5167-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
En cas d’échec de l’initialisation du système d’alerte de pression des
pneus (sur modèles équipés)
L’initialisation peut prendre plus longtemps si le véhicule est conduit sur
une route non goudronnée. Lors de l’initialisation, conduisez si possible
sur une route goudronnée. Selon l’environnement de conduite et l’état
des pneus, l’initialisation se terminera en environ 10 minutes. Si
l’initialisation n’est pas terminée après 10 minutes de conduite, continuez
à conduire un certain temps.
Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche pas après 1 heure
de conduite, procédez comme suit.
●Stationnez le véhicule en un lieu sûr pendant environ 20 minutes.
Roulez ensuite tout droit (avec d’éventuels virages à gauche et à droite)
à 25 mph (40 km/h) ou plus pendant 10 à 20 minutes.
Toutefois, dans les situations suivantes, la pression de gonflage des
pneus n’est pas mémorisée et le système ne fonctionne pas
normalement. Effectuez à nouveau l’initialisation.
●Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système
d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois l’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé pendant la marche.
Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche toujours pas,
faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■Certification du système d’alerte de pression des pneus (sur
modèles équipés)
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAK
FCC ID: PAXPMVC015
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
5177-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable
de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de
l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Modèle: PMV-C015
NOTE
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de
route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire
mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque,
modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
■Lorsque vous initialisez le système d’alerte de pression des pneus
(sur modèles équipés)
N’appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement
normale.
5187-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des jantes, des valves à
émetteur d’alerte de pression des pneus, et des capuchons de
valve de pneu (véhicules équipés du système d’alerte de pression
des pneus)
●Lors de la dépose ou de la pose des jantes, pneus ou valves et
émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves et émetteurs
d’avertissement de basse pression des pneus peuvent être
endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
●Assurez-vous de remonter les capuchons sur les valves. Si vous ne
remontez pas les capuchons sur les valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus, l’eau peut pénétrer à l’intérieur et les coller.
●Lorsque vous remplacez les capuchons de valve de pneu, ne pas
utiliser d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon
risquerait d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus (véhicules équipés du système d’alerte de
pression des pneus)
Lorsque vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota
ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au
remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage lorsque vous remplacez le pneu. (P. 509)
■Conduite sur des routes accidentées
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le
revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité
d’absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi
les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée
très déformée.
■Si le pression de gonflage de chaque pneu devient insuffisante en
roulant
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos
jantes.
5668-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité
et signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un
capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du
témoin d’alerte et le signal sonore d’alerte même si personne n’est assis
dans le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement
incohérent du témoin d’alerte.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant
la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
S’il l’est, remplissez immédiatement le réservoir de carburant.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il mal fermé?
Dans ce cas, serrez-le correctement.
Le témoin s’éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
■
Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (sur
modèles équipés)
Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la à la valeur
préconisée. Il ne suffit pas d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression des pneus pour éteindre le témoin d’alerte
de pression des pneus.
■Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume par suite d’une
cause naturelle (sur modèles équipés)
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de
causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression
liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de
gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après plusieurs
minutes).
■Lorsque vous remplacez une roue par la roue de secours (véhicules
équipés du système d’alerte de pression des pneus)
La roue de secours provisoire n’est pas équipée d’une valve à émetteur
d’alerte de pression des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé
par la roue de secours provisoire, le témoin d’alerte de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours
provisoire par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage
des pneus. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteindra après
plusieurs minutes.
■Conditions dans lesquelles le système d’alerte de pression des
pneus peut ne pas fonctionnement normalement (sur modèles
équipés)
P. 514
5758-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
(Modèles 4RM uniquement)
Signale que la température d’huile de différentiel
avant est trop élevée.
Mettez le sélecteur de transmission aux
roues avant sur “2WD” ( P. 273) et
ralentissez ou arrêtez le véhicule jusqu’à
ce que le message et le témoin s’éteignent.
Si le message et le témoin ne s’éteignent
pas, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
(Sur modèles équipés)
Signale que le Contrôle d’allure lente a été
désactivé alors que vous l’utilisiez.
Un signal sonore se déclenche également.
Utilisez le Contrôle d’allure lente dans les
conditions qui conviennent. ( P. 289)
Signale qu’une ou plusieurs portes sont mal
fermées.
Le système indique précisément quelle porte
est mal fermée.
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph
(5 km/h), clignote et un signal sonore
se déclenche pour indiquer que la ou les
porte(s) sont mal fermées.
Vérifiez la fermeture de toutes les portes.
(Sur modèles équipés)
Signale que le capot est mal fermé.
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph
(5 km/h), clignote et un signal sonore
se déclenche pour indiquer que le capot est
mal fermé.
Fermez le capot.
Message d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
5788-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
(Sur modèles équipés)
Signale que le Contrôle d’allure lente n’est pas
disponible.
Mettez le sélecteur de transmission
intégrale sur “4L” et mettez le sélecteur de
vitesses sur D ou R.
(Sur modèles équipés)
Signale que le Contrôle d’allure lente n’est pas
disponible.
Confirmez les conditions d’utilisation du
Contrôle d’allure lente. ( P. 289)
(États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder bientôt à tous
les entretiens imposés par le programme
d’entretien
* compte tenu de la distance
parcourue.
S’allume 4500 miles (7200 km) environ après la
réinitialisation du message.
Si nécessaire, effectuez l’entretien.
(États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder à tous les
entretiens imposés par le programme
d’entretien
*2 compte tenu de la distance
parcourue.
S’allume 5000 miles (8000 km) environ après la
réinitialisation du message. (L’indication n’est pas
correcte tant que le message n’a pas été
réinitialisé.)
Effectuez l’entretien nécessaire.
Veuillez réinitialiser le message après avoir
effectué l’entretien. ( P. 482)
(États-Unis uniquement)
Signale l’échec de la réinitialisation par le
système.
Un signal sonore se déclenche également.
Nouvelle réinitialisation des données
d’entretien. ( P. 482)
Message d’alerteExplications/Actions
5798-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
(Sur modèles équipés)
Signale qu’il faut passer la boîte de transfert en
mode “4L”.
Tournez le sélecteur de transmission aux
roues avant sur “4L”.
(Sur modèles équipés)
Signale qu’il n’est pas possible de désactiver les
systèmes VSC et d’antipatinage actif pendant
que la Sélection Multi-terrain est en action.
Tant que vous utilisez la Sélection Multi-
terrain, vous ne pouvez pas désactiver les
systèmes VSC et d’antipatinage actif.
(Sur modèles équipés)
Signale qu’il n’est pas possible d’utiliser la
Sélection Multi-terrain parce que le système VSC
et/ou 4RM sont peut-être défaillants.
Prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
(Sur modèles équipés)
Signale que la Sélection Multi-terrain a été
désactivée alors que vous l’utilisiez.
Un signal sonore se déclenche également.
Utilisez la Sélection Multi-terrain dans les
conditions qui conviennent. ( P. 285)
(Sur modèles équipés)
Signale qu’il n’est pas possible d’utiliser la
Sélection Multi-terrain parce que le Contrôle
d’allure lente est en action.
Désactivez le Contrôle d’allure lente.
(P. 289)
Message d’alerteExplications/Actions
5808-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*1: Le signal sonore se déclenche lorsque le véhicule est équipé de laSélection Multi-terrain ou du système antipatinage actif.
*2: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément dumanuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à
respecter pour votre véhicule.
■Conditions dans lesquelles le système d’alerte de pression des
pneus peut ne pas fonctionnement normalement (véhicules équipés
du système d’alerte de pression des pneus)
P. 514
■Signal sonore d’alerte
P. 567