Page 137 of 292

135
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
ARKADA çO c UK KOLTU ğ U
"Sırtı
yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "sırtı yola
dönük" biçimde bir çocuk koltuğu
yerleştirirken, "sırtı yola dönük"
çocuk koltuğu aracın ön koltuğuna
dokunmayacak şekilde ön koltuğu ileri
alınız ve sırtlığı kaldırınız.
"Yüzü yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" biçimde bir çocuk koltuğu
yerleştirirken, "yüzü yola dönük" çocuk
koltuğunun içindeki çocuğun bacakları
ön koltuğa dokunmayacak şeklinde ön
koltuğu ileri alınız ve sırtlığı kaldırınız.
Emniyet kemerinin tam gerili
olduğuna emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için,
destek ayağının zeminle sağlam bir
şekilde temas ettiğini kontrol ediniz. 3. sıradaki arka yolcu koltuğuna bir
çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, çocuk
koltuğunun veya çocuğun bacaklarının
2. sıradaki koltuklara dokunmaması
için, çocuk koltuğunun önünde
bulunan 2. sıradaki orta ve yan koltuk
sırtlıklarını masa konumuna getiriniz
veya yetmezse 2. sıradaki bu koltukları
çıkartınız. 3. sıradaki koltuklar
Destekli bir çocuk koltuğu, asla
3. sıradaki arka yolcu koltuğuna
yerleştirilmemelidir.
GÜVENLİK
5
Ara\347ta \347ocuklar
Page 138 of 292
136
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
YOLcU TARAFI ÖN AİRBAG'İNİN
DEVRE
DIŞI BIRAKILMASI
Devrede olan bir ön Airbag ile
korunan bir koltuğa asla "sırtı yola
dönük" şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmeyiniz. Çocuğun ölümüne
veya ciddi şekilde yararlanmasına yol
açabilir.
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında
bulunan uyarı etiketi bu talimatı
hatırlatır. Geçerli olan mevzuata uygun
olarak, aşağıdaki tablolarda bu uyarıyı
gerekli olan tüm dillerde bulabilirsiniz. Yolcu tarafı ön Airbag'inin devre
dışı bırakılması ile ilgili daha
fazla bilgi edinmek için 5. başlıkta
"Airbag'ler" bölümüne bakınız.
Ara\347ta \347ocuklar
Page 139 of 292

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
GÜVENLİK
5
Ara
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
Ara
Page 141 of 292
139
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
139
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
TAVSİYE EDİLEN KOLTUKLAR
Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
"Sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Grup 2 ve 3
: 15 kg'dan 36 kg'a kadar L4
"KLIPPAN Optima"
22 kg'dan (ortalama 6 yaş) itibaren sadece yükseltiyi kullanınız.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu ürün yelpazesi
sunuyor.
GÜVENLİK
5
Araçta çocuklar
Page 142 of 292

140
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
140
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
DESTEK AYAKLI KOLTUKLAR
Destekli (veya destek ayaklı) çocuk
koltukları araca dikkatlice takılmalıdır.
Özellikle arka yan oturma yerlerinde,
ayak altı yerleştirme bölmesi bulunup
bulunmadığına dikkat edilmelidir.
Arka orta oturma yerinin altında
yerleştirme bölmesi yoktur. Bu
nedenle, ister ISOFIX bağlantılarla
ister üç noktadan bağlanan emniyet
kemeri ile sabitlenen destekli tip
bir çocuk koltuğunu daha kolayca
yerleştirebilirsiniz.
Desteği yerleştirme bölmesi
kapağının üzerine yaslamayınız,
şiddetli darbe durumunda kapak
kırılabilir. Eğer desteğin uyarlanması
ve ayarlar müsaade ediyorsa size iki
farklı yerleştirme şekli öneririz.
Yerleştirme bölmesinin
zeminine
Destek yeterince uzun ise, bölmenin
zeminine yaslayabilirsiniz. Desteği
yerleştirmeden önce, bölmeyi tamamen
boşaltınız.
Yerleştirme bölmesi alanı
dışında
Destek yeterince uzunsa ve yeterine
eğilebiliyorsa (çocuk koltuğunun montaj
kılavuzunda verilen talimatlara uymak
şartıyla), desteği yerleştirme bölmesi
alanının dışında tabana yaslanacak
şekilde konumlandırabilirsiniz.
Desteğe, bölme alanının dışında
uygun bir konum elde etmek için arka
koltuğun veya ön koltuğun ileri geri
ayarını kullanmayı unutmayınız.
Desteği yukarıda betimlenen
şekilde yerleştiremiyorsanız, bu
oturma yerine destekli bir çocuk
koltuğu yerleştirmemelisiniz.
Araçta çocuklar
Page 143 of 292

