Page 105 of 192
CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
Ovládanie okna na strane spolujazdca F48 20
Parkovací senzor, podsvietenie ovládačov F49 5
Klimatizácia, brzdové svetlá, spojka, elektrický ovládaná otváracia
strecha, spätné zrkadlá s elektrickým ovládanímF51 7,5
Uzol prístrojovej dosky F53 5
103
Page 106 of 192
POISTKOVÁ SKRINKA V PRIESTORE MOTORA
CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
HI-FIF02 20
Elektrický ventilátor klimatizácie F08 30
OstrekovačeF09 30
Zvukové výstražné zariadenia F10 10
Diaľkové svetlometyF14
10/15
(*)
Elektrický motor strechyF15 20
(*) Iba pre verzie vybavené žiarovkami s plynovou výbojkou (Xenón)
97AB0A0319C
104
NÚDZOVÝ STAV
Page 107 of 192

CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
Napájanie (+ kľúč) riadiacej jednotky robotizovanej sekvenčnej prevodovky F16 7,5
Vyhrievané zadné skloF20 30
Hmlové svetlometyF30 15
Riadiaca jednotka robotizovanej sekvenčnej prevodovky F84 10
Predná elektrická zástrčka (so zapaľovačom alebo bez neho) F85 20
POZOR!
118)V prípade, že by sa poistka opakovane kazila, obráťte sa na Autorizovaný servis Abarth.
119)Poškodenú poistku nikdy nevymieňajte za kovové drôty alebo iný náhradný materiál.
120)V žiadnom prípade nenahrádzajte poistku inou, ktorá má vyššiu hodnotu intenzity prúdu: VZNIKÁ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU.
121)Ak sa zapne všeobecná poistka (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), obráťte sa na Asistenčnú sieť Abarth.
122)Pred výmenou poistky dbajte na to, aby ste vytiahli kľúč zo zapaľovania a že ste vypli a/alebo odpojili všetky spotrebiče.
123)Ak sa poškodí všeobecná poistka ochrany bezpečnostných systémov (systém airbag, brzdový systém), systém pohonných jednotiek
(systém motora, systém prevodovky) alebo systém riadenia, obráťte sa na autorizovaný servis Abarth.
POZOR!
25)Ak je potrebné vyčistiť priestor motora, urobte to opatrne a dbajte na to, aby ste priamo nezasiahli vyšplechnutou vodou centrálu motora.
105
Page 108 of 192

SÚPRAVA „Fix&Go”
124) 125)
26)
OPIS
Súprava na rýchlu opravu pneumatík
Fix&Go obr. 98 je umiestnená v
batožinovom priestore v príslušnom
obale a skladá sa z týchto prvkov:
náplň 1 obsahujúca kvapalinu na
zalepenie pneumatiky, vybavená
priesvitnou hadičkou na vstrekovanie
kvapaliny 4 a nálepkou 3 s nápisom
„Max. 80 km/h“, ktorú treba po oprave
pneumatiky umiestniť na dobre
viditeľnom mieste (napr. na prístrojovú
dosku);
kompresor 2;
leták s pokynmi na správne použitie
súpravy;
pár rukavíc umiestnený v obale
nádoby náplne 4.
POSTUP OPRAVY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
vozidlo zastavte na takom mieste,
kde nebude predstavovať
nebezpečenstvo pre premávku a
umožní bezpečnú opravu. Terén musí
byť podľa možností v rovine a
dostatočne kompaktný;
zastavte motor, zapnite núdzové
svetlá a nezabudnite zaradiť parkovaciu
brzdu;
pred vystúpením z vozidla si oblečte
reflexnú vestu (v každom prípade
dodržte predpisy platné v krajine, kde
sa nachádzate);
vsuňte tlakovú fľaštičku 1 s lepiacim
prípravkom do príslušného osadenia
na kompresore 2, zatlačte silne nadol
obr. 98. Odlepte nálepku 3 s
maximálnou rýchlosťou jazdy obr. 99 a
nalepte ju na dobre viditeľné miesto;
nasaďte si rukavice;
odskrutkujte viečko ventilu na
pneumatike a naskrutkujte priesvitnú
hadičku lepiaceho prípravku 4 obr.
98 na ventil. Ak je k dispozícii náplň s
objemom 250 ml, uloženie priesvitnej
hadičky obsahuje odoberateľnú
objímku na uľahčenie vyberania.
Skontrolujte, či je tlačidlo ON-OFF 5
obr. 100 vo vypnutej polohe (tlačidlo nie
je stlačené);
98AB0A0419C99AB0A0423C
100AB0A0421C
106
NÚDZOVÝ STAV
Page 109 of 192

