
VersionsDiamètre de braquage entre les
marchepieds (m)Type
À pignon et crémaillère
avec direction assistée électrique*
DONNÉES TECHNIQUES
180
RAVITAILLEMENTS32) 39) 11) 22) 3)
Réservoir du combustible (litres) : 35 35 35 35
Y compris une réserve de (litres) : 5 5 5 5
Circuit de refroidissement 4,85/
moteur (litres) : 5,2 5,3 5,2 4,4
Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 2,5 2,75
Carter du moteur et filtre (litres) : 3,2 3,2 2,8 2,90
Boîte de vitesses / différentiel (litres) : 1,65 1,65 1,65 1,65
Système hydraulique de
commande de la boîte de vitesses – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59
Dualogic (litres/kg) :
Circuit freins hydrauliques (kg) : 0,55 0,55 0,55 0,55
Commandes hydrauliques
de l’embrayage
(versions conduite à droite) : – – 0,100 0,100
Récipient de liquide pour lave-glace
et lave-glace arrière (litres) : 2,5 2,5 2,5 2,5
*Pour les versions/marchés qui le prévoient
** Pour les conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUPet 40 % d’eau
déminéralisée.
Versions LPG
Versions essence
0.9
TwinAir
60 Ch
*65 Ch
0.9
TwinAir
80 Ch
*85 Ch
105 Ch
1.2 8V
69 Ch1.4 16V
100 Ch*Combustibles prescrits et
lubrifiants originaux
Essence verte sans plomb non inférieure à
95 R.O.N. (Spécification EN228)
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLU
UPà 50 %(**)
SELENIA K P.E.
SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Huile spéciale avec additif de type
« ATF DEXRON III »
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mélange d’eau et liquide
PETRONAS DURANCE SC35
181
Réservoir du combustible (litres) : 35 35
Y compris une réserve de (litres) : 5 5
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) : 6,3 6,3
Carter du moteur (litres) : 2,8 3,7
Carter du moteur et filtre (litres) : 3,0 3,9
Boîte de vitesses/différentiel : 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Circuit freins hydrauliques (kg) : 0,55 0,55
Commandes hydrauliques de
l’embrayage
(versions conduite à droite) : – –
Commandes hydrauliques de
l’embrayage
(versions conduite à droite) : 2,5 2,5
En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUPet de 40 % d’eau
déminéralisée.
Versions Diesel1.3 16V Multijet
95 CV EURO 51.3 16V 78CV / 95CV
EURO 6Combustibles prescrits et
lubrifiants originaux
Gazole pour autotraction (Spécification EN590)
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLUUPà 50 %
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mélange d’eau et liquide
PETRONAS DURANCE SC35
Capacité maximale de ravitaillement (y compris la réserve) : 30,5 litres de LPG
Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier,
représente le ravitaillement maximum autorisé. Par ailleurs, cette valeur peut présenter de légères fluctuations en fonction :
des différences entre les pressions de distribution des pompes en réseau, des pompes à caractéristiques de distribution/blocage
différentes, réservoir non complètement en réserve.
Versions LPG
DONNÉES TECHNIQUES
182
Intervalle
de remplacement
FLUIDES ET LUBRIFIANTS 39) 22) 3)
L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d’entretien programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant
et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.
Là où des lubrifiants conformes aux spécifications requises ne sont pas disponibles, il est permis d’utiliser pour appoint des
produits qui respectent les caractéristiques indiquées. Dans un tel cas, les prestations optimales du moteur ne sont pas garanties.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Lubrifiants pour moteurs a
essence
(versions 1.2 8v et 1.4 16V)
Lubrifiants pour moteurs
essence (seulement
versions Turbo TwinAir)
Lubrifiants pour moteurs
à Diesel Euro 5
Lubrifiants pour moteurs
à Diesel Euro 6
Lubrifiants pour moteurs
essence/LPG
Protecteur de radiateurs
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI ou
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 ou MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N°F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N°F101.M01Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Circuits de refroidissement
pourcentage d’emploi :
50 % d’eau déminéralisée
50 % de PARAFLU
UP
EmploiCaractéristiquesSpécificationFluides et lubrifiants
originaux
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Agent protecteur avec action
antigel à formule organique.
Spécifications CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306.
ATTENTION : Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUP
et de 40 % d’eau déminéralisée.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
188(CONTINUE)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
7) FEUX DE JOUR (D.R.L.)
•Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement
en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou
quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
•Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement en
conduite de nuit ou dans les tunnels.
•L’utilisation des feux de jour dépend du code de la route en
vigueur dans le pays où l’on circule : se conformer aux normes.
8) SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on
remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réactiver
le système, pour éviter tout risque d’incendie.
9) ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
•L’allume-cigare atteint des températures élevées.
Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par
des enfants : danger d’incendie et de brûlures.
Toujours vérifier la désactivation de l’allume-cigares.
•Il est possible de brancher sur la prise de courant
(allume-cigare) des accessoires ayant une puissance non
supérieure à 180 W (consommation maximum 15 A).
•Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait
blesser le passager en cas d’accident.
Les deux côtés du pare-soleil côté passager portent une
étiquette rappelant l’obligation de désactiver l’airbag si l’on
installe un siège enfant dos à la route.
Respecter à la lettre les indications figurant sur l’étiquette.
10) TOIT OUVRANT – CAPOTE ÉLECTRIQUE
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour
éviter que ces dispositifs, par un actionnement intempestif,soient une source de danger pour les passagers encore à bord
du véhicule : l’utilisation impropre du toit peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les
passagers sont à l’abri de lésions que le mouvement des
dispositifs pourrait leur infliger directement ou en
entraînant des objets personnels.