141
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
141
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
EMNİYET KEMERİ İLE BAğLANAN çOcUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ
* "Destek ayaklı çocuk koltuklarının yerleştirilmesi" başlığındaki tavsiyelere uygun bir şekilde yerleştirememeniz durumunda
destek ayaklı bir çocuk koltuğunu, asla 2. sıradaki arka yan yolcu koltuklarından birine yerleştirmeyiniz.
** Destek ayaklı bir çocuk koltuğu, asla 3. sıradaki arka yolcu koltuğuna yerleştirilmemelidir.
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle
sabitlenen ve evrensel (a) olarak onaylanmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir.
U :
emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak onaylanmış "sırt
ı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" konumda bir
çocuk koltuğu takılmasına uygun yer. Oturma yer(ler)i
ç
ocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
13 kg'dan az (grup 0 (b) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar 9 kg'dan
18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈
3 yaşına kadar 15 kg'dan
25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈
6 yaşına kadar 22 kg'dan
36 kg'a kadar
(grup 3)
6 yaşından ≈
10 yaşına kadar
1. sıra (c) (d) Yolcu
koltuğu U
UUU
2. sıra (e)
(5 ve 7 kişilik) Yan oturma
yerleri
U*
U* UU
Orta oturma
yeri U
UUU
3. sıra (f) (g)
(7 kişilik) Tüm oturma
yerleri
U**
U** UU
GÜVENLİK
5
Araçta çocuklar
Page 144 of 292

142
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) Evrensel çocuk koltuğu : emniyet
kemeri ile tüm araçlara takılabilen
çocuk koltuğu.
(b)
Grup 0
: doğumdan 10 kg'a kadar.
Ana kucakları ve bebek yatakları
ön yolcu koltuğuna veya 3. sıraya
takılamaz. 2. sıraya takıldığında
ise o sıranın bir veya birkaç oturma
yerinin kullanılmasını engelleyebilir.
(c)
Bu yere çocuk koltuğu takmadan
evvel ülkenizde geçerli olan özel
mevzuata başvurunuz.
(d)
Ön yolcu koltuğuna
"sırtı yola
dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu
tarafı ön Airbag'i mutlaka devre
dışı bırakılmalıdır. Yoksa Airbag
patladığında, çocuğun ciddi
şekilde yaralanma ya da ölme
riski vardır.
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön
Airbag'i devrede bırakılmalıdır. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir
çocuk koltuğu takmadan evvel baş
dayanağını çıkartınız ve başka bir
yere yerleştiriniz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
(e) Arka oturma yerlerine sırtı veya
yüzü yola dönük konumda bir
çocuk koltuğu yerleştirmek
için çocuk koltuğunun önünde
bulunan koltukları ilerletiniz ve
çocuk koltuğuna veya çocuğun
bacaklarına yeterince yer bırakmak
için sırtlıklarını dik konuma getiriniz.
(f)
Çocuk koltuğunun veya çocuğun
bacaklarının 2. sıradaki koltuklara
dokunmaması için, çocuk
koltuğunun önünde bulunan
2. sıradaki orta ve yan koltuk
sırtlıklarını masa konumuna getiriniz
veya yetmezse 2. sıradaki bu
koltukları çıkartınız.
(g)
3. sırada oturan yolcu varsa,
3. sıraya erişimi kolaylaştırmak için
2. sıranın katlanabilir koltuğuna
takılı çocuk koltuğu bırakmayınız.
Araçta çocuklar