39
Fermeture du toit
❒ Appuyer sur le bouton B-fig. 32 et
le maintenir enfoncé : le toit se
mettra en position « spoiler » .
Dans tous les cas, le toit s’arrête
dans la position atteinte au moment
où l’on relâche le bouton. Appuyer
de nouveau sur le bouton B et le
maintenir enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du toit.
Dispositif anti-pincement
❒
Le toit ouvrant est équipé d’un système
de sécurité anti-pincement, en mesure
de détecter la présence éventuelle d’un
obstacle lors de la fermeture de la vitre.
En présence d’un obstacle, le système
interrompt et inverse immédiatement la
course de la vitre.
Procédure d’initialisation
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou au claquage d’un fusible, il
faut réinitialiser le fonctionnement du
toit ouvrant.
Procéder de la manière suivante :
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 32 et le
maintenir enfoncé pour que le toit
se ferme complètement (par
saccades)
❒ après la fermeture complète du toit,
attendre l’arrêt du moteur électrique
d’actionnement du toit.
31DVDF0S017c
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Pour actionner le store pare-soleil, voir
les indications fournies au paragraphe
« Toit panoramique fixe »
Ouverture du toit
❒ Appuyer sur le bouton A-fig. 32 et
le maintenir enfoncé : le toit se
mettra en position « spoiler » .
Pour ouvrir complètement le toit,
appuyer de nouveau sur le bouton
A et le maintenir enfoncé : dans
tous les cas, le toit s’arrête dans la
position atteinte au moment où l’on
relâche le bouton.
32DVDF0S018c
TOIT 10) 5)
TOIT VITRE FIXE
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Le toit muni d’une large surface vitrée
est constitué d’un panneau
transparent muni d’un store pare-soleil
qui s’actionne manuellement. Le store
peut être utilisé soit en position «
entièrement fermée » , soit en position
« entièrement ouverte »
(aucune position fixe intermédiaire).
❒ Pour ouvrir le store, saisir la poignée
et appuyer sur l’ergot A-fig. 31, puis
libérer et accompagner le store
jusqu’à sa position « entièrement
ouverte » .
Pour le fermer, inverser les
opérations.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
40
Manœuvre d’urgence
En cas de dysfonctionnement du bouton
de commande, le toit ouvrant peut être
manœuvré manuellement en procédant
comme suit :
❒ déposer le bouchon de protection
A-fig. 33 logé dans le revêtement
interne, derrière le store pare-soleil ;
❒ prendre la clé Allen fournie en
dotation et située dans la boîte à
outils du coffre à bagages ;
❒ introduire la clé dans le logement B
et tourner :
– dans le sens horaire pour ouvrir le
toit ;
– dans le sens antihoraire pour
fermer le toit.
33DVDF0S019c
CAPOTE 10), 11) 6)
❒ L’ouverture/fermeture de la capote
s’effectue au moyen des boutons
A ou B-fig. 34, situés à proximité du
plafonnier.
Il est conseillé de fermer la capote
lorsque l’on laisse la voiture en
stationnement.
La capote fermée protège efficacement
l’habitacle contre d’éventuelles
intempéries, mais aussi contre le vol.
ATTENTION : trop de manœuvres en
peu de temps peuvent provoquer la
surchauffe du moteur électrique et le
blocage du système de protection
thermique. Attendre une minute et
répéter la commande.
Ouverture lorsque la condition de
départ est : capote complètement
fermée
❒ Lorsque l’on appuie sur le bouton
(one-touch) A-fig. 34, elle s’ouvre
automatiquement jusqu’en position
d’ouverture complète horizontale
(position spoiler - voir fig. 35).
❒ Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant qu’elle n’atteigne la
position d’arrêt, la capote peut être
arrêtée dans une position
intermédiaire sur la trajectoire
horizontale d’ouverture.
35DVDF0S174c
34DVDF0S020c
41
Fermeture lorsque la condition est :
capote complètement ouverte
❒ Quand on appuie sur le bouton
(one-touch) B-fig. 34, la capote se
ferme automatiquement jusqu’à
atteindre la position spoiler
(fermeture trajectoire verticale).
Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant d’atteindre la
position spoiler, la capote s’arrête et
inverse son mouvement pour
revenir à la position initiale
(entièrement ouverte).
Condition de départ est : à partir
de la position spoiler à capote
entièrement fermée
❒ De la position spoiler avec une
pression du bouton (one-touch)
B-fig. 34 la capote se déplace
entièrement en position de sécurité
(environ 25 cm de la position de
fermeture complète).
36DVDF0S175c
❒ Si avant qu’elle ait atteint cette
position on appuie sur l’un des
deux boutons, la capote peut se
fermer en position intermédiaire
dans la trajectoire horizontale
d’ouverture.