zasuňte elektrický konektor 6 obr.
101 do 12V zásuvky vozidla a
naštartujte motor vozidla;
aktivujte kompresor stlačením
tlačidla ON-OFF 5 obr. 100. Keď
tlakomer 7 ukazuje predpísaný tlak,
uvedený v odseku „Kolesá“ v kapitole
„Technické údaje“ alebo na príslušnom
štítku, vypnite kompresor opätovným
stlačením tlačidla ON-OFF 5;
odpojte náplň 1 od kompresora
stlačením uvoľňovacieho tlačidla 8 a
zdvihnutím náplne 1 smerom hore obr.
102.Ak by po uplynutí 15 minút od zapnutia
kompresora tlakomer 7 obr. 100
naďalej ukazoval hodnotu nižšiu ako
1,8 bar/26 psi, vypnite kompresor,
odpojte hadičku lepiaceho prípravku 4
od ventilu na pneumatike, odoberte
náplň 1 z kompresora obr. 98. Posuňte
vozidlo o približne 10 m, aby sa lepiaci
prípravok mohol rozložiť; bezpečne
odstavte vozidlo, zatiahnite ručnú brzdu
a znova hustite pomocou čiernej
nafukovacej hadičky 9 obr. 103 až do
dosiahnutia predpísaného tlaku. Ak ani
v tomto prípade nedosiahnete do 15
minút od zapnutia kompresora tlak
aspoň 1,8 bar/26 psi, nepokračujte v
jazde a obráťte sa na servisnú sieť
Abarth.Po približne 8 km / 5 míľach zaparkujte
vozidlo na bezpečnom a pohodlnom
mieste a zatiahnite ručnú brzdu.
Vyberte kompresor a obnovte tlak
pomocou čiernej nafukovacej hadičky 9
obr. 103.
Ak je zobrazený tlak vyšší ako 1,8
bar/26 psi, obnovte tlak a pokračujte
opatrne v jazde a čo najskôr vyhľadajte
prevádzku servisnej siete Abarth.
Ak sa však zistí tlak nižší ako 1,8 bar/26
psi, nepokračujte v jazde a obráťte sa
na servisnú sieť Abarth.
POSTUP NA OBNOVENIE
TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečne odstavte vozidlo podľa
vyššie opísaného postupu a zatiahnite
ručnú brzdu;
101AB0A0420C
102AB0A0422C103AB0A0424C
107
Page 110 of 192

vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku 9 obr. 103 nasaďte ju a pevne
zaskrutkujte na ventil pneumatiky.
Dodržte postup, ktorý opisuje obr. 101
a obr. 103.
Pri regulácii prípadného vysokého tlaku
pneumatiky stlačte tlačidlo na
vypustenie vzduchu 10 obr. 100.
VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné v
servisnej sieti Abarth.
pPri vyberaní vložky 1 obr. 102
stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a
zdvihnite ju.
POZOR!
124)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete náplne
súpravy Fix&Go. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete náplne
predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.125)POZOR: Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať a
opraviť. Pred použitím súpravy skontrolujte,
či pneumatika nie je príliš poškodená a či
je ráfik v dobrom stave, v opačnom prípade
súpravu nepoužívajte a zavolajte
záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
POZOR!
26)Lepiaca kvapalina je účinná pri
teplotách -40 °C až +55 °C. Lepiaca
kvapalina má takisto svoju dobu
trvanlivosti. Môžete opravovať pneumatiky,
ktoré majú poškodenia na behúni do
maximálneho priemeru 6 mm. Príslušnú
náplň a štítok ukážte pracovníkovi, ktorý
bude pracovať s pneumatikou ošetrenou
súpravou na opravu pneumatík.
NÚDZOVÉ
ŠTARTOVANIE
Ak symbolna displeji zostane
svietiť neprerušovane, obráťte sa
okamžite na Autorizovaný servis Abarth.
NAŠTARTOVANIE S
POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
Ak je akumulátor vybitý, je možné
naštartovať motor použitím iného
akumulátora obr. 104 s rovnakou alebo
o niečo väčšou kapacitou oproti
vybitému.
27)
126)
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
104AB0A0078C
108
NÚDZOVÝ STAV
Page 111 of 192

