SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1393-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
◆Télécommande (véhicules dotés d’un hayon à commande
assistée)
Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer le hayon à
commande assistée.
Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que le hayon à
commande assistée est en cours de fonctionnement, son fonctionnement
sera inversé. Cependant, le fonctionnement automatique ne peut pas être
inversé au cours de la première seconde suivant son lancement, même si
vous appuyez de nouveau sur le contacteur de la télécommande.
Appuyez sur le contacteur pour
fermer le hayon.
Si vous appuyez de nouveau sur le
contacteur pendant que le hayon à
commande assistée se ferme, il
s’ouvrira à nouveau.
Cependant, le fonctionnement
automatique ne peut pas être
inversé au cours de la première
seconde suivant son lancement,
même si vous appuyez de nou-
veau sur le contacteur.
XVéhicules non dotés du sys-
tème Smart key XVéhicules dotés du système
Smart key
Contacteur du hayon à commande assistée (si le véhicule en est
doté)
142
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Vous pouvez actionner le hayon à commande assistée lorsque (véhicu-
les dotés d’un hayon à commande assistée)
● Le levier sélecteur de vitesses est en position P.
● Le hayon est déverrouillé.
■ Fonctionnement du hayon à comma nde assistée (véhicules dotés d’un
hayon à commande assistée)
● Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon s’ouvre/se ferme.
● Vous pouvez ouvrir et fermer le hayon manuellement même lorsque le con-
tacteur principal du hayon à commande assistée est désactivé.
■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un hayon à
commande assistée)
●Si un objet quelconque obstrue le hayon à commande assistée pendant sa
fermeture ou son ouverture, celui-ci s’activera automatiquement en direc-
tion opposée.
● Si la fonction de protection anti-obstruction s’active deux fois de suite lors
de la fermeture du hayon, celui-ci s’arrêtera dans la position dans laquelle il
se trouve.
■ Dispositif de fermeture du hayon (si le véhicule en est doté)
Si le hayon est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture du
hayon en assurera la fermeture complète automatiquement.
■ Lorsque la batterie est débranchée
●Le hayon se verrouillera automatiquement lorsque la batterie sera rebran-
chée.
● Pour obtenir un fonctionnement adéquat, vous devez initialiser le hayon à
commande assistée (si le véhicule en est doté).
Déverrouillez le hayon à l’aide de la télécommande ou du contacteur de
verrouillage des portières.
Fermez entièrement le hayon à la main.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système Smart key ou
de la télécommande
→ P. 121
1
2
146
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
AVERTISSEMENT
● Dans les circonstances suivantes, le hayon à commande assistée pourrait
détecter une anomalie et le système pourrait interrompre le fonctionne-
ment automatique. Dans ce cas, le hayon devra être actionné manuelle-
ment. Soyez extrêmement prudent lorsque le véhicule se trouve sur un
plan incliné; le hayon pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute soudainement, par exemple lors-
que le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicules non
dotés du système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules
dotés du système Smart key) ou lors du démarrage du moteur pendant
une opération automatique
● Si vous fixiez au hayon un support à vélo ou un objet lourd de ce type, le
hayon à commande assistée pourrait ne pas fonctionner, provoquant lui-
même une défaillance, ou le hayon pourrait se déplacer dans la direction
de fermeture après avoir été ouvert et infliger des blessures à quelqu’un
en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous installez un
accessoire au hayon, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un hayon à
commande assistée)
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Bien que la fermeture du hayon soit interrompue quand la fonction de pro-
tection anti-obstruction détecte un objet, soyez particulièrement prudent,
car vous pouvez tout de même être blessé si une partie de votre corps est
déjà coincée.
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’acti-
ver volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose.
● Selon la forme de l’objet qui est coincé, la fonction de protection anti-obs-
truction pourrait ne pas s’activer. Veillez à ne pas vous coincer les doigts
ou autre chose.
148
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système Smar t key∗
●Verrouille et déverrouille les portières
• Poignées des portières avant ( →P. 1 1 4 )
• Poignées des portières coulissantes ( →P. 124)
•Hayon ( →P. 137)
● Fait démarrer et arrête le moteur ( →P. 236)
■Emplacement des antennes
∗ : Si le véhicule en est doté
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche.
Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes à l’intérieur de l’habitacle
Antenne à l’extérieur du compartiment
de charge1
2
3
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1513-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
●Si l’on utilise la télécommande pour verr ouiller les portières lorsque la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que le système Smart key ne
déverrouille pas les portières. (Utili sez la télécommande pour déverrouiller
les portières.)
● Si le contacteur principal de la portière coulissante assistée ne permet pas
d’actionner la portière coulissante assistée, l’opération de déverrouillage et
d’ouverture de la portière ne pourra pas être effectuée. ( →P. 127)
■ Remarque relative au verrouillage des portières
●Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte
des gants peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos
gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage,
des signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après
cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à por-
tée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Pla-
cez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le
faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière
se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur
l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhi-
cule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre
en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur
de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le
capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée de por-
tière.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée de
portière. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface
de la portière.
■ Remarques relatives à la fonction de déverrouillage
●Si l’on saisit la poignée d’une portière avant en portant un gant, il se peut
qu’il soit impossible de déverrouiller ou de verrouiller la portière.
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de
portière peut empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remet-
tez la poignée de portière à sa position init iale et vérifiez si les portières se
sont déverrouillées avant de tirer sur la poignée de portière.
● Si une autre clé à puce se trouvait dans la zone de détection, un peu plus
de temps pourrait être nécessaire pour déverrouiller les portières après
avoir saisi la poignée de l’une des portières avant ou tiré sur la poignée de
l’une des portières coulissantes.
152
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft.
(2 m) du véhicule.
● Le système Smart key peut être désactivé à l’avance. ( →P. 657)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhi-
cule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le sys-
tème ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement.
(L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention
de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.)
■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portièr es : Utilisez la clé mécanique.
( → P. 611)
● Démarrage du moteur ( →P. 611)
■ Homologation du système Smart key
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ14ADR FCC ID : HYQ14AEH
FCC ID : HYQ13CZM FCC ID : HYQ13CZN
FCC ID : NI4TMLF8-20
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équi-
pement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1533-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Personnalisation
Les réglages (par ex. le système Smart key) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 656, 657)
■ Si le système Smart key a été désactivé lors d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portières :
Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. ( →P. 114, 611)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur du moteur :
→ P. 6 11
● Arrêt du moteur : →P. 237
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
●Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimu-
lateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique
implantable devraient se tenir à l’écart des antennes du système Smart
key. ( →P. 148)
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si
nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré-
quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez
ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction
d’ouverture.
● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimula-
teurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation car-
diaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient
consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce der-
nier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir
des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails sur la
désactivation de la fonction d’ouverture.
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1713-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
■Troisième rangée de sièges à réglage assisté (véhicules dotés d’une
troisième rangée de sièges à réglage assisté)
●Si le voyant situé au-dessus des contacteurs clignote trois fois lorsque vous
appuyez sur le contacteur de rabattement/relèvement, le rabattement ne
commencera pas. Assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses est en
position P.
● Si l’une des situations suivantes surv ient pendant le fonctionnement du siège,
celui-ci s’interrompra. Le voyant situé au-dessus des contacteurs clignotera
trois fois et un signal sonore retentira pendant environ 10 secondes :
• Un objet est coincé entre le dossier et le coussin du siège.
• Le contacteur de rangement est relâché.
• On appuie sur un autre contacteur de la troisième rangée de sièges à réglage assisté pendant qu’on actionne le contacteur de rangement.
• Le levier sélecteur de vitesses est déplacé de la position P alors que le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicules non dotés du
système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules dotés du sys-
tème Smart key).
Si vous faites démarrer le moteur pendant le fonctionnement du siège, ce
fonctionnement peut également s’interrompre.
Pour poursuivre le rabattement, le dossier doit d’abord revenir à sa position
d’origine.
■ AUTO ACCESS SEAT (si le véhicule en est doté)
Vous ne pouvez pas retirer le AUTO ACCESS SEAT.
■ Lampe témoin “3RD SEAT” (véhicules dotés d’une troisième rangée de
sièges à réglage assisté)
La lampe témoin s’allume si le fonctionne-
ment de la troisième rangée de sièges
n’est pas encore terminé lorsque le con-
tacteur du moteur est placé en position
“ON” (véhicules non dotés du système
Smart key) ou en mode IGNITION ON
(véhicules dotés du système Smart key).