REMARQUE : la capote ne se ferme
pas automatiquement complètement.
Pour la fermer complètement,
maintenir le bouton B enfoncé.
Si la touche est relâchée avant d’avoir
atteint la position entièrement fermée,
la capote s’arrête instantanément.
Condition de départ est : à partir
de la position intermédiaire à
capote entièrement fermée
❒ À partir de la position intermédiaire
de la trajectoire horizontale, quand
on appuie sur le bouton (one-touch)
B-fig. 34 de fermeture, la capote va
automatiquement jusqu’à la
position de sécurité (à environ
25 cm de la position de fermeture
complète de la trajectoire
horizontale).
❒ Pour fermer complètement la
capote, il faut maintenir la pression
sur le bouton B.
❒ Si le bouton est relâché avant
d’atteindre la position de
« entièrement fermée » , la capote
s’arrête immédiatement. Ouverture lorsque la condition de
départ est : capote en position
intermédiaire horizontale
❒ Depuis la position intermédiaire
horizontale, une pression sur la
touche (one-touch) A-fig. 34
commande à nouveau la capote
jusqu’à l’ouverture horizontale
complète (position spoiler - voir
fig. 35).
Ouverture capote de la position
spoiler est : entièrement ouverte
❒ Depuis la position spoiler, quand on
appuie sur le bouton (one-touch)
A-fig. 34, la capote va
automatiquement en position
d’ouverture complète (ouverture
verticale - voir fig. 36).
❒ Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant d’atteindre la
position finale, la capote s’arrête et
inverse son mouvement pour
revenir à la position initiale (position
spoiler).
45
COFFRE À
BAGAGES 13
POIGNÉE ÉLECTRIQUE
(SOFT TOUCH)
❒ Pour ouvrir le hayon, utiliser la
poignée électrique A-fig. 41.
❒ Pour déverrouiller la serrure
manuellement, utiliser la pièce
métallique de la clé de contact.
❒ Pour déverrouiller la serrure par
télécommande, appuyer sur le
bouton R.
❒ Pour fermer, utiliser la poignée
située sur la partie interne du hayon.
❒ Lorsque le hayon est mal fermé, le
témoin dédié s’allume sur le
combiné de bord ou sur l’écran en
couleurs (le cas échéant).
41DVDF0S025c
Ouverture du hayon du coffre à
bagages avec capote
complètement ouverte
❒ Quand on appuie sur le bouton
(one-touch) A-fig. 41 d’ouverture du
hayon du coffre à bagages, la capote
se ferme automatiquement jusqu’à la
position spoiler ; la serrure du hayon
s’ouvre une fois cette position
atteinte.
Ouverture d’urgence du hayon
Pour ouvrir le hayon si la batterie de la
voiture est à plat ou la serrure
électrique du hayon est défectueuse,
procéder de la manière suivante :
❒ extraire les appuie-têtes arrière ;
❒ rabattre les dossiers des sièges ;
❒ en intervenant de l’intérieur du
compartiment à bagages, actionner
le levier A-fig. 42.
42DVDF0S026c
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS 14) 7)
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR
LES FIXATIONS
Les attaches de préfixation sont
situées dans les zones indiquées en
fig. 43.
Pour utiliser les attaches avant, retirer
le bouchon A fig. 43, accessible porte
ouverte.
Les zones de fixation arrière B sont
repérables selon les cotes indiquées en
fig. 44.
La Lineaccessori Mopar
®propose un
porte-bagages / porte-skis spécifique à
ce hayon.
43DVDF0S178c
55
Si vous devez vous rendre dans un
autre pays, vous devez vous renseigner
sur le type d’adaptateur à utiliser.
ATTENTION : Utiliser seulement du
LPG pour transport automobile.
ATTENTION : Conserver
soigneusement l’adaptateur de charge
LPG pour éviter de l’endommager.
