2554-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Zone affichée à l’écran
Le système de rétrovision sur
écran affiche une image de la
zone à l’arrière du véhicule, vue
du pare-chocs.
La procédure permettant de
régler l’image du système de
rétrovision sur écran est
identique à celle permettent de
régler l’écran multimédia.
(
P. 324)
• La zone affichée à l’écran peut
varier en fonction des conditions
d’orientation du véhicule.
• Les obstacles près des angles
du pare-chocs et sous ce
dernier restent invisibles à
l’écran.
• La caméra est équipée d’une optique spéciale. La distance apparente à l’image affichée à l’écran diffère de la distance réelle.
• Les obstacles situés plus en hauteur par rapport à la caméra peuvent
ne pas être affichés par le moniteur.
■
Caméra du système de rétrovision sur écran
La caméra du système de
rétrovision sur écran est située
à l’emplacement indiqué sur la
figure.
● Utilisation de la caméra
Si des gouttelettes d’eau, de la neige, de la boue, etc. sont collées
à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image claire. Dans ce
cas, lavez à grande eau l’objectif de la caméra et essuyez-le avec
un chiffon doux et humide.
Précautions avec le système de rétrovision sur écran
Angles du pare-chocs
2604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Si vous constatez un symptôme quelconque
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la
cause probable et à la solution, puis contrôler de nouveau.
Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Les choses à savoir
Cause probableSolution
L’image est difficile à distinguer
• Le véhicule est dans une zone mal
éclairée
• La température autour de l’objectif est soit élevée, soit basse
• La température ambiante est basse
• Présence de gouttelettes d’eau
sur la caméra
• Le temps est à la pluie ou à l’humidité
• Présence de boue, etc. collée à la caméra
• La caméra est directement
éclairée par la lumière du soleil ou
de projecteurs
• Le véhicule est situé sous des
éclairages fluorescents, au
sodium, au mercure, etc.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du véhicule.
(Servez-vous à nouveau du
moniteur lorsque les conditions de
manœuvre se sont améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité d’image du système de
rétrovision sur écran est identique à
celle du réglage de l’écran
multimédia. ( P. 324)
L’image est floue
Gouttelettes d’eau, neige, boue, etc.
collées à la caméra.Lavez à grande eau la caméra et
essuyez-en l’objectif avec un chiffon
doux et humide.
L’image est désalignée
La caméra ou la partie qui l’entoure
a subi un choc important.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Les lignes fixes de guidage sont très désalignées
• Le véhicule est incliné (il est
lourdement chargé, la pression
des pneus est basse en raison
d’une crevaison, etc.)
• Le véhicule est utilisé en pente.Si cela se produit pour ces raisons,
ce n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du véhicule.
2614-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Cause probableSolution
Les lignes fixes de guidage sont très désalignées
La position de la caméra est
désalignée.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran
Le système de rétrovision sur écran est un dispositif supplémentaire
destiné à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière.
Lorsque vous reculez, veillez à surveiller visuellement tout autour du
véhicule, tant en vision directe qu’avec les rétroviseurs, avant d’entamer la
manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours
duquel vous-même ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision sur écran
lorsque vous reculez. L’image et la position des lignes de guidage
affichées à l’écran ne rendent pas compte de l’exacte réalité.
Soyez prudent, comme pour toute manœuvre de marche arrière avec un
véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour
maîtriser la vitesse du véhicule.
● Les indications fournies ici ne le sont qu’à titre de guide général.
Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et de combien tourner
le volant pour chaque manœuvre; cela dépend des conditions de
circulation, de l’état de la chaussée, de la situation du véhicule, etc. au
moment précis de la manœuvre. Il est primordial que vous en ayez
pleinement conscience avant d’utiliser le système de rétrovision sur écran.
● Lorsque vous stationnez, veillez à vérifier que la place de stationnement
est suffisante pour accueillir votre véhicule, avant d’essayer d’y
manœuvrer.
● Ne pas utiliser le système de rétrovision sur écran dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée ou glissante, ou enneigée
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou la roue de secours
• Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé
• Sur routes qui ne sont pas plates ou droites, mais sinueuses ou
pentues
2684-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Conditions de fonctionnement de la fonction de surveillance de l’angle
mort
● Le bouton principal BSM est en position de marche.
● Le véhicule roule à plus de 10 mph (16 km/h) environ
■ Conditions de détection d’un véhicule par la fonction de surveillance de
l’angle mort
●Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion
d’un changement de voie.
