5406-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Dans le cas d’une urgence, appuyez sur le bouton “SOS” pour contacter le
PSAP (Public Safety Answering Point). L’agent chargé de répondre déter-
mine alors l’emplacement de votre véhi
cule, évalue le niveau d’urgence, et
contribue à envoyer les services d’urgence nécessaires.
Si vous avez appuyé par mégarde sur le bouton “SOS”, indiquez à l’agent qu’il
ne s’agit pas d’une urgence.
Une fois que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules
sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), le
témoin rouge s’allume pendant 10 secondes, puis le témoin vert s’allume
pendant 2 secondes, indiquant que le système est activé. Les témoins indi-
quent ce qui suit :
● Si le témoin vert s’allume et reste allumé, le système est activé.
● Si le témoin vert clignote, un appel d’urgence est en cours (soit manuelle-
ment, soit automatiquement).
● Si aucun témoin ne s’allume, le système est désactivé.
● Si le témoin rouge s’allume à un moment autre que celui où vous mettez le
contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent) ou mode IGNITION ON (véhicules avec
système d’ouverture et de démarrage intelligent), le système est peut-être
défaillant ou la batterie de réserve est peut-être déchargée. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé.
La durée de vie de la batterie de réserve est de 3 ans ou plus.
Témoins
5957-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents.
Dans le cas contraire, des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou
le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident
et des blessures graves, voire mortelles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
● Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés : Ne remorquez rien si vous
roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. La
charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inattendue.
■ Pour initialiser le système de détection de pression des pneus (si le véhicule en
est équipé)
N’utilisez pas le contacteur de réinitialisation de pression des pneus sans avoir au
préalable réglé la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage
n’est pas effectué, le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas vérifier
correctement si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou normale.
6418-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Lorsqu’un pneu est remplacé par une roue de secours compacte (véhicules avec
roue de secours compacte et système de détection de pression des pneus)
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de pression des
pneus. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas
même si le pneu dégonflé est remplacé par la roue de secours. Remplacez la roue de
secours par le pneu normal et réglez la pression de gonflage des pneus. Le voyant de
faible pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■ Si le système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas
Le système de détection de pression des pneus se désactive dans les cas suivants :
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionne correctement.)
●Si les roues utilisées ne sont pas équipées de valves et d’émetteurs de pression des
pneus
● Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus n’est
pas enregistré dans l’ordinateur du système de détection de pression des pneus
● Si la pression de gonflage des pneus est de 480 kPa (4,9 kgf/cm
2 ou bar, 70 psi)
minimum
Le système de détection de pression des pneus peut se désactiver dans les cas sui-
vants :
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionne correctement.)
● Si des appareils ou des installations électroniques utilisant les mêmes fréquences
d’onde radio se trouvent à proximité
● Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le véhicule
● Si une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio est utilisée
● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue
● Si vous utilisez des roues qui ne sont pas d’origine Toyota (même si vous utilisez des
roues Toyota, il est possible que le système de détection de pression des pneus ne
fonctionne pas correctement avec certains types de pneus).
● Si des chaînes à neige sont utilisées
● Si la roue de secours est située dans un endroit susceptible d’avoir une mauvaise
réception des signaux d’ondes radio.
*
●Si un objet métallique volumineux pouvant créer des interférences dans la réception
du signal est placé dans le compartiment à bagages.
*
*
: Véhicules avec roue de secours classique uniquement
■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir cli-
gnoté pendant 1 minute (véhicules avec système de détection de pression des
pneus)
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé sur la position “ON” (véhi-
cules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou sur le mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), faites-le vérifier
par un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé.
6618-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Une
seule
foisContinu
(5 secon-
des)
Une tentative a été faite de ver-
rouiller une des portes avant en
ouvrant une porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur en
position de verrouillage, puis en
fermant la porte en tirant la poignée
de porte alors que la clé électroni-
que se trouvait encore à l’intérieur
du véhicule.
Pour certains modèles
uniquement : Une tentative a été
faite de verrouiller les portes autre-
ment qu’en utilisant le système
d’ouverture et de démarrage intelli-
gent alors que la clé électronique
se trouvait encore à l’intérieur du
véhicule.
→Retirez la clé électronique du
véhicule et verrouillez à nou-
veau les portes.
Une
seule
fois
• Lorsque les portes ont été déver-
rouillées à l’aide de la clé méca-
nique puis que le contacteur du
moteur a été enfoncé, la clé élec-
tronique n’a pas été détectée
dans le véhicule.
• La clé électronique n’a pas été détectée dans le véhicule même
après que le contacteur du
moteur a été enfoncé deux fois
de suite.
→ Mettez la clé électronique en
contact avec le contacteur du
moteur tout en enfonçant la
pédale de frein (boîte de vites-
ses automatique ou Multi-
drive) ou la pédale
d’embrayage (boîte de vites-
ses manuelle).
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore exté-rieur
Message d’avertissementDétails/Actions
(Clignote)
(Boîte de vitesses automatique ou Multidrive)
ou
(Boîte de vitesses manuelle)
(Clignote)
6638-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Une
seule
fois
La porte du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le con-
tacteur du moteur était désactivé,
puis ce contacteur a été mis en
mode ACCESSORY à deux repri-
ses sans que le moteur n’ait
démarré.
→Appuyez sur le contacteur du
moteur en enfonçant la pédale
de frein.
Pendant une procédure de démar-
rage du moteur dans un cas où la
clé électronique ne fonctionnait pas
correctement ( →P. 700), le contac-
teur du moteur a été touché avec la
clé électronique.
→ Enfoncez le contacteur du
moteur dans les 10 secondes
suivant le déclenchement du
signal sonore.
Une
seule
fois
Le verrouillage de direction n’a pas
pu être libéré dans les 3 secondes
suivant la pression du contacteur
du moteur.
→Appuyez sur le contacteur du
moteur tout en enfonçant la
pédale de frein et en tournant
le volant vers la gauche et
vers la droite.
Une
seule
fois
(Boîte de vitesses automatique ou
Multidrive)
Le contacteur du moteur a été
désactivé alors que le levier de
changement de vitesse se trouvait
dans une position autre que P ou
N.
→Mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P.
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore exté-rieur
Message d’avertissementDétails/Actions
(Boîte de vitesses automatique ou Multidrive)
ou
(Boîte de vitesses manuelle)
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
6988-2. Procédures en cas d’urgence
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
●Une ou deux bornes de la batterie sont débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 703)
● Il se peut qu’il y ait un dysfonc tionnement du système de verrouillage de
direction (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, si le problème ne peut pas être
résolu ou si vous ne connaissez pas les procédures de réparation.
Lorsque le moteur ne démarre pas, les étapes suivantes peuvent être suivies
comme mesure temporaire pour faire démarrer le moteur si le contacteur du
moteur fonctionne normalement :
Engagez le frein de stationnement.
Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
Mettez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY.
Appuyez sur le contacteur du moteur et maintenez-le enfoncé pendant
environ 15 secondes tout en appuyant à fond sur la pédale de frein.
Même si le moteur peut démarrer en appliquant la méthode ci-dessus, le sys-
tème peut présenter des dysfonctionnements. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
Le démarreur ne tourne pas, les éclairages intérieurs et les phares ne
s’allument pas, ou l’avertisseur sonore ne retentit pas.
Fonction de démarrage d’urgence (véhicules avec système d’ouverture
et de démarrage intelligent, à l’exception de ceux à boîte de vitesses
manuelle)
1
2
3
4