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
56DVDF0S035c
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
Symboles pour voitures alimentées
à l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme
EN228
E10: essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme
EN228
E5E10
Symboles pour voitures Diesel
B7: gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la norme EN590
B10: gasoil contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la norme EN16734
Symboles pour voitures à double
alimentation essence/LPG
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme
EN228
E10:Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme
EN228
LPG:pour transport routier conforme
à la norme EN589
B7B10
LPGE5E10
149
43215109876
Milliers de kilomètres751501351201059060453015
Années
Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l’ouverture et à la
fermeture ; contrôle des joints d’étanchéité et lubrification des
glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement
versions cabriolet)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
Contrôle et réglage de la course de la pédale d’embrayage
(versions 0.9 TwinAir 65 Ch)
Contrôle visuel de l’état et de l’usure des plaquettes de freins à
disque avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient)
et fonctionnement du témoin d’usure des plaquettes
Contrôle visuel de l’état et de l’usure des plaquettes de freins
à tambour arrière
Contrôle visuel de l’état de la courroie/des courroies
de commande accessoires
Contrôle et réglage éventuel de la tension (versions sans tendeur
automatique uniquement) de la courroie/des courroies de commande
accessoires
Contrôle visuel de l’état de la courroie crantée de distribution
(sauf versions 0.9 TwinAir)
Contrôle et réglage du jeu des poussoirs (moteurs 1.2 8V)
Contrôle et appoint éventuel du niveau d’huile de commande
électro-hydraulique boîte de vitesses automatique (2)
Contrôle visuel de l’état des tuyaux et des raccords du LPG et
de la fixation du réservoir de LPG (versions LPG uniquement)
Contrôle du bon fonctionnement et des paramètres du système
d’alimentation au moyen de la prise d’autodiagnostic
(versions LPG uniquement)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids)
ENTRETIEN DU VÉHICULE
152
43215109876
Milliers de kilomètres10020018016014012080604020
Années
Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l’ouverture et
à la fermeture ; contrôle des joints d’étanchéité et lubrification des
glissières latérales de coulissement de la toile
(uniquement versions cabriolet)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
Contrôle visuel de l’état et de l’usure des plaquettes de freins à disque
avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient)
et fonctionnement du témoin d’usure des plaquettes
Contrôle visuel de l’état et de l’usure des garnitures de freins
à tambour arrière
Contrôle et réglage éventuel de la tension (versions sans tendeur
automatique uniquement) de la courroie/des courroies de
commande accessoires
Contrôle visuel de l’état de la courroie/des courroies de commande
accessoires
Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile (2)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des
accessoires (3)
(2) L’intervalle effectif de vidange de l’huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d’utilisation de la voiture et
est signalé par l’éclairage d’un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans.
Si l’on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée
tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(
❍) Interventions préconisées
() Interventions obligatoires
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
202
1) CLÉS ET CODE CARD
•Les chocs violents peuvent endommager les éléments
électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur
des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du
soleil.
•En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est
indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de
toutes les clés et de la Code card du véhicule.
2) SIÈGES
•Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister
longtemps à une usure dérivant d’une utilisation normale de la voiture.
Il est toutefois nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles
métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de
manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils
et d’endommager par conséquent la housse.
•Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se
trouvent sur le coussin du siège.
3) CLIMATISATION
Éviter absolument d’utiliser du fluide de refroidissement R12 et R134a
non compatible avec les composants du circuit de climatisation.
4) ESSUIE-GLACE AVANT - ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
•Ne jamais utiliser les essuie-glaces avant ou arrière pour éliminer
des couches de neige ou de givre qui se seraient déposées sur le
pare-brise ou la lunette arrière. Dans ces conditions, si les essuie-
glaces avant ou arrière sont soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes.
Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au réseau d’Après
Vente Fiat.
Ne pas actionner l’essuie-glace quand les balais ne
reposent pas sur le pare-brise.
•Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage de la voiture
dans un système de lavage automatique.
•Ne pas activer le capteur de pluie et l'essuie-glace de lunette
arrière lors du lavage de la voiture dans un système de lavage
automatique.
•En cas de verglas sur le pare-brise, s'assurer que le dispositif est
effectivement désactivé.
5) TOIT OUVRANT
•Si un porte-bagages transversal est monté, il est conseillé
d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position « spoiler ».
•Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de givre : cela
pourrait l’endommager.
•Lorsque l’on ouvre le hayon du coffre à bagages, veiller à ne
pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.
6) CAPOTE
•Ne pas ouvrir la capote en présence de neige ou de givre : cela
pourrait l’endommager.
•Ne pas laisser d’objets sur la plage arrière qui risqueraient
endommager la capote au moment du repliement de celle-ci.
•Il n’est pas permis de placer des charges sur la capote.
•Éliminer immédiatement les excréments d’oiseaux ou les
résines végétales de la capote car leur acidité peut provoquer de
graves dommages au tissu.
•Ne pas se servir d’installations de lavage à haute pression.
•En cas d’utilisation de nettoyeur à vapeur ou hydriques,
toujours maintenir une distance adaptée et ne pas dépasser une
température maximale de 60°C. Si la distance est trop réduite ou
la pression trop élevée, cela pourra provoquer des dommages
,des altérations et des infiltrations d’eau.
•Si l’on utilise une lance à eau, veiller à ne pas orienter le jet
directement sur les coupes au niveau du périmètre de la toile et sur le
pourtour de la lunette de dégivrage, pour éviter les infiltrations d’eau.
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(CONTINUE)