Page 89 of 306
87
Çocuk koltukları üzerine genel bilgiler
PEUGEOT'ın aracınızın tasarımı esnasındaki
devamlı kaygısı olmakla birlikte çocuğunuzun
güvenliği, size de bağlıdır.
En uygun güvenliği sağlayabilmek için, lütfen
aşağıdaki tavsiyelere uyunuz:
-
A
vrupa mevzuatına uygun olarak
12 yaşından küçük ya da boyu bir buçuk
metreden kısa olan tüm çocuklar ,
emniyet kemeri sistemi ya da ISOFIX
kancalar ile donatılmış oturma yerlerinde,
resmi olarak onaylanmış, kilolarına
uyarlanmış, özel çocuk koltuklarında
yolculuk etmelidir*.
-
İ
statistiksel olarak çocuklarınızın
taşınması için en güvenli yerler
aracınızın arka koltuklarıdır,
-
9
kg'dan küçük bir çocuk önde ya
da arkada kesinlikle sır tı yola dönük
biçimde taşınmalıdır.
*
Ç
ocuk taşıma düzenlemesi ülkelere göre
değişiklik gösterir. PEUGEOT
Çocukların aracınızın arka
yan koltuklarında taşınmasını tavsiye
ederiz :
-
3 y
aşına kadar sır tı yola dönük.
-
3 y
aşından itibaren yüzü yola dönük.
5
G
Page 90 of 306
88
Arkada çocuk koltuğu
"Sırtı yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, sırtı
yola dönük çocuk koltuğu aracın ön koltuğuna
dokunmayacak şekilde ön koltuğu ileri alınız ve
sırtlığı kaldırınız.
"Yüzü yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, yüzü
yola dönük çocuk koltuğunun içindeki çocuğun
bacakları ön koltuğa dokunmayacak şeklinde
ön koltuğu ileri alınız ve sırtlığı kaldırınız.Emniyet kemerinin doğru gerginlikte
olduğuna emin olunuz. Destek ayaklı
çocuk koltukları için, destek ayağının
zeminle sağlam bir şekilde temas ettiğini
kontrol ediniz.
G
Page 91 of 306
89
Önde çocuk koltuğu
Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
"Sırtı yola dönük""Yüzü yola dönük"
Yolcu koltuğunun ileri geri ayarı or tada
ayarlanmış.
Ön yolcu koltuğuna sırtı yola dönük konumda
bir çocuk koltuğu yerleştirirken, aracın
koltuğunun, ileri geri ayarını ortada ve sırtlığını
dik biçimde ayarlayınız.
Yolcu tarafı ön airbag'i mutlaka devre dışı
bırakılmalıdır. Aksi takdirde, airbag açıldığında
çocuğun çok ciddi şekilde yaralanma ya da
hayatını kaybetme riski bulunmaktadır .
Emniyet kemerinin doğru gerginlikte
olduğuna emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde temas
ettiğini kontrol ediniz. Gerekirse aracın ön
koltuğunu ayarlayınız.
Ön yolcu koltuğuna yüzü yola dönük
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirirken,
aracın koltuğunun, ileri geri ayarını ortada ve
sırtlığını dik biçimde ayarlayınız ve ön yolcu
airbag'ini devrede bırakınız.
5
G
Page 92 of 306
90
Ön yolcu Airbag’inin devre dışı bırakılması
Yolcu Airbag’i OFFDevrede olan bir ön Airbag ile korunan
bir koltuğa asla "sırtı yola dönük" şekilde
bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz.
Çocuğun ölümüne veya ciddi şekilde
yararlanmasına yol açabilir.Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan
uyarı etiketi bu talimatı hatırlatır.
Geçerli olan mevzuata uygun olarak, aşağıdaki
tablolarda bu uyarıyı gerekli olan tüm dillerde
bulabilirsiniz.
Bu etiket, yolcu tarafındaki orta kirişin üzerinde
bulunur. Airbag’ler
ve özellikle yolcu Airbag’inin
devre dışı bırakılması ile ilgili daha fazla
bilgi edinmek için ilgili başlığa bakınız.
G
Page 93 of 306

91
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
G
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
G
Page 95 of 306
93
Tarafından tavsiye edilen çocuk koltukları PEUGEOT
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu
ürün yelpazesi sunuyor .
Grup 0+: doğumdan 13
kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir. Grup 2 ve 3: 15
kg'dan 36 kg'a kadar
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
5
G
Page 96 of 306
94
Emniyet kemeri ile bağlanan çocuk koltuklarının yerleştirilmesi
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a)
olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir:
Çocuğun kilosu / yaklaşık yaş
Oturma yeri 13
kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
1 yaşına kadar 9
kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar(grup 2)
3 yaşından yaklaşık 6 yaşına kadar22 kg'dan 36 kg'a kadar(grup 3)
6 yaşından yaklaşık 10 yaşına kadar
Yükseklik ayarsız ön yolcu koltuğu (c) (e) U
UUU
Yan koltuklar (d) U
UUU
Arka orta koltuk X
XXX
G