Page 105 of 248

103
Pokyny
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte dále
popsaná bezpečnostní pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu vsedě.
Jezděte se správně seřízeným a zapnutým
bezpečnostním pásem.
Mezi airbagy a
cestujícími se nesmí nacházet
žádná osoba ani objekt (dítě, zvíře, předmět atd.).
Nepřipevňujte nebo nelepte nic ani v
blízkosti,
ani do prostoru rozvinutí airbagů – mohlo by dojít
k
poranění při odpálení airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání svého
vozidla, zejména pak v
bezprostřední blízkosti
airbagů.
Po nehodě nebo jestliže došlo k
pokusu o krádež
vozidla, nechte překontrolovat systém airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů smí být
prováděn pouze v
dealerské síti nebo odborný
servis.
I při dodržení všech předchozích pokynů existuje
v
případě rozvinutí airbagu riziko zranění nebo
lehkých popálenin v
místě hlavy, trupu nebo paží,
které nelze vyloučit. Airbag se totiž rozvine téměř
okamžitě (za několik milisekund) a
potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k
úniku horkých plynů
otvory vytvořenými za tímto účelem. Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho ramena ani
nenechávejte ruku na středovém krytu volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na straně
spolujezdce.
Nekuř te, protože při rozvinutí airbagu by cigareta
nebo dýmka mohla způsobit popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte
a
chraňte ho před prudkými nárazy.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani na
palubní desku, při odpálení airbagů by tyto
předměty mohly způsobit zranění.
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované potahy,
které jsou kompatibilní s
bočními airbagy. Ohledně
informací o
nabídce potahů vhodných pro vaše
vozidlo se můžete obrátit na dealerskou síť.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože takové
předměty by mohly způsobit zranění hrudníku
nebo paže v
případě odpálení bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je nezbytné. Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné předměty na
strop, jelikož tyto by při odpálení hlavových airbagů
mohly způsobit poranění hlavy.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly umístěnými
na stropě, nesmí být tato držadla demontována,
neboť se podílejí na upevnění hlavových airbagů.
05
Bezpečnost
Page 106 of 248

104
Všeobecné informace
o dětských sedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se v jednotlivých
z emích liší. Seznamte se s předpisy platnými
ve Vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
v s
ouladu s předpisy Evropské unie musejí být
všechny děti mladší 12
let nebo menší než
1,5
metru převáženy v homologované dětské
sedačce uzpůsobené jejich hmotnosti , a
to
na místech vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX
-
n
ejbezpečnější místa pro cestování dětí ve
vozidle jsou podle statistických údajů vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být na
předním nebo na zadních místech povinně
převáženy v
poloze zády ke směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
místech vozidla:
-
v p
oloze zády ke směru jízdy až do 3 let
věku,
-
v p
oloze čelem po směru jízdy od 3 let
věku. Nesprávná instalace dětské sedačky do
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte v
případě
n e h o d y.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž uvedené
v návodu dodaném společně s dětskou
sedačkou.
Dětská sedačka vzadu
„Proti směru jízdy“
Pokud na zadní sedadlo montujete dětskou
sedačku s orientací proti směru jízdy, posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
narovnejte
jeho opěradlo, aby se sedačka předního sedadla
nedotýkala.
„Čelem po směru jízdy“
Pokud na zadní sedadlo montujete dětskou
sedačku s orientací po směru jízdy, posuňte přední
sedadlo co nejvíce dopředu a
narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte nedotýkaly předního
sedadla.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně
napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se ujistěte,
že je vzpěra stabilním způsobem opřená
o
podlahu vozidla. V případě potřeby upravte
nastavení sedadla spolujezdce.
Zadní prostřední sedadlo
Dětská sedačka se vzpěrou se nesmí nikdy
instalovat na místo cestujícího vzadu uprostřed .
05
Bezpečnost
Page 107 of 248

105
Dětská autosedačka
vpředu
Seznamte se s legislativou platnou ve vaší zemi, než
p osadíte dítě na toto místo.
„Proti směru jízdy“
Když je dětská autosedačka v poloze proti směru
j ízdy namontovaná na místě spolujezdce vpředu ,
nastavte sedadlo vozidla podélně do střední a
na
výšku do horní polohy a
narovnejte jeho opěradlo.
Airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak by v
případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
Čelem ke směru jízdy
Když je dětská autosedačka v poloze čelem po
s měru jízdy namontována na místě spolujezdce
vpředu , nastavte sedadlo vozidla podélně do
střední, na výšku do horní polohy, narovnejte jeho
opěradlo a
nechte čelní airbag spolujezdce zapnutý.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně
napnutý.
U dětských sedaček s
opěrkou se ujistěte, že
její spodní část je stabilně opřená o
podlahu.
V případě potřeby seřiďte sedadlo spolujezdce. Sedadlo spolujezdce v
nejvyšší horní a střední
podélné poloze.
Deaktivace čelního
airbagu spolujezdce
Nikdy neumisťujte dětskou sedačku s montáží
p roti směru jízdy na sedadlo, které je chráněno
aktivovaným čelním airbagem. Mohlo by dojít
k
usmrcení nebo vážnému poranění dítěte.
Toto upozornění obsahuje i
v
ýstražný štítek umístěný
po obou stranách sluneční clony spolujezdce.
V souladu s
aktuální legislativou následující tabulky
obsahují tuto výstrahu ve všech požadovaných
jazycích.
05
Bezpečnost
Page 108 of 248

106
Více informací o airbazích naleznete
v příslušné kapitole.
Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Deaktivovat lze pouze čelní airbag spolujezdce. F
O
točte jej do polohy „
OFF“.
F
P
ři zachování této polohy klíč vytáhněte.
Při zapnutí zapalování se tato kontrolka
rozsvítí na přístrojové desce a bude svítit
po celou dobu dezaktivace airbagu.
Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní airbag
spolujezdce, jestliže namontujete dětskou
sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“ na
přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo
vážné zranění nebo usmrcení dítěte.Opětovná aktivace airbagu
předního spolujezdce
Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou sedačku
v poloze „zády ke směru jízdy“, otočte ovladač do
polohy ON pro opětné zapnutí airbagu a
zajištění
bezpečnosti spolujezdce vpředu v
případě nárazu.
Airbag spolujezdce vypnutý
F Při vypnutém zapalování zasuňte klíč do deaktivačního spínače čelního airbagu
spolujezdce.
05
Bezpečnost
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Bezpečnost
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Bezpečnost
Page 111 of 248
109
Doporučené dětské
sedačky
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2
a 3 15 –36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem. Skupiny 2
a 3 15 –36 kg
L6
„GR ACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
05
Bezpečnost
Page 112 of 248
11 0
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním pásem
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem a jsou
h omologované pro univerzální použití (a) , v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle místa ve vozidle:
Hmotnost dítěte a
přibližný věk
Místo Do 13
kg
(skupiny 0
(b) a
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18
kg
(skupina 1)
Od 1
do cca 3 let15 –25
kg
(skupina 2)
Od 3
do cca 6 let22–36
kg
(skupina 3)
Od 6
do cca 10 let
Sedadlo předního spolujezdce (c)
s
výškovým nastavením (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Sedadlo předního spolujezdce (c)
s
výškovým nastavením (e) U
UUU
Zadní boční sedadla (d) UUUU
Zadní prostřední sedadlo (d) U (f )U (f ) UU
05
Bezpečnost