■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne
détecte pas les véhicules
La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les
véhicules et/ou obstacles des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
*
●Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
autres obstacles fixes
*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
●Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté
AVERTISSEMENT
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne pas
accorder une confiance excessive à la fonction de surveillance de l’angle
mort. La fonction n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente
toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir
pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement
par le conducteur en personne.
2704-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
L’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule est
en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres
véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence
des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins intégrés aux
rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore.
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction d’alerte de trafic transve rsal arrière n’est là que pour vous
assister, elle ne remplace pas une conduite prudente. Il appartient au
conducteur de faire attention lorsqu’il recule, même lorsqu’il utilise la
fonction d’alerte de trafic transversal arrière. Le conducteur doit lui-même
contrôler visuellement l’arrière du véhicule et s’assurer de l’absence de
piétons, autres véhicules, etc., avant de reculer. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement
par le conducteur en personne.
12
2844-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Lorsque le différentiel arrière est bloqué (véhicules équipés du système
de blocage de différentiel arrière)
Le système antipatinage actif n’est mis en action que lorsque le véhicule
roule à moins de 3 mph (6 km/h).
■ Bruits et vibrations engendrés par le système antipatinage actif
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après
que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement du système.
● Des vibrations peuvent être perceptibles dans la carrosserie du véhicule et
la direction. Le phénomène peut se manifester quand le système est en
action.
■ En cas de surchauffe du système de freinage
Le système cesse d’intervenir, un signal sonore se déclenche pour alerter le
conducteur. Arrêtez le véhicule en lieu sûr. (Il n’y a aucun problème à
continuer de rouler normalement.)
Le système est automatiquement rétabli après un bref délai.
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles le système antipatinage actif peut ne pas
fonctionner efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système antipatinage
actif en action, il n’est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir
directionnel suffisants.
Ne pas prendre le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre
toute motricité et stabilité au véhicule.
2864-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Vous pouvez choisir parmi les 5
modes suivants celui qui
correspond aux conditions de
terrain.
Pour sélectionner un mode,
tournez le sélecteur de mode
pendant que la Sélection Multi-
terrain est en action.
Modes sélectionnables
PositionSymboleModeConditions de terrain
“Boue et Sable” Adapté aux terrains boueux,
sableux, enneigés, aux chemins
gras et autres conditions
d’adhérence précaire
“Roche détachée” Adapté aux conditions
d’adhérence précaire engendrées
par des mélanges de terre et de
gravier
“Bosse” Adapté aux terrains très
accidentés, avec franchissement
de grosses bosses notamment
“Roche et saleté” Adapté aux terrains très
accidentés, avec franchissement
de grosses bosses et rochers
notamment
“Roche” Adapté aux terrains rocheux
Sélection des modes
1
2
3
4
5
2874-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Conditions de fonctionnement de la Sélection Multi-terrain
●Le sélecteur de transmission intégrale est sur “4L”.
● Le Contrôle d’allure lente est sur arrêt.
■ Lorsque vous utilisez la Sélection Multi-terrain
Vous ne pouvez pas activer/désactiver le système VSC.
Un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel, indiquant qu’il est
impossible d’activer/désactiver cette fonction à l’aide du bouton de
désactivation du VSC.
■ Lorsqu’il est difficile de trouver de la motricité
Le mode “Boue et Sable” est le plus tolérant en matière d’adhérence
précaire; viennent ensuite les modes “Roche détachée”, “Bosse”, “Roche et
saleté” et “Roche”.
Si la perte d’adhérence actuelle des pneus est excessive, il est possible
d’améliorer le confort de conduite en sélectionnant un mode réduisant celle-
ci. Inversement, on peut améliorer le confort de conduite en sélectionnant un
mode augmentant la perte d’adhérence des pneus, si elle est actuellement
insuffisante.
■ Lorsque le véhicule est bloqué
Changement de mode de la boîte de transfert et des différentiels
Pour l’utilisation des fonctions suivantes, reportez-vous aux pages indiquées
ci-après.
●Système de transmission intégrale ( P. 273)
● Blocage de différentiel arrière ( P. 279)
■ Lorsque le système antipatinage act if est en action en permanence
P. 284
■ Lorsque le sélecteur de transmission intégrale est sur “4L”
Si le système de Sélection Multi-terrain n’est pas en action et si le sélecteur
de transmission intégrale est sur “4L”, le témoin indicateur “TRAC OFF”
s’allume.
■ Lorsque le système est défaillant
Le témoin de perte d’adhérence va s’allumer. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.