Page 33 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-19
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU26825
BromshandtagBromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. För att justera av ståndet mellan broms-
handtaget och gashandtaget, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “ ”-markeringen på
bromshandtaget.
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcykelns
högra sida. Tryck ner bromspedalen för att
aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
AB SYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt el ektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarn a som vanliga brom-
sar. En pulserande k änsla kan kännas i
bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta
ABS-systemet arbeta, “pumpa” inte brom-
sarna eftersom det minskar bromsförmå-
gan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har AB S.
AB S fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med AB S änutan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
1. Bromshandtag
2. Avstånd mellan bromshandtag och gashandtag
3. Justerratt för bromshandtaget
4. “ ”-markering
2
3
4
1
1. Bromspedal
1
U2PPM3M0.book 19 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 34 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspeda-
len ansätts bara en aning kan en lätt
vibration kännas i handtaget och pe-
dalen men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-vändas.
VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kanABS -funktionen fungera felaktigt.
MAU76313
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motorcy-
kelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okon trollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15432
Antispinnsystemet ersätter inte an-
svarsfull körning enligt rådande förhål-
landen. Antispinnsystemet kan inte
förhindra att motorcykeln förlorar drag-
kraften om den kör för snabbt in i kurvor,
när den accelererar kraftigt i skarpa
vinklar eller vid inbromsning och det kan
inte förhindra framhjulet från att spinna.
Precis som med alla motorcyklar ska du
vara försiktig när du närmar dig ytor som
kan vara hala, och undvika verkligt halaytor.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
21
12
U2PPM3M0.book 20 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 35 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
“ ” Indikeringslampan blinkar när antis-
pinnsystemet är akti verat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet ställs in på “OFF”.
TCS-displayen visar aktuell TCS-inställ-
ning. Tre inställningar finns.
TC S “OFF”
Med TCS “OFF” stängs antispinnsystemet
av.
TC S “1”
Med TCS “1” minimeras antispinnsyste-
mets systemreglering. TC
S “2”
Med TCS “2” maxime ras antispinnsyste-
mets systemreglering – hjulspinn regleras i
maximal utsträckning.
TIPS
Antispinnsystemet slås på och ställs in
på “1” eller “2” (beroende på vilket som
användes senast) när nyckeln vrids till
“ON”.
Stäng av antispinnsystemet om du be-
höver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andralösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
( S e sidan 6-17.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som detska.
S tälla in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att du stannar fordonet innan du
ändrar inställningarna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du ändrar
inställningar när du kör vilket ökar ris-
ken för en olycka.
TCS-inställningarna kan bara ändras när
fordonet står stilla och gasen inte används.
Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan TCS-inställningarna “1”
och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill stänga av antispinnsystemet.
Tryck på knappen igen när du vill slå
på antispinnsystemet (TCS återgår till
den föregående inställningen).
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet komm er automatiskt in-
aktiveras när:
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett av hjulen roteras med nyckeln i läge
“ON” (exempelvis när underhåll ge-
nomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både “ ”-indikeringslampan och “ ”-var-
ningslampan.
1. “TCS”-knapp
2. TCS-display
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “”13
2
U2PPM3M0.book 21 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 36 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis. 1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka nyckeln till läget “ON”.
3. “ ”-indikeringslampan ska då släck-
as och systemet aktiveras.TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonetså fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-åter försäljare kontrol- lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan “ ”.
MAU13075
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck-
eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.TIPSTanklocket kan inte st ängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln
1. TCS-display
2. Antispinnsystemets indikeringslampa
“”
3. Varningslampa för motorproblem “ ”
12
3
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
2
1
U2PPM3M0.book 22 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 37 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
om tanklocket inte är ordentligt stängt ochlåst.
VARNING
MWA11092
S e till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckorutgör en brandrisk.
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instrukt ionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när dutankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öpp-
na lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja ben-
sin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast upp-
söka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vat-
ten. Byt kläder om du får bensin på klä-1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
U2PPM3M0.book 23 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 38 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
derna.
MAU75300
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket harsamma märkning när du tankar.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett oktan-
tal på 95 eller högre. Om motorn knackar
(eller spikar) bör du använda ett bränsle av
annat märke. Om du använder blyfri bensin
kommer tändstiftens livslängd att förlängas
och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
MAU74230
Bränsletankens
överfyllningsslangTIPSInformation om snyftventilen finns på sidan6-11.
Innan du kör iväg:
Kontrollera anslutningen till bränsle-
tankens överfyllningsslang.
Kontrollera att bränsletankens överfyll-
ningsslang inte är skadad eller har
sprickor, och byt vid behov.
Se till att änden på bränsletankens
överfyllningsslang inte är blockerad,
rengör vid behov.
Se till att bränsletankens överfyllnings-
slang har dragits genom klämman.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin, premium (gasohol [E10]
kan användas)
Tankvolym: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reservtank, mängd: 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
E10
1. Bränsletankens överfyllningsslang
2. Klamma
21
U2PPM3M0.book 24 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 39 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU13434
KatalysatorDenna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värmebyggs upp.
VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-satorn ta skada.
MAU65800
S adlarPassagerarsadel
För att ta bort passagerarsadeln1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckel-
hål och vrid nyckeln moturs.
2. Lyft passagerarsadelns framände och dra sadeln framåt.
För att montera passagerarsadeln1. För in fästbyglarna i passagerarsa- delns bakkant i sadelhållarna som vi-
sas, tryck ner framänden på sadeln
och lås fast den på plats. 2. Ta ur nyckeln.
Förarens sadel
För att ta bort förarens sadel
1. Ta bort passagerarsadeln.
2. Ta av locket och tryck sedan på förar- sadelns låsspak, som sitter under sa-
delns bakkant, åt vänster som visas
och lyft sedan av sadeln.
1. Sadellås
2. Lås upp.
1
2
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
1 2
U2PPM3M0.book 25 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 40 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
För att montera förarens sadel1. Montera locket med pilen riktad fram-
åt.
2. För in fästbyglarna i förarsadelns fram-
kant i sadelhållaren enligt bilden, tryck
ned bakänden på sadeln och lås fast
den på plats. 3. Montera passagerarsadeln.
TIPS
Kontrollera att sadlarna sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
Höjden på förarens sadel kan justeras
för att ändra körställningen. (Se följan-de avsnitt.)
MAU63050
Justera höjden på förarens sadelHöjden på förarens sadel kan justeras till ett
av två lägen för att anpassas efter förarens
behov.
Höjden på förarens sadel är justerat till det
lägsta läget vid leverans.
För att ändra höjden
på förarens sadel
till det höga läget
1. Ta bort passagerarsadeln och föra- rens sadel. (Se sidan 3-25.)
2. Ta bort höjdlägesjusteraren för föra- rens sadel genom att dra den uppåt.
1. Lock
2. Förarsadelns låsspak
2
1
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2 1
1. Lågt läge
2. Högt läge
1
2
U2PPM3M0.book 26 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分