ďalším káblom pripojte zápornú
svorku – pomocného akumulátora k
uzemneniu
na motore alebo na
prevodovke vozidla, ktoré chcete
naštartovať;
naštartujte motor;
po naštartovaní motora odpojte
káble v opačnom poradí, ako ste ich
zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte
sa na Autorizovaný servis Abarth.
UPOZORNENIE Nezapájajte priamo
záporné póly dvoch batérií: náhodné
iskrenie môže zapáliť výbušný plyn,
ktorý by mohol uniknúť z batérie. Ak je
pomocná batéria umiestnená v ďalšom
automobile, je potrebné vyhnúť sa
tomu, aby sa medzi oboma
automobilmi vyskytovali kovové časti v
náhodnom kontakte.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania.
Takéto pohyby by mohli spôsobiť prítok
paliva do katalyzátora a nenávratne
ho poškodiť.UPOZORNENIE Pokým nie je motor
naštartovaný, posilňovač bŕzd a
elektronické riadenie s posilňovačom
nie sú aktívne, je teda potrebné na
pedál brzdy ako aj na volant vyvinúť
podstatne väčšiu silu ako zvyčajne.
POZOR!
27)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
POZOR!
126)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, nesmie prísť do
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k batérii s
otvoreným ohňom alebo cigaretami a
nevyvolávať iskrenie.
SYSTÉM
BLOKOVANIA PALIVA
Zapne sa v prípade nárazu a spôsobí:
prerušenie palivového napájania
s následným vypnutím motora
automatické odblokovanie dverí
rozsvietenie vnútorných svetiel.
Spustenie systému je signalizované
hlásením na displeji.
UPOZORNENIE Dôkladne prezrite
vozidlo, aby ste sa uistili, že
nedochádza k úniku paliva, napr. v
priestore motora, pod vozidlom alebo v
blízkosti nádrže.
127)
Po náraze otočte kľúč vo spínacej
skrinke do polohy STOP, aby ste
nevybili akumulátor.
Kvôli obnoveniu správneho fungovania
vozidla je treba urobiť nasledujúci
postup:
otočte štartovací kľúč do polohy
MAR
zapnite pravú smerovku
vypnite pravú smerovku
zapnite ľavú smerovku
vypnite ľavú smerovku
zapnite pravú smerovku
vypnite pravú smerovku
109
Page 112 of 192

zapnite ľavú smerovku
vypnite ľavú smerovku
otočte štartovací kľúč do polohy
STOP
otočte štartovací kľúč do polohy
MAR.
POZOR!
127)Pokiaľ po náraze cítite zápach paliva
alebo si všimnete úniky z napájacieho
zariadenia, systém nezapínajte, aby ste sa
vyhli nebezpečenstvu požiaru.
ŤAHANIE VOZIDLA
Vlečné oko, ktoré je súčasťou dodávky
automobilu, je uložené v skrinke s
náradím, pod koberčekom v
batožinovom priestore.
128) 129) 130) 131) 132)
UCHYTENIE ŤAŽNÉHO
OKA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
Predné
uvoľnite viečko 1 obr. 105
vyberte vlečné oko 2 obr. 105 z
osadenia v držiaku náradia;
úplne zaskrutkujte vlečné oko na
čap so závitom.Zadné
uvoľnite viečko 1 obr. 106
vyberte vlečné oko 2 obr. 106 z
osadenia v držiaku náradia;
úplne zaskrutkujte vlečné oko na
čap so závitom.
Ťahanie s robotizovanou
sekvenčnou
prevodovkou
Skontrolujte, či je prevodovka v neutráli
(N) (skontrolujte, či sa vozidlo pri
potlačení posúva) a postupujte pri
vlečení ako pri normálnom vozidle s
mechanickou prevodovkou. Ak nie je
možné nastaviť prevodovku na neutrál,
vozidlo nevlečte, ale obráťte sa na
servisnú sieť Abarth.
105AB0A0398C
106AB0A0109C
110
NÚDZOVÝ STAV