11) CAPOTE
•Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote au
cours des manœuvres d’ouverture/fermeture ou lorsque la capote
est à l’arrêt sans que son cycle soit complété : ceci pourrait
provoquer des dommages ou des lésions.
•Empêcher les enfants de s’approcher de la zone de rotation de
la capote au cours des opérations d’actionnement.
12) PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en
conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la
voiture est à l’arrêt.
13) COFFRE À BAGAGES
•Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à
celles autorisées, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer
également que les objets contenus dans le coffre soient bien
arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter
vers l’avant et blesser les passagers.
•Ne pas rouler avec le hayon ouvert : les gaz d’échappement
pourraient entrer dans l’habitacle.
•Si vous voyagez dans des zones où le ravitaillement est difficile
et vous voulez transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut respecter les dispositions de loi préconisant
d’employer un bidon homologué et correctement arrimé.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque
d’incendie en cas d’accident.
189(CONTINUE)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
•En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les
éventuels objets se trouvant sur le porte-bagages de la voiture.
•Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés
sur les deux côtés pour qu’en cas de freinage brusque, ils ne
puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers.
14) PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
•Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en
vigueur concernant l’espace d’encombrement maximum autorisé.
•Ne jamais dépasser les charges maximum admises, voir le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
•Répartir la charge uniformément et tenir compte, durant la
conduite, de l’augmentation de la sensibilité de la voiture au
vent latéral. Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler
à nouveau la fermeture des vis des fixations.
•Avant de continuer, s’assurer d’avoir correctement monté les
barres transversales.
15) SYSTÈME ABS – SYSTÈME ESC
•L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne
peut pas l’augmenter ; il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
•Quand l’ABS intervient, et que l’on perçoit les pulsations de la
pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; on pourra ainsi
s’arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des
conditions de la chaussée.
•Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre
la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir
pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
• Pour avoir le maximum d’efficacité du système de freinage,
une période de stabilisation d’environ 500 km est nécessaire :
pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de
freinages trop brusques, répétés et prolongés. • Les systèmes ABS, ESC et ASR ne peuvent pas modifier les lois
naturelles de la physique et ne peuvent pas augmenter
l’adhérence qui dépend des conditions de la route.
• Les systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne peuvent pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un
virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à
des aquaplanings.
• Les capacités des systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne doivent
jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse
susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle
des autres.
•Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est possible
de percevoir des bruits provenant du système.
Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage,
maintenir la pédale de frein bien enfoncée.
•En cas d’allumage d’un seul témoin
xsur le combiné de bord,
accompagné du message affiché sur l’écran multifonction (pour
les versions/marchés qui le prévoient), arrêter immédiatement la
voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
En effet, une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique
compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage
traditionnel que celui équipé du système d’antiblocage des roues.
•Les prestations des systèmes ESC et ASR ne doivent pas
induire le conducteur a courir des risques inutiles et non justifiés.
La conduite doit toujours être adaptée à l’état de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
•Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte de secours (si
prévue), les systèmes ABS, ASR et ESC continuent de fonctionner.
Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont les
dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres pneus de la voiture.
•Pour le fonctionnement correct des systèmes ABS, ESC e ASR,
il est indispensable que les pneus soient du même type et de la
même marque sur toutes les roues, en parfait état sur tout du
type, de la marque et des dimensions prescrits.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
190(CONTINUE)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
•Le système HH n’est pas un frein de stationnement, il ne faut
donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint
le moteur et enclenché la première vitesse afin d’arrêter la
voiture en toute sécurité.
•Le système HH pourrait ne pas s’activer dans certaines
situations comme sur de légères pentes
(inférieures à 8 %), avec voiture chargée ou avec une remorque
accrochée (si prévue), ce qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d’une collision avec un autre
véhicule ou un objet.
La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours,
et dans tous les cas, au conducteur.
•Le système HBA n’est pas en mesure d’augmenter
l’adhérence des pneus sur la route au-delà des limites
imposées par les lois de la physique : il est indispensable de
toujours conduire avec précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
•Le système HBA constitue une aide à la conduite : le
conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la
conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée
au conducteur.
16) CAPOT MOTEUR
•Avant de soulever le capot, s’assurer que le bras de
l’essuie-glace ne soit pas soulevé du pare-brise.
•Un mauvais positionnement de la béquille de support
pourrait provoquer la chute violente du capot.
Exécuter l’opération uniquement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
•Lorsque le moteur est chaud, procéder avec précaution
dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler.
Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut
se mettre en route même si la clé est enlevée du contact.
Laisser refroidir le moteur. •Éviter soigneusement tout contact d’écharpes, cravates ou
autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car
ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger
l’opérateur.
•Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours
rester parfaitement fermé pendant que la voiture roule.
Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot
en s’assurant que le blocage est inséré. Si en cours de route, on
s’aperçoit que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché,
s’arrêter immédiatement et le fermer correctement.
•Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le
capot, s’assurer que les bras d’essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à
main est tiré.
17) COMMANDES
•Toute intervention en after-market avec manipulation du volant
ou de l’arbre de direction est absolument interdite
(par ex. montage d’antivol), car cela pourrait provoquer, outre la
déchéance des prestations du système et de la garantie, de
graves problèmes de sécurité et la non conformité de la voiture
aux homologations.
• Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il faut toujours
couper le moteur et enlever la clé du contact en verrouillant la
direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent
pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s’il faut que
la clé de contact soit sur la position MAR ou que le moteur
tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction
assistée électrique.
18) CAPTEURS DE STATIONNEMENT
La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres
manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lors
de telles manœuvres, toujours s’assurer de l’absence de personnes
